登陆注册
14908100000017

第17章

PRINCE VASSILY kept the promise he had made at Anna Pavlovna’s soirée to Princess Drubetskoy, who had petitioned him in favour of her only son Boris. His case had been laid before the Emperor, and though it was not to be a precedent for others, he received a commission as sub-lieutenant in the Guards of the Semenovsky regiment. But the post of an adjutant or attaché in Kutuzov’s service was not to be obtained for Boris by all Anna Mihalovna’s efforts and entreaties. Shortly after the gathering at Anna Pavlovna’s, Anna Mihalovna went back to Moscow to her rich relatives the Rostovs, with whom she stayed in Moscow. It was with these relations that her adored Borinka, who had only recently entered a regiment of the line, and was now at once transferred to the Guards as a sub-lieutenant, had been educated from childhood and had lived for years. The Guards had already left Petersburg on the 10th of August, and her son, who was remaining in Moscow to get his equipment, was to overtake them on the road to Radzivilov.

The Rostovs were keeping the name-day of the mother and the younger daughter, both called Natalya. Ever since the morning, coaches with six horses had been incessantly driving to and from the Countess Rostov’s big house in Povarsky, which was known to all Moscow. The countess and her handsomest eldest daughter were sitting in the drawing-room with their visitors, who came in continual succession to present their congratulations to the elder lady.

The countess was a woman with a thin face of Oriental cast, forty-five years old, and obviously exhausted by child-bearing. She had had twelve children. The deliberate slowness of her movements and conversation, arising from weak health, gave her an air of dignity which inspired respect. Princess Anna Mihalovna Drubetskoy, as an intimate friend of the family, sat with them assisting in the work of receiving and entertaining their guests. The younger members of the family were in the back rooms, not seeing fit to take part in receiving visitors. The count met his visitors and escorted them to the door, inviting all of them to dinner.

“I am very, very grateful to you, mon cher” or “ma chère,” he said to every one without exception (making not the slightest distinction between persons of higher or of lower standing than his own), “for myself and my two dear ones whose name-day we are keeping. Mind you come to dinner. I shall be offended if you don’t, mon cher. I beg you most sincerely from all the family, my dear.” These words, invariably accompanied by the same expression on his full, good-humoured, clean-shaven face, and the same warm pressure of the hand, and repeated short bows, he said to all without exception or variation. When he had escorted one guest to the hall, the count returned to the gentleman or lady who was still in the drawing-room. Moving up a chair, and with the air of a man fond of society and at home in it, he would sit down, his legs jauntily apart, and his hands on his knees, and sway to and fro with dignity as he proffered surmises upon the weather, gave advice about health, sometimes in Russian, sometimes in very bad but complacent French. Then again he would get up, and with the air of a man weary but resolute in the performance of his duty, he would escort guests out, stroking up his grey hair over his bald patch, and again he would urge them to come to dinner. Sometimes on his way back from the hall, he would pass through the conservatory and the butler’s room into a big room with a marble floor, where they were setting a table for eighty guests; and looking at the waiters who were bringing in the silver and china, setting out tables and unfolding damask tablecloths, he would call up Dmitry Vassilyevitch, a young man of good family, who performed the duties of a steward in his household, and would say: “Now then, Mitenka, mind everything’s right. That’s it, that’s it,” he would say, looking round with pleasure at the immense table opened out to its full extent; “the great thing is the service. So, so.” …And he went off again with a sigh of satisfaction to the drawing-room.

“Marya Lvovna Karagin and her daughter,” the countess’s huge footman announced in a deep bass at the drawing-room door. The countess thought a moment, and took a pinch from a golden snuff-box with her husband’s portrait on it.

“I’m worn out with these callers,” she said; “well, this is the last one I’ll see. She’s so affected. Show her up,” she said in a dejected tone, as though she were saying, “Very well, finish me off entirely!”

A tall, stout, haughty-looking lady and her round-faced, smiling daughter walked with rustling skirts into the drawing-room.

同类推荐
热门推荐
  • 九尾狐神医

    九尾狐神医

    海国鲛人,巫国巫人,黎酉狐族,三族鼎立。为了保卫各自的家园,昔日的朋友不得不兵戎相见,一个如流星划过在片土地的少女安晴天,在尔虞我诈的世界被迫从懵懂无知成长为绝世神医,当朋友各自为家园奋战时,对于这片土地安晴天是个异类也是未知的变数,从一个旁观者卷入了这场斗争,被人利用害死了朋友,自己爱的人却不曾把自己放在心上,爱自己的人却是假装。埋藏懦弱,为了死去的朋友,一双救人的手变成杀人的手,创建了一群新的族群,他们可以一敌十,勇猛骁战,不病不伤。当时局稳定后却如风般消逝,只留下一个个传奇,他们被称为安世人。
  • 公主倾权:明王霸宠权妃

    公主倾权:明王霸宠权妃

    欲戴王冠,必承其中,一朝穿越成为元国公主的盛云琦很早便知道这个道理。两国和亲,她成了最合适的人选。从此,她踏上了一条通往和亲选驸马的不归之路.......坊间传闻,熙和公主,面如夜叉,心如蛇蝎,和亲夏国,消息一出,夏国众人纷纷避之,生怕中选。“启禀公主,明王殿下来应选驸马!”“这辈子要宠我,不许骗我、骂我,要关心我,爱护我,答应的事要做到,终身只有我一人,别人欺负我时要马上出来维护我,可否做到?”“辈子终身我只疼你、宠你、爱护你一个!”
  • 资治通鉴里的那些事

    资治通鉴里的那些事

    《资治通鉴》不是历史书,二十四史里面没有它,宋神宗说它是“鉴于往事,有资于治道”,可以说这是一本政治参考书。只是它的参考基础是从周朝末年到五代末年一千三百多年的中国历史,把其中对为政有帮助、有参考价值的内容提取、汇总、分析,供后代人学习。但对现代人来说,流水账式的纪年模式、晦涩的文言、略显苍白的表述方式都影响了人们对于它的深度阅读和仔细分析。今天我尝试把《资治通鉴》用故事的形式,一篇一篇讲给各位听。
  • 仙道英雄传

    仙道英雄传

    想为父母报仇的李复来到偃州城竟沦为乞丐,被人痛打,被人贩卖,却因祸得福,被一位仙女发现其具有上品的修炼灵脉并被招入仙门。李复无意引来了别人的仇恨,害得心爱之人受到重伤,他为治好心爱之人,勇敢地踏上了充满磨难的征程。身为男儿,不畏生死,尽显英雄!
  • 一千零一夜(上)

    一千零一夜(上)

    《一千零一夜》里的故事不是某个作家独创的,也不是在一时一地形成的,而是中近东地区的广大市井艺人、文人学士经过几百年搜集、提炼、加工形成的,是阿拉伯和波斯湾地区各族人民聪明才智的结晶。
  • 疯狂的修仙者

    疯狂的修仙者

    也许俗世太纷扰,入得仙门乱乾坤!哪知仙途遍生死,返璞归真又是凡!
  • 海贼王与海军王

    海贼王与海军王

    两眼一抹黑的一行就这样跌跌撞撞的闯进了海贼世界,幸好还有个熟人陪着他,等待他的将会是什么?敬请期待
  • 大海星空

    大海星空

    时空英雄出我辈,一入位面岁月催。征战天下谈笑中,不胜人生一场醉。提枪架舰挥鬼雨,白骨如山鸟惊飞。尘世如潮人如水,只叹位面几人回。
  • 战破天道

    战破天道

    千百万年,无数人叩问天道,何为天道?漫漫修真路,天道不公,我替天行道,天道不容,我战破天道,何为修道?道自在心中,无上帝尊,奈何诸派联手一击,千古奇帝,且看来世战天斗地,远古之物,鸿蒙之鼎,机缘巧合,重获新生,前世,你许我一生,我欠你一世,今生,我宠你上天,你伴我入地,天机在手,运筹帷幄,天罚一出,势不可挡,宝鼎在心中,丹器我全有,且看男儿翻云覆雨,携红颜伴兄弟叱咤风云。
  • 晚开的雪梅

    晚开的雪梅

    这是一个大龄农村女大学生想老老实实地过日子,却在发现自己快要患上自闭症后,出门找工作。碰上了男主,跟着男主种地,经过一番相处后,嫁给了男主,然后自己当个地主婆的故事。男主是个地道的农民,有空间,为人老实,沉默寡言。女主很独立,冷静自持,内心冷漠,不轻易打开心门,不会出现没有男人过不下去的情节。本文没有惊天动地、死去活来的爱情,没有不共戴天、肝肠寸断的恩怨情仇,只有家长里短、鸡毛蒜皮的狗血事件。女主经过在一番的波折之后,最后和男主过上了想要的平淡生活。