登陆注册
15729400000085

第85章

From his eyes the tears were flowing, As from melting lakes the streamlets, And his body shrunk and dwindled As the shouting sun ascended, Till into the air it faded, Till into the ground it vanished, And the young man saw before him, On the hearth-stone of the wigwam, Where the fire had smoked and smouldered, Saw the earliest flower of Spring-time, Saw the Beauty of the Spring-time, Saw the Miskodeed in blossom.

Thus it was that in the North-land After that unheard-of coldness, That intolerable Winter, Came the Spring with all its splendor, All its birds and all its blossoms, All its flowers and leaves and grasses.

Sailing on the wind to northward, Flying in great flocks, like arrows, Like huge arrows shot through heaven, Passed the swan, the Mahnahbezee, Speaking almost as a man speaks;And in long lines waving, bending Like a bow-string snapped asunder, Came the white goose, Waw-be-wawa;And in pairs, or singly flying, Mahng the loon, with clangorous pinions, The blue heron, the Shuh-shuh-gah, And the grouse, the Mushkodasa.

In the thickets and the meadows Piped the bluebird, the Owaissa, On the summit of the lodges Sang the robin, the Opechee, In the covert of the pine-trees Cooed the pigeon, the Omemee;And the sorrowing Hiawatha, Speechless in his infinite sorrow, Heard their voices calling to him, Went forth from his gloomy doorway, Stood and gazed into the heaven, Gazed upon the earth and waters.

From his wanderings far to eastward, From the regions of the morning, From the shining land of Wabun, Homeward now returned Iagoo, The great traveller, the great boaster, Full of new and strange adventures, Marvels many and many wonders.

And the people of the village Listened to him as he told them Of his marvellous adventures, Laughing answered him in this wise:

"Ugh! it is indeed Iagoo!

No one else beholds such wonders!"

He had seen, he said, a water Bigger than the Big-Sea-Water, Broader than the Gitche Gumee, Bitter so that none could drink it!

At each other looked the warriors, Looked the women at each other, Smiled, and said, "It cannot be so!"Kaw!" they said, it cannot be so!"

O'er it, said he, o'er this water Came a great canoe with pinions, A canoe with wings came flying, Bigger than a grove of pine-trees, Taller than the tallest tree-tops!

And the old men and the women Looked and tittered at each other;"Kaw!" they said, "we don't believe it!"

From its mouth, he said, to greet him, Came Waywassimo, the lightning, Came the thunder, Annemeekee!

And the warriors and the women Laughed aloud at poor Iagoo;"Kaw!" they said, "what tales you tell us!"In it, said he, came a people, In the great canoe with pinions Came, he said, a hundred warriors;Painted white were all their faces And with hair their chins were covered!

And the warriors and the women Laughed and shouted in derision, Like the ravens on the tree-tops, Like the crows upon the hemlocks.

"Kaw!" they said, "what lies you tell us!

Do not think that we believe them!"

Only Hiawatha laughed not, But he gravely spake and answered To their jeering and their jesting:

"True is all Iagoo tells us;

I have seen it in a vision, Seen the great canoe with pinions, Seen the people with white faces, Seen the coming of this bearded People of the wooden vessel From the regions of the morning, From the shining land of Wabun.

"Gitche Manito, the Mighty, The Great Spirit, the Creator, Sends them hither on his errand.

Sends them to us with his message.

Wheresoe'er they move, before them Swarms the stinging fly, the Ahmo, Swarms the bee, the honey-maker;Wheresoe'er they tread, beneath them Springs a flower unknown among us, Springs the White-man's Foot in blossom.

"Let us welcome, then, the strangers, Hail them as our friends and brothers, And the heart's right hand of friendship Give them when they come to see us.

Gitche Manito, the Mighty, Said this to me in my vision.

"I beheld, too, in that vision All the secrets of the future, Of the distant days that shall be.

I beheld the westward marches Of the unknown, crowded nations.

All the land was full of people, Restless, struggling, toiling, striving, Speaking many tongues, yet feeling But one heart-beat in their bosoms.

In the woodlands rang their axes, Smoked their towns in all the valleys, Over all the lakes and rivers Rushed their great canoes of thunder.

"Then a darker, drearier vision Passed before me, vague and cloud-like;I beheld our nation scattered, All forgetful of my counsels, Weakened, warring with each other;Saw the remnants of our people Sweeping westward, wild and woful, Like the cloud-rack of a tempest, Like the withered leaves of Autumn!"XXII

HIAWATHA'S DEPARTURE

By the shore of Gitche Gumee, By the shining Big-Sea-Water, At the doorway of his wigwam, In the pleasant Summer morning, Hiawatha stood and waited.

All the air was full of freshness, All the earth was bright and joyous, And before him, through the sunshine, Westward toward the neighboring forest Passed in golden swarms the Ahmo, Passed the bees, the honey-makers, Burning, singing in the sunshine.

Bright above him shone the heavens, Level spread the lake before him;From its bosom leaped the sturgeon, Sparkling, flashing in the sunshine;On its margin the great forest Stood reflected in the water, Every tree-top had its shadow, Motionless beneath the water.

From the brow of Hiawatha Gone was every trace of sorrow, As the fog from off the water, As the mist from off the meadow.

With a smile of joy and triumph, With a look of exultation, As of one who in a vision Sees what is to be, but is not, Stood and waited Hiawatha.

Toward the sun his hands were lifted, Both the palms spread out against it, And between the parted fingers Fell the sunshine on his features, Flecked with light his naked shoulders, As it falls and flecks an oak-tree Through the rifted leaves and branches.

同类推荐
热门推荐
  • 20世纪之帝国时代

    20世纪之帝国时代

    20世纪是一个帝国的时代!日不落帝国、沙俄帝国、德意志帝国、奥匈帝国、奥斯曼帝国……帝制在20世纪初仍然是主流,在这个帝国时代怎能少了中华帝国!李思不小心回到了1902年,然后他干翻满清,脚踏小日本,拳打北极熊,调戏山姆大叔……一不小心西伯利亚变为后花园,太平洋成为内湖,大洋洲是跑马场……在新建的皇宫里,李思猥琐的暗道:“这是一个帝国时代!”本故事纯属虚构,请勿对号入座!
  • 圣裔

    圣裔

    “当正义、公平、理想、善良、梦想这些美好的的东西都被践踏的时候,那么我的子孙们,请找回我的黑暗圣经,我将给你们以力量,因为柯累略斯家族的荣光,注定将再次笼罩整个曼迪斯大陆!”柯累略斯王朝开创者杜马·柯累略斯大帝的墓碑上这样写道。“啊呸!”奥古斯特·威廉·冯·柯累略斯每当被人问到对这句话有什么看法的时候,总是回以简单两个字母。“除了位面之间至高的法则以外,又有什么可以畏惧的?”这位从来都是谜一样的人物,在历史的车轮中最后只留下了这样一句话。Ps:我不是一个淫荡的人,但我希望我淫荡起来不是人qq群:20759911
  • 废物神医:绝色七小姐

    废物神医:绝色七小姐

    她本是个没有斗气的废物,一朝穿越她已不是她,洛兮兮;现代无情特工,却只因信错了人,让她变成她,这一世她不再那么容易的相信人,看现代女王如何在异界创出一片天!废物?呵!那就让你看看废物的厉害!!
  • 猎魔的世界

    猎魔的世界

    朝廷要犯逃到了一个偏远小城,然而这个小城迎来的不仅仅是逃犯。
  • 挚爱的草莓

    挚爱的草莓

    真中淳平的梦想是当一位电影制片家,有一天放学后在学校楼顶遇见一位穿草莓(嗯……)内裤的美少女,见到她在夕阳下的美丽身影,淳平顿时迷恋上了她!!淳平认为那位美少女肯定是校花…
  • 狼性总裁:我数三

    狼性总裁:我数三

    “是不是非逼我发火???嗯???给我滚过来!”一声怒气十足的低吼。“我不!你太过分了!每次都用这招!这次我是一定不会屈服的!”某人毫无底气的说!“我的小猫咪…………你炸起来的毛只有我能捋顺!乖乖的昂!!!”男人邪魅一笑…恶魔般看着小脸苍白的女人伸出了魔爪…………
  • 青梅竹马:我们分手吧

    青梅竹马:我们分手吧

    自从发现自己是孤儿,莫璃就冷默了,不说话、不交谈,眼睛里满满的都是冰凉,“你不要再这样了好不好,这样的你…很讨厌”“那又如何?讨厌又如何?喜欢又如何?那不过是一个人的主观思想罢了”……本书是作者的第一本书,如果写的不够好可以提出来哦!
  • 网游之魔威盖世

    网游之魔威盖世

    这是一个神秘的天道游戏世界。强大的装备,诡异的语气,离奇的经历.....无一不再向叶无尘说明着这并非是一个简单的游戏世界......于是,叶无尘开始了对这个游戏的探索,随着他自身的不断变强,一些秘辛也逐渐浮现,距离谜底,也是越来越近。
  • 洞玄灵宝玄一真人说生死轮转因缘经

    洞玄灵宝玄一真人说生死轮转因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一见倾心:追捕高冷男神

    一见倾心:追捕高冷男神

    她是天真浪漫的小萌物,他是众人仰望的高冷男神。初见,她被他的容貌所折服。于是,从此穷追不舍。“云云,你等等我啊!”“云云,你长得真好看!”“云云,我真是太喜欢你了,你喜欢我吗?”终于,他忍无可忍:“我不喜欢主动追求我的女生。”她顿时眼睛一亮,“真的吗?那要不换你来追我?”“...........”