登陆注册
15687500000069

第69章 LETTERS to DAINES BARRINGTON(31)

The true object of this echo, as we found by various experiments, is the stone-built, tiled hop-kiln in Galleylane, which measures in front 40 feet, and from the ground to the eaves 12 feet. The true centrum phonicum, or just distance, is one particular spot in the King's-field, in the path to Nore-hill, on the very brink of the steep balk above the hollow cart way. In this case there is no choice of distance; but the path, by mere contingency, happens to be the lucky, the identical spot, because the ground rises or falls so immediately, if the speaker either retires or advances, that his mouth would at once be above or below the object.

We measured this polysyllabical echo with great exactness, and found the distance to fall very short of Dr. Plot's rule for distinct articulation: for the Doctor, in his history of Oxfordshire, allows 120 feet for the return of each syllable distinctly: hence this echo, which gives ten distinct syllables, ought to measure 400 yards, or 120 feet to each syllable; whereas our distance is only 258 yards, or near 75 feet, to each syllable. Thus our measure falls short of the Doctor's, as five to eight: but then it must be acknowledged that this candid philosopher was convinced afterwards, that some latitude must be admitted of in the distance of echoes according to time and place.

When experiments of this sort are making, it should always be remembered that weather and the time of day have a vast influence on an echo; for a dull, heavy, moist air deadens and clogs the sound; and hot sunshine renders the air thin and weak, and deprives it of all its springiness; and a ruffling wind quite defeats the whole.

In a still, clear, dewy evening the air is most elastic; and perhaps the later the hour the more so.

Echo has always been so amusing to the imagination, that the poets have personified her; and in their hands she has been the occasion of many a beautiful fiction. Nor need the gravest man be ashamed to appear taken with such a phenomenon, since it may become the subject of philosophical or mathematical inquiries.

One should have imagined that echoes, if not entertaining, must at least have been harmless and inoffensive; yet Virgil advances a strange notion, that they are injurious to bees. After enumerating some probable and reasonable annoyances, such as prudent owners would wish far removed from their bee-gardens, he adds... aut ubi concava pulsu Saxa sonant, vocisque offensa resultat image.

This wild and fanciful assertion will hardly be admitted by the philosophers of these days; especially as they all now seem agreed that insects are not furnished with any organs of hearing at all. But if it should be urged, that though they cannot hear yet perhaps they may feel the repercussion of sounds, I grant it is possible they may.

Yet that these impressions are distasteful or hurtful, I deny, because bees, in good summers, thrive well in my outlet, where the echoes are very strong: for this village is another Anathoth, a place of responses or echoes. Besides, it does not appear from experiment that bees are in any way capable of being affected by sounds: for I have often tried my own with a large speaking-trumpet held close to their hives, and with such an exertion of voice as would have hailed a ship at the distance of a mile, and still these insects pursued their various employments undisturbed, and without showing the least sensibility or resentment.

Some time since its discovery this echo is become totally silent, though the object, or hop-kiln remains: nor is there any mystery in this defect, for the field between is planted as an hop-garden, and the voice of the speaker is totally absorbed and lost among the poles and entangled foliage of the hops. And when the poles are removed in autumn the disappointment is the same; because a tall quick-set hedge, nurtured up for the purpose of shelter to the hop ground, entirely interrupts the impulse and repercussion of the voice: so that till those obstructions are removed no more of its garrulity can be expected.

Should any gentleman of fortune think an echo in his park or outlet a pleasing incident, he might build one at little or no expense. For whenever he had occasion for a new barn, stable, dog-kennel, or the like structure, it would be only needful to erect this building on the gentle declivity of an hill, with a like rising opposite to it, at a few hundred yards distance; and perhaps success might be the easier ensured could some canal, lake, or stream, intervene. From a seat at the centrum phonicum he and his friends might amuse themselves sometimes of an evening with the prattle of this loquacious nymph; of whose complacency and decent reserve more may be said than can with truth of every individual of her sex;since she is... quae nec reticere loquenti, Nec prior ipsa loqui didicit resonabilis echo.

I am, etc.

P.S. -- The classic reader will, I trust, pardon the following lovely quotation, so finely describing echoes, and so poetically accounting for their causes from popular superstition:

Quae bene quom videas, rationem reddere possis Tute tibi atque alus, quo pacto per loca sola Saxa pareis formas verborum ex ordine reddant, Palanteis comites quom monteis inter opacos Quaerimus, et magna dispersos voce ciemus.

Sex etiam, aut septem loca vidi reddere voces Unam quom jaceres: ita colles collibus ipsis Verba repulsantes iterabant dicta referre.

Haec loca capripedes Satyros, Nymphasque tenere Finitimi fingunt, et Faunos esse loquuntur;Quorum noctivago strepitu, ludoque jocanti Adfirmant volgo taciturna silentia rumpi, Chordarumque sonos fieri, dulceisque querelas, Tibia quas fundit digitis pulsata canentum:

Et genus agricolum late sentiscere, quom Pan Pinea semiferi capitis velamina quassans, Unco saepe labro calamos percurrit hianteis, Fistula silvestrem ne cesset fundere musam.

Lucretius, lib. iv. 1. 576.

Letter XXXIX

To The Honourable Daines BarringtonSelborne, May 13, 1778.

同类推荐
热门推荐
  • 绝世清狂:绯色孽缘

    绝世清狂:绯色孽缘

    “我总是追逐,追逐着你的身影。”她,是威震天地的魔界至尊;他,是少年成名的修仙天才;上一世,一盏锁魂钟,毁了一世情缘;千年轮回,这一世,又何去何从……
  • 得意洋洋俏佳人

    得意洋洋俏佳人

    马得意晚上兼职开出租,居然碰上泡吧喝醉酒的女上司齐洋洋,非但一分钱没有挣到,反而被耍酒疯找刺激的女上司既劫了财又劫了色.......
  • 初一那年

    初一那年

    “我”一个85后,家庭条件一般,但学校坐落于非常贫困的地方,不论同学还是老师都有一种不正规的感觉。期间发生的很多事情是80后城市中的朋友们不曾经历过的。全书用戏谑事实的笔调来调侃青春。不论男生女生,都很容易在书中找到自己青春的影子,也很容易就被调动情绪,在哈哈大笑过后,一种怅然若失的感觉涌上心头。这大概就似乎青春,这大概就是失去的年华。
  • 莳光浅逝

    莳光浅逝

    高中三年看似很短,但实际很漫长,在这段时间里,夏澄音遇到了林梓宸,许陌轩遇到了绍涵羽。第一次,一个人深深的走进许陌轩的心里;第一次,林梓宸被触动,遇到了比自己智商还高的人;第一次,有人彻底触碰了绍涵羽的底线;第一次,夏澄音对绍涵羽说出绝交。看似风平浪静,实际上波涛汹涌,莳光浅逝,就让我们来一次不寻常的光阴!
  • 三界剑歌

    三界剑歌

    剑之一道是坚韧不拔,是百炼成钢,仙之一道是激流勇进,是逆天而行,剑之极,仙之巅,成就一代无上剑仙。书友群488525067
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 瞳与梦

    瞳与梦

    我的一切都已经失去了,但是苟活着的我遇到了你的那一天以后,我眼中看到的世界与未来的梦想就已经与你同在了。
  • 白小白的仙途

    白小白的仙途

    白小白,诸神之战中风姿卓越绝世剑仙,在堕入凡间后成为一名超级纨绔,在帝都呼风唤雨,得过且过时,却被父亲赶出家门,驱往棋乐仙府修仙,途中结识魔女墨小黑,偶得上古剑仙兽骨,力八荒斩神魔,继诸神之战后再次搅动风云··
  • 娇妻来袭:BOSS大人太闷骚

    娇妻来袭:BOSS大人太闷骚

    “晚餐吃什么?”“吃你。”“明天你休息,我们去哪里玩?”“玩你。”佑圆掀桌(╯‵□′)╯,“脑子里敢想点别的吗!”“恩,我想要你。”池BOSS起身,一手扯掉上衣,露出精壮的身材:“现在就要。”佑圆“……”这是一个腹黑高冷BOSS在被调教的路上,越来越明骚的故事~
  • 柒取箫声

    柒取箫声

    前尘如梦,抵不过雨声淅淅。“若今生重来一次,你会不会选择做一个再普通不过的人?”“还记得樱染溪旁纷飞的樱花吗,那便是我所向往的地方。”