登陆注册
15729400000084

第84章

"Hark!" she said; "I hear a rushing, Hear a roaring and a rushing, Hear the Falls of Minnehaha Calling to me from a distance!""No, my child!" said old Nokomis, "'T is the night-wind in the pine-trees!""Look!" she said; "I see my father Standing lonely at his doorway, Beckoning to me from his wigwam In the land of the Dacotahs!""No, my child!" said old Nokomis.

"'T is the smoke, that waves and beckons!""Ah!" said she, "the eyes of Pauguk Glare upon me in the darkness, I can feel his icy fingers Clasping mine amid the darkness!

Hiawatha! Hiawatha!"

And the desolate Hiawatha, Far away amid the forest, Miles away among the mountains, Heard that sudden cry of anguish, Heard the voice of Minnehaha Calling to him in the darkness, "Hiawatha! Hiawatha!"Over snow-fields waste and pathless, Under snow-encumbered branches, Homeward hurried Hiawatha, Empty-handed, heavy-hearted, Heard Nokomis moaning, wailing:

"Wahonowin! Wahonowin!

Would that I had perished for you, Would that I were dead as you are!

Wahonowin! Wahonowin!"

And he rushed into the wigwam, Saw the old Nokomis slowly Rocking to and fro and moaning, Saw his lovely Minnehaha Lying dead and cold before him, And his bursting heart within him Uttered such a cry of anguish, That the forest moaned and shuddered, That the very stars in heaven Shook and trembled with his anguish.

Then he sat down, still and speechless, On the bed of Minnehaha, At the feet of Laughing Water, At those willing feet, that never More would lightly run to meet him, Never more would lightly follow.

With both hands his face he covered, Seven long days and nights he sat there, As if in a swoon he sat there, Speechless, motionless, unconscious Of the daylight or the darkness.

Then they buried Minnehaha;

In the snow a grave they made her In the forest deep and darksome Underneath the moaning hemlocks;Clothed her in her richest garments Wrapped her in her robes of ermine, Covered her with snow, like ermine;Thus they buried Minnehaha.

And at night a fire was lighted, On her grave four times was kindled, For her soul upon its journey To the Islands of the Blessed.

From his doorway Hiawatha Saw it burning in the forest, Lighting up the gloomy hemlocks;From his sleepless bed uprising, From the bed of Minnehaha, Stood and watched it at the doorway, That it might not be extinguished, Might not leave her in the darkness.

"Farewell!" said he, "Minnehaha!

Farewell, O my Laughing Water!

All my heart is buried with you, All my thoughts go onward with you!

Come not back again to labor, Come not back again to suffer, Where the Famine and the Fever Wear the heart and waste the body.

Soon my task will be completed, Soon your footsteps I shall follow To the Islands of the Blessed, To the Kingdom of Ponemah, To the Land of the Hereafter!"XXI

THE WHITE MAN'S FOOT

In his lodge beside a river, Close beside a frozen river, Sat an old man, sad and lonely.

White his hair was as a snow-drift;

Dull and low his fire was burning, And the old man shook and trembled, Folded in his Waubewyon, In his tattered white-skin-wrapper, Hearing nothing but the tempest As it roared along the forest, Seeing nothing but the snow-storm, As it whirled and hissed and drifted.

All the coals were white with ashes, And the fire was slowly dying, As a young man, walking lightly, At the open doorway entered.

Red with blood of youth his cheeks were, Soft his eyes, as stars in Spring-time, Bound his forehead was with grasses;Bound and plumed with scented grasses, On his lips a smile of beauty, Filling all the lodge with sunshine, In his hand a bunch of blossoms Filling all the lodge with sweetness.

"Ah, my son!" exclaimed the old man, "Happy are my eyes to see you.

Sit here on the mat beside me, Sit here by the dying embers, Let us pass the night together, Tell me of your strange adventures, Of the lands where you have travelled;I will tell you of my prowess, Of my many deeds of wonder."From his pouch he drew his peace-pipe, Very old and strangely fashioned;Made of red stone was the pipe-head, And the stem a reed with feathers;Filled the pipe with bark of willow, Placed a burning coal upon it, Gave it to his guest, the stranger, And began to speak in this wise:

"When I blow my breath about me, When I breathe upon the landscape, Motionless are all the rivers, Hard as stone becomes the water!"And the young man answered, smiling:

"When I blow my breath about me, When I breathe upon the landscape, Flowers spring up o'er all the meadows, Singing, onward rush the rivers!""When I shake my hoary tresses,"

Said the old man darkly frowning, "All the land with snow is covered;All the leaves from all the branches Fall and fade and die and wither, For I breathe, and lo! they are not.

From the waters and the marshes, Rise the wild goose and the heron, Fly away to distant regions, For I speak, and lo! they are not.

And where'er my footsteps wander, All the wild beasts of the forest Hide themselves in holes and caverns, And the earth becomes as flintstone!""When I shake my flowing ringlets,"

Said the young man, softly laughing, "Showers of rain fall warm and welcome, Plants lift up their heads rejoicing, Back into their lakes and marshes Come the wild goose and the heron, Homeward shoots the arrowy swallow, Sing the bluebird and the robin, And where'er my footsteps wander, All the meadows wave with blossoms, All the woodlands ring with music, All the trees are dark with foliage!"While they spake, the night departed:

From the distant realms of Wabun, From his shining lodge of silver, Like a warrior robed and painted, Came the sun, and said, "Behold me Gheezis, the great sun, behold me!"Then the old man's tongue was speechless And the air grew warm and pleasant, And upon the wigwam sweetly Sang the bluebird and the robin, And the stream began to murmur, And a scent of growing grasses Through the lodge was gently wafted.

And Segwun, the youthful stranger, More distinctly in the daylight Saw the icy face before him;It was Peboan, the Winter!

同类推荐
热门推荐
  • 步入超凡

    步入超凡

    诸神文明再现,道统沦丧,天地一片混乱,最终不管是仙还是神,都逃不脱命运,只有不断努力,超越仙神才能永生。当仙神堕落,那么魔何以普度众生?一朝得道,步入超凡。清修,凝神,不凡,窥天,不朽,超凡。后修仙时代的到来,本人是老作者,司机开车,新人让道。
  • 竞技体育博览:畅享2008:百年盛会话源头

    竞技体育博览:畅享2008:百年盛会话源头

    本书共分9章,主要内容包括:奥运史话、现代奥林匹克运动诞生、不灭的奥运圣火、运动员的最高奖赏、奥运会会徽、和平和团结的象征、与夏奥运“平起平坐”的冬奥会及致敬残奥会等。
  • EXO奶茶店的幸福

    EXO奶茶店的幸福

    在奶茶店打工的女主偶然认识了EXO,EXO每次都来这家奶茶店,渐渐地他们成了好朋友,女主很强势,脾气也不好,但却也有柔弱的一面。谁知道,S.M的星探来了奶茶店,看中了女主,就这样,EXO和女主一起练习,一起生活,一起出道,也擦出了爱情的火花
  • 星荒神帝

    星荒神帝

    【火爆爽文】【精品玄幻】丹田之中竟然运行着一颗武命星辰!在这个以星辰之力作为武道之源的星武大陆,轮回九世的陆寒终于寻得一条逆天崛起的复仇之路。打破轮回幻境,沟通九龙之星,接引混元之力,重塑漫漫星荒。这一世只为东山再起!这一世誓要一雪前耻!诸神不服,我便以武服诸神!
  • 青春易逝,你犹在

    青春易逝,你犹在

    青春就像一本无始无终的书,就像你一样,永远不知道开头,永远不知道结尾。当我觉悟时,你已不知了去向,就像渐渐淡去的青春;如果再来一次我一定会在青春逝去之前好好地问问你:“是否还会再爱我?”
  • 天王是怎样炼成的

    天王是怎样炼成的

    刚刚毕业的大学生,忽然接到天庭让他任职四大天王之一广闻天王的通知,阴差阳错他真的飞升天界,成为了四天王之一,但是天庭正值新旧势力交替,其他神国入侵之际,看这一届修仙小白,如何战诸佛、荡群魔、斗天使、灭妖鬼、打神族、平奥丁,玩转整个天界。我是天王,我怕谁?
  • 帅气校草的甜心大小姐

    帅气校草的甜心大小姐

    校草与校花的校园爱情,中间会发生什么?想知道加我QQ哦!
  • 乔·吉拉德:世界最伟大推销员的致胜秘诀

    乔·吉拉德:世界最伟大推销员的致胜秘诀

    本书主要介绍了3个闻名世界的最伟大的推销员:世界顶级售车大师——乔·吉拉德、世界级的保险推销之神——原一平以及世界一流售房、训练大师——汤姆·霍普金斯。《乔·吉拉德》除了简短介绍了他们的身世之外,还详细介绍了他们在推销过程中不断累积下来的宝贵经验。
  • 公民权利义务与国家制度

    公民权利义务与国家制度

    本书是《中华人民共和国重要基本法律知识宣讲》系列丛书之一。我们约请了相关领域的具有丰富实践经验和学术素养的法律专业人士撰写,问答的形式对公民权利、义务与国家制度作了提纲掣领的说明。既可以让读者了解一般的案件审判知识,又可以了解有一定深度的相关法理,内容层次循序渐进,易于理解和掌握。
  • 大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨

    大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。