登陆注册
9655400000005

第5章 译制的基本理念(4)

七、加强译制研究的意义:揭示译制的价值,探索译制的道路,促进译制产业的发展

译制研究的意义在于整合社会知识,全面深刻地揭示我国影视译制所具有的社会价值:

①译制片作为媒介文化产品,具有建构影视文化的功能;②译制片是展示世界文明的窗口,具有推动社会进步的作用;③译制片是国际交流的产品,可以带动国内影视产业的发展;④译制是语言转换的艺术,可以丰富大众的精神生活;⑤译制作为国家安全的一项措施,可以有效地保护民族语言。

译制研究通过学术交流和成果,可以有力地唤起社会关注译制、了解译制、认识译制发展对国家文化建设的重要性。同时,译制研究本身具有重要的现实意义:

①直接为国家制定有关影视译制发展政策提供理论依据;②为译制产业发展、市场转型提供政策指导和理论引导;③为译制人才培养和学科建设提供理论知识和认识框架。

八、译制研究的几个重要课题

译制发展的历史阶段研究:通过调查研究和统计学分析,描述新中国60年影视译制发展的基本脉络,运用传播学的方法,结合社会语言学的理论(包括翻译目的论),围绕意识形态和诗学这对矛盾,阐述译制片的角色从政治宣传品、艺术作品到消费产品的历史变迁与社会变革的内在联系,从而揭示译制的本质属性,尤其是我国译制业对社会进步的特殊意义。

译制媒介生态研究:运用媒介理论分析语言传播的历史发展,从历史的纵向揭示译制活动作为一种媒介传播手段,是人类语言交流从口语、文字、印刷、电子到多媒体数字化发展过程中的表现形态,是人类社会探索交流方式的伟大发明;同时,运用信息社会传播国际化、全球化的观点分析影视文化传播的特征,从世界的横向阐明译制作品作为一种媒介产品,是人类信息产品从口头传诵、纸质交换到多媒体交流的结果,是现代社会不同民族加强交流和互动的必然要求;运用个案调查的方法,分析影视作品通过网络在线进行全球流通的特征,探讨“字幕组”现象产生的原因、特征及其相关的社会和法律政策问题,由此揭示我国译制业的基本媒介生态环境。

译制艺术创作研究:运用马克思关于商品价值的基本思想,分析影视作品如何经过译制加工而获得新的传播价值,其中主要围绕翻译和配音的创作原则和艺术特征,通过对译制过程和译制作品的分析,揭示译制是关于语言的转换艺术的本质,说明译制艺术所创造的是在新的语言环境里的屏幕魅力以及译制是如何经过艺术和技术手段再现人物形象、建构审美品格、传递文化意象,从而实现传播价值的。

译制主体和政策研究:运用政治经济学的观点,分析译制片产生的过程,其中包括译制翻译、导演、配音、录音、字幕、拷贝等生产环节,重点是研究具体一部作品的生产机制;从文化系统论的视角,研究译制组织与媒介组织、国家政策管理与社会消费之间的关系,揭示译制主体的多元性和译制业与影视文化系统的关系,阐述译制发展的社会动力学基础,重点是探索译制未来的发展方向及其相关的政策问题、媒介环境问题和市场机制基本问题。

总结起来,译制的理论研究和译制教育尚处于起步阶段,如何加强译制研究,尤其是加强中译外字幕翻译的研究不仅具有重要的学术意义,而且具有重要的现实意义。

第四节 译制的社会语境

由于译制既有艺术要求又有技术保障,所以说,影视翻译是有特定条件限制的活动(就是conditioned-translation,或者叫contextualized-translation)。这是从译制过程的微观上来说的。如果再从宏观上讲,译制作为特殊的文化交流形态,本身形成了一个生产、管理和消费系统,这个系统又是整个影视文化大系统中的一个非常重要的子系统,成为了社会文化中的有机组成部分。这就是说,译制活动作为整体也是有条件限制的,因为译制文化必须满足社会的发展需要,不能脱离政治制度、经济生活、时代背景、宗教信仰、民族心理、审美习惯等各种语境的制约。所以,研究影视翻译不仅要抓住翻译的影视特征,而且要把握译制的社会属性,也就是要把一部作品的语境条件放到整个社会大背景中来考虑。

一、译制观念的变迁

译制片是影视译制的代名词,但译制的概念是发展的。从1949年到1978年间,对外国电影的配音是译制的主体。进入80年代,一方面,电影译制走向辉煌,出现一批译制经典,译制的语言引领时尚,甚至影响着社会观念的变迁;另一方面,电视译制越来越活跃,并逐步成为译制的主流,社会话语也从单纯的“电影译制”扩展为既有电影又有电视的“影视译制”。进入网络时代,字幕组的翻译迅速成长,对传统的译制观念提出了挑战,越来越引起社会各界的广泛关注。我们已经处在一个文化多样性的时代,译制方式的变迁反映的正是这种时代的多样性。

二、译制的语境条件

从以上分析可以看出,译制片具有文化的意义,因为它涉及思想观念和意识形态,同时,译制的过程是语言转换,是语言的艺术,而且,译制的生产还需要一定的技术支持,比如录音技术、拷贝技术、网络传输技术,等等。这就是说,译制的问题既是国家政策问题,又是艺术创作问题,同时也是技术问题,这些便是制约译制活动的基本条件,用语境论的话说,也就是译制的语境条件。

所谓语境,就是语言环境或言语环境,是社会语言学、语用学、语义学和修辞学等学科中的一个重要概念。语境适应论的观点,人们在运用语言中,自觉不自觉地受着语境的制约,或者说人们自觉不自觉地适应着语境。语境适应既包括微观的要素,又有宏观成分。从微观上讲,语言转换必须适应语音语境、词汇语境、语义语境以及语法语境等因素。从宏观上讲,语言或言语必须适应社会政治制度、经济生活方式、时代背景、地域环境、人文地理环境、民族文化心理、不同的思维方式以及宗教信仰等因素。

对于译制的语境问题,我们既可以从微观上进行分析,也可以从宏观上加以理解。

三、译制的微观语境

从微观上讲,如何选择一个词,如何翻译一句话,首先要满足微观语境条件,这就要考虑言语的结构,作品的主旨、风格等;其次,同时要满足人物表情、动作、口型等的要求,这也是个微观语境适应的问题。当然,由于语言跟社会文化的紧密关系,理解一个词,理解一句话往往要跟这个词、这句话的社会背景相联系,跟说话人的身份背景相联系,而翻译这个词、这句话又要考虑受众的接受心理和习惯,这就要跟译语的社会背景相联系。比如,有的概念在一种文化背景下是一个意思,而在另一种文背景下是另一个意思,那么,翻译就要采取变通的手段。再比如,有的笑话在一种语言环境下,人们听了感到幽默,而到了另一种语境里,人们根本不知所云,这同样需要转换和变通。可见,分析译制中的具体活动也可以采取语境适应论的做法。

四、译制观念与社会语境

从宏观上讲,译制片是宣传还是娱乐?是国家经营还是放之于市场?

这就是一个政策问题,它关系到译制片的基本属性。如果从社会语境的角度看,译制概念的内涵是变化的,因为译制活动要服从社会发展的需要。

纵观影视译制60年(电视只有30年),可以发现,译制片作为影视系统的一个子系统,跟整个影视业的情况一样,在不同的历史时期扮演着不同的角色。

按照胡智锋教授的观点,中国电视50年的发展,在内容生产方面,可以用“品”字来划分成三个阶段:前20年是以“宣传品”为主导的阶段;后30年又可分为两个时期——以“作品”为主导的阶段和以“产品”为主导的阶段。

同类推荐
  • 救猫咪Ⅱ:经典电影剧本探秘

    救猫咪Ⅱ:经典电影剧本探秘

    本书列举了50部标志性的影片,分析了这些影片的结构和故事节奏。内容包括:“鬼怪屋”型、“金羊毛”型、“如愿以偿”型等。
  • 民间文化与“十七年”戏曲改编

    民间文化与“十七年”戏曲改编

    《民间文化与“十七年”戏曲改编》对“十七年”时期民间文化与中国传统戏曲改编的关系进行了细致描述和考察,并以此为研究语境、理论视野和写作支援平台,从“民间”的维度,对这一时期中国传统戏曲改编的发生、发展、性质、功能等做了概括性的梳理,既有宏观的全局分析,又有引人入胜的个案探讨,从另一个侧面揭示了“民间文化”对社会发展的深刻影响和重大意义。
  • 设计造型基础(二)

    设计造型基础(二)

    设计造型基础这一课程在各门专业设计学习中都起着重要的作用,学生基础的好坏直接关系到将来的专业学习。随着信息社会的到来,各专业的交流、发展变化越来越快,这也给基础教学带来了很大的挑战,当然,也是触动基础教学进步的机遇和动力。本文就是编者对国内几所院校设计造型基础的一个比较及编者多年来在这一课程的教学中的一些思考和体会。
  • 铜鼓鉴赏及收藏

    铜鼓鉴赏及收藏

    所涉及的鉴赏及收藏内容包括碑贴、鼻烟壶、古代茶具、古兵器、乐器、古代瓷器、古代家具、古代酒具、古代书画、玉器、古金银器、古钱币、古青铜器、古铜镜、古砚、银币、古董、钟表、古化石、画像石画像砖、甲骨、牙角器、偶像、连环画、名石、扇页、石雕、唐三彩、陶器、陶俑、铜鼓、图书、古代瓦当、文房四宝、印章、玺印、古今邮品 纸币、票券、珠宝、竹刻、木雕、漆器、紫砂等,介绍了与之相关的各种知识。图书内容翔实,通俗易懂,是广大古玩鉴赏及收藏爱好者的最佳入门书籍。
  • 自我发现的开端

    自我发现的开端

    “速写”是艺术创作过程中的一种研究方式,是感受生活和记录生活,记录艺术灵感的一种方法。速写的教学对于培养学生的艺术素质和正确的艺术观是最有效的教学方法和教学形式。“速写组画课程”教学是综合性教学在绘画基础教学中的一次尝试,是初步尝试课程教学的课题化与课题教学的课程化,在传统教学基础上探究以创造力培养为核心的综合化教学模式。 本书是“速写组画课程”教学的方法和总结,从教学理念、课程思路、实践过程中的方法论、教学过程、作品品评等五个方面将这一课程展示出来,对于促进和加强师生沟通,调整学生学习状态,将起到很好的作用。
热门推荐
  • 彼岸,花未开

    彼岸,花未开

    其实也没什么好说的,文很好看就是了,里面会有介绍的,但我有些懒,可能更得不快,请别催稿哦,(PS:可能会有些看不懂,但没关系,请慢慢慢慢的看,我只能说,单数的章节是一个故事,双数的章节是一个故事,最后会总结的。最后,求花花,求评论,求……呃,总之就是各种求啦……先睡了,明天更文)
  • 笨蛋,回头啊!

    笨蛋,回头啊!

    骗你呢,我没走,我一直在。笨蛋,回头啊。回头你就会看见我。
  • 三生晴

    三生晴

    【已完结】朝鲜王朝的校理通过时光隧道从朝鲜时代穿越到300年后的现代
  • 黑道双生公主

    黑道双生公主

    黑道女王们,是生?是死?都不是由她们决定
  • 不朽龙荒

    不朽龙荒

    泯灭的荒古,枯寂的深渊。神秘的废墟,埋葬着一个不朽的时代。传说在那一片天地上,鼎盛时期,一度存在大陆最为强悍的种族,堪比神灵,称之为龙荒。然而,就在龙荒最为鼎盛时期,一夜之间从大陆蒸发殆尽。直到,万年后,一个拥有龙荒血脉的少年,从荒古之地踏出……轮回不止,薪火不灭。
  • 无上真界

    无上真界

    无上真界!一个无尽寰宇,万千位面的天骄聚集之处,位面主角,命运之子,量劫主角,纪元之子多不胜数,大道三千可有强弱?以异火得道,掌无限火之本源的炎帝与天生火之法则的祖巫孰强孰弱?开辟体内宇宙,踏出黑洞之外的秦蒙与天道掌控者鸿钧可有强弱?..........无尽大势,万千天骄莫不以证得无上真道为目的,一个地球的考古大学生,偶得剑道混沌魔神传承,穿越到一个以武为尊的世界,剑证破碎,踏足无上真界,精彩从这里开始!。
  • 凤谋江山:绝世医妃

    凤谋江山:绝世医妃

    她聪慧过人,却因天灾魂魄离体。一朝魂穿,成为晋轩最受宠爱的七公主。为寻肉身,她南下江南,却意外身陷险境,幸得他出手搭救。她设计敛尽江南三千财富,求购珍贵药材,以入药引魂。他悄然将至宝拱手相送,助她顺利把银两收入囊中。意外涉险,数次落难,他奋不顾身以命相救。危在旦夕,她衣不解带悉心照料。当她期盼地拉着他的手,祈求道:“风师兄,你娶我可好?”他却皱眉,冷眼相待,斥责一句:“松手,你是我妹妹!”她失望地穿上一身红妆,孤身远嫁他乡,只为还他一个清白的名声,一条走上权力巅峰的康庄大道。狼烟四起,战场上再度重逢。他驾马追寻,不肯松手:“棠梨!你既是神医,为何却独独不肯医治我一人?”【情节虚构,请勿模仿】
  • 神级控虫师

    神级控虫师

    贫寒大学生方浩很倒霉,初恋女友嫌他没钱跟人跑了,上山采药还掉进老坟坑被砸的头破血流。可是砸他的竟然是修真界九大神虫排行第三的噬神蚁,被噬神蚁认主后的日子越来越愉快,不但有钱赚,能修真,还一不小心跟刁蛮女神碰出爱的小火花。
  • 难有乔木

    难有乔木

    小雨淅淅“乔木,分手吧”“后会无期”两人各自撑着一把黑色的伞,向相反的方向离去。没有人回头,他们也无法回头。两人的脸上却早已泪流满面。许念知道,自己再难有乔木。
  • 大小姐的神级保镖

    大小姐的神级保镖

    当一个掌管生死,一个掌管天地间一切命运,一个每次说话只有三个字,一个冷酷帅哥,一个记忆全失的保镖与一个骄傲任性,嘴里跑火车的千金大小姐碰撞在一起的时候会发生什么样的结果?“萧风!!!你难道每次只能说三个字吗?”“不是。”“那你为什么每次只说三个字...”萧风盯着王大小姐的眼睛说:“不行吗...”凌大小姐瞬间倒下!