登陆注册
9658400000051

第51章 英语节目主持艺术的理论实质——“情境诠释演播”(3)

这里点出的“telling”、“re-telling”以及“genre”,使得以广播电视为载体进行文化传播的庞大体系及主持人功能得到了凸显。按照Denzin的研究总结,广播电视传播构成了每天的意义系统,这一体系的运作方式可以分为四种结构(同上,第79页):“1)The meaning systems of everyday life divide between the personal and the biographical.2)the technical knowledge discourses of the physical and human sciences.3)the practical knowledge of local and popular culture,and 4)the emancipatory,populist discourses of protest.”而依赖如此的四种结构建立“填满”受众每天日子的“视听”意义,又是主持人以“telling”和“re-telling”的具体方式通过多样化的“genre”完成的。所以,Denzin对这四种结构的进一步分析,使得处于传播体系中的主持人驾驭“能说”方法有了规范化的分类。他这样分析道(同上,第79页):

These discourse structures are increasingly communicated through the electronic media,producing a new“videocy”,or language of the visual video image.This language displaces the earlier forms of literacy based on orality and the print media.It introduces a new set of media logics and media formats.These new formats alter the person's relationships to the“real”and the technologies of the real.They maintain a narrative and epstemological commitment to the simulational logic of the third stage of the sign.They serve to turn the individual into a new cultural object;an object who produces cultural knowledge and cultural texts via the new information formats.At the same time they become new vehicles for the production and reproduction of official ideology.

对于使用非母语英语进行节目主持而要求达到的“口齿伶俐”、“头头是道”、“口若悬河”展示的“能说”,实际上就是以我们一直秉持的“narrative”(叙述、讲述)方式来适应多样化的、节目内容建构的“情境”。

2英语节目主持人的“能说”形成的渠道

虽然在受众的眼里,主持人的既到位又流畅的语言表达是“出口成章”、“情随心动”的表现,但是,对于呈现出这种语言能力的主持人来说,实际上是经过长期不间断的训练积累而成的。

那么,这其中的方法或途径是什么呢?

在这部分里,笔者将从三个方面来介绍形成主持人职业化要求水准的“能说”的方法或渠道。

2.1原文式阅读(Textual readings)

由于主持人在节目中通过“能说”体现的语言组织方式最终落在“串词”上,所以,“能说”的前提是手中有了通过编导或节目特邀撰稿人书写的文字内容,而这些文字内容,是经过编导或撰稿人精心推敲后完成的。当然,在主持人的处理环节上,还是需要与编导或撰稿人一次次商榷之后,根据主持人的语言处理、表述习惯修改和润色后,呈现给受众的“口语化”讲述体。

这一过程可以借用Denzin的术语“原文式阅读”(Textual readings)来得到理论的解释。首先,在处理文本化的“串词”时,要求主持人调动所有的积累来获得正确的理解,而这一理解又是涵盖“口语化”的集情感、语气和清晰表达于一体的完整结构。对于如此的要求,Denzin对其有这样的解释(1992,第82页):

The textual analysis of meanings requires the implementation of a variety of reading strategies(feminist,semiotic,hermeneutic,deconstructive,psychoanalytic)with examine how a text constitutes an individual as a subject in a particular ideological moment and site.…Such textual readings attempt to show how specific texts create their particular images of subjects and their experiences.

从Denzin的解释中,我们发现了主持人在进行“原文式阅读”(Textual readings)时需要达成的目标,即:如何将文本化的语言转化成适合广播电视传播的“形象化”语言。这也是为何受众会感觉到,通过主持人说出来的话是充满画面感的。毕竟,主持人的任务,就是以最令受众开发想象力的语言表述方式来完成传播任务的。Denzin接下来的解释,为我们提供了更具启发的总结(同上,第82页):

These readings attempt to examine the narrative-writing strategies that structure the texts'treatment of text and author,presence and lived experience,the real and its representations,and the subject and intentionality.

这一总结,就进一步强调了转到主持人手中的文字化“串词”,实际上是编辑或撰稿人在遵循广播电视节目报道的写作规范的前提下而完成的,所以,在主持人的第一印象里,手中的文字稿就已经具备了“朗朗上口”的基本状态。当然,在“英播”对主持人的培养理念里,就强调了集采编播一体的记者型主持人所具有的“编辑”和“撰稿”能力。加之,如此的主持人时常是在完成亲临现场的采访后,对采回的素材进行编辑和内容“串词”的书写的。而这一过程,实际上是主持人在对整个聚焦的报道时间进行了“从头到尾”的“文本式阅读”(Textual readings)。经历了这样的阅读过程,由主持人呈现给观众的“能说”内容,就更是发话人自身从心底“油然而生”的表述体。

不言而喻,主持人的“能说”,不仅仅是对语言进行符合广播电视新闻学要求的规范化组织,更是结合自身知识积累后又融合“恰当”的情感因素后的表述体。那么,这一“表述体”就成为主持人需要完全掌控的部分。在涉及相关理论的描述里,这一“表述体”由术语“告知体”来体现。

2.2告知体(The telling)

随着广播电视节目形态的丰富多彩化,除了“硬新闻”主播的单纯播报化处理外,他种节目形态的主持人的处理方式更趋向“平民化”的“亲和力”。如此的趋向,使得主持人的语言表达方式更显“生活化”、“叙述化”。这样的语言表达出发点形成的“口语化”节目“串词”,就是面对受众而建立的“告知体”了。

因为是告知,所以,主持人心理定位引导的神态、语气、语速及词语的选择,都更加平实而显生活化了。那么,这一“告知体”所具有的效应是怎样的呢?Denzin对“告知体”(The telling)进行了这样的解释(1992,第84页):

At the level of the telling of the experience,interpretation focuses on the personal experience and self-stories that people tell one another.Self-stories are told in the“context of a specific set of experiences,”while personal experience narratives are“stories people tell about their personal experience.”Self-stories make sense,through the process of telling,of the self and its experiences.Personal experience stories frame self-stories within larger narratives that connect the self to the oral tradition of a group,family,or relationship.

可见,“告知体”(The telling)所涵盖的范围,也是为主持人的“能说”提供了很大的自由创作“空间”。当然,这一“空间”是由多种类型的“情境”衬托的内容构成的。也正是这些不同的内容,使得主持人的风格就具备既有主持人自身魅力的一面,又有了受众眼里“艺术化”的表现。

然而,主持人的“能说”又不仅仅局限在节目本身上。毕竟,今天的广播电视传播已经完全不是固守于某地、某国的范围内,而是向着世界任何一个角落进行全方位的“渗透”。如此的传播生态,使得主持人的“告知体”(The telling)走向了受众看不见而又离不开的媒体传播市场里。

由此,就形成了主持人的语言表现力“能说”,又成为书写“语言化”的人物故事,表现为“自传”或“别传”形式。于是,就有了符合媒体传播特点的“声像化”文化产品。这样的将文化产品通过媒体传播输送进全球化传播市场的载体,就是今天如雨后春笋般出现的“对外广播”。进而,由主持人的“能说”建构的“告知体”以卫星传送为载体,形成庞大的“文化产品”输出的局面。

2.3将报道转化为文化产品(Turing stories into cultural commodities)

当以广播电视节目为载体而呈现在受众面前的主持人的“能说”建构的“告知体”,成为媒体传播之“文化产品”后,就具有了“商品”的特质。既然是“商品”,就需要“包装”。在以广播电视节目形式呈现给观众的“文化产品”所具有的“包装”,就是节目赖以立足的“风格”或“叙事结构体”。对于支撑对外广播的节目形式“软新闻”类来说,“社会新闻杂志类”就具有跨越文化疆界的传播能力。这也是今天对外广播将报道转换为文化产品的丰富矿藏。

Denzin对以“社会新闻杂志类”形式表现“软新闻”的广播电视节目转化为“文化产品”的现象,进行了这样的总结(1992,第85页):

…news magazines purport to fill out the glossed stories of the daily news with versions that connect and join people.Often these are about people,and they may evolve into(auto)biographical texts.Conversely,some news magazine stories condensed from biographies and autobiographies.Such magazine accounts express valued forms of subjectivity.…In them,the self becomes both a commodity with an exchange value and a new cultural subject.These subjects become positive and negative self-models for other members of the culture.

不言而喻,当新闻人物或事件被以体现“软新闻”类型的“社会新闻杂志类”的广播电视节目呈现给受众后,就已经成为了媒体传播文化产品。那么,这种产品具有的影响效应是在受众群中间的个体形成的。这种影响效应的产生,既有被聚焦的人物或事件本身的“新闻效应”,又有主持人建构的“告知体”具有的使受众有效接收的因素。

撇开节目聚焦的人物或事件具有的“新闻爆炸性”因素不谈,实际上,单就主持人在这一传播环节上所起的作用而言,是采用了“能说”前提下建构的“告知体”提供给主持人担任“讲故事者”(storyteller)的创作空间。这里的“创作”,并不是指主持人可以对“故事”进行创作,而是对如何讲述故事进行风格的“创作”。如果说受众对很多主持人形成的独特播讲魅力念念不忘是大家都有的体会的话,那么,形成这种体会的,就是主持人经过思考后,对故事的播讲方式进行了艺术化创作的结果。

同类推荐
  • 创意与责任:中国电视的本土化生存

    创意与责任:中国电视的本土化生存

    本书力图在理论与实践的结合中进行自上而下的演绎和自下而上的概括,从而为中国电视发展、创新的历史轨迹作一阶段性的梳理与描述,为中国电视不断提升自己的竞争力和影响力,提升其品质与境界提供一些思考与探索。
  • 戊午暑期国文讲义汇刊

    戊午暑期国文讲义汇刊

    本书乃民国七年江苏省立第三师范学校国文讲义之汇编,撰写者分别为无锡钱基博、吴江薛凤昌、吴江沈昌直,时在戊午暑期,意在为初学者习国文辟一从入之门耳,三书于国文奥义、作法、根底各有侧重,惟指示大略,令习者得乎其法,明乎其径,优而游之一也,故名之。
  • 夏莲居著述集

    夏莲居著述集

    夏莲居是现代著名学者,学问渊博。其著述以文言写成,本书为其著述第一次集中整理出版,汇集了目前能够搜集到的夏莲居著述的所有文献,包括夏莲居一生编辑整理的各种古籍作品,还有著述的各种诗文作品。其中有包括关于古琴、书画等古代艺术与文物研究的专著,有关于山东省在辛亥革命过程中的各种纪念诗文等,以及研究先秦诸子、宋明理学、禅学历史等方面的诗文。此次请学术专家进行了校勘标点,有利于现代人阅读与研究。
  • 玩味

    玩味

    娄义华:现任职中国先锋作家出版社社长兼党委书记,《香江》文学杂志执行总编。从事新闻工作十余载,先后在《当代诗坛》杂志任编辑;《湖南人口报》记者、新闻摄影记者、编辑;长沙电视台女性频道任编导;新华社湖南分社记者;长沙晚报报业集团《东方新报》社任编辑、首席记者、主编等职。
  • 在牛津和哈佛求学

    在牛津和哈佛求学

    近年来,与世界名校相关的书籍确实出了不少,但是本书与众不同的是作者从她在牛津大学攻读硕士学位,在哈佛大学攻读博士学位的亲身经历出发,结合高等教育的经典理论,向读者道出了高等教育的宗旨和目的。在阐述牛津和哈佛这类名校严谨的培训制度和优越的学术环境的同时,作者也指出了当今世界各地高等院校的通病和共同面临的困境。本书不仅能使读者切身感受到海外求学的细节和经历,而且还会引发他们对高教领域内诸多遭受忽略、但又无法回避的问题的思考。
热门推荐
  • 少年青春梦

    少年青春梦

    在未来的世界里,少年们是否能战胜自己心中的恐惧呢?
  • 卡罗星界

    卡罗星界

    张浩并不知道自己是怎么来到这个世界的,一切未知的谜团都隐藏在黑暗之中!但是在他的心里只有一个念头:活下去!并得到强大的力量,然后离开这个崩坏的世界!即使在成长的过程中,他的心,也会逐渐被黑暗侵蚀......
  • 林氏爱情故事

    林氏爱情故事

    漂亮性感的白露美女整天围绕着,他心如止水,仅仅当成朋友。却在一次演讲比赛中意外遇见了一直想着的人……
  • 命里注定爱上你

    命里注定爱上你

    出个差,尽然在机场被人强抱。什么!加了微信尽然是明星顾北辰!更惊恐的是他尽然是我编剧的电影男主角。世界也太巧合了吧。只是说好的高冷范了,这一副温暖宠溺的对我笑是怎么回事?……天啦,巨星尽然说喜欢我……
  • 束缚之情

    束缚之情

    他是凌宇,他是凌玉。他们本是不应相交的两条平行线···············
  • 星图乾坤

    星图乾坤

    古有星图,形似棋盘,化为群星,散落至大陆之上。世人敬之,修庙宇,立古国。数千载后,古国灭亡,分为数十地域。域无主人,唯有强弱之分。东为国之纷争,风火地水元素为大;西为蛮荒,甚少有人居之,妖兽横行,实为妖域。青龙白虎朱雀玄武,可谓强;南北地域皆为隐世之家,而中又立学院,有能有才者为师,强者辈出。百载化为群星闪耀,成为传说。东风之国,有王一人,立于百万人之上,得一子,名曰松轩。松轩尚稚龄,便可与修行数十载之前辈相较,世人赞曰“天命之才”棋子现,风云起,谁为天命之人?谁为寻棋之人?
  • 夜女

    夜女

    她是注定只能活在夜里的女子,尽管倾国倾城,却是永不见天日。他是掌握万千生命的一国之主,诡谲的宫廷里对她呵护异常,他轻执她手:多年前,我曾想牵着你的手,带你天涯海角。她笑看他:你是谁,我好像认识你。刹那间,眼眶迷离。
  • 重拾诛仙的感动——《苍玄》

    重拾诛仙的感动——《苍玄》

    前世几番纠结,换来今生情缘!美丽的身影稍瞬即逝,除却那侧脸的优美弧线,我甚至来不及看清你眼中的神情是幽怨还是留恋或是决绝!沧海桑田,世事变迁,期待还能和你相见,即使惊鸿一瞥,我也从此无怨!轮回几度,旋生旋灭,岁月流逝,永无极限。手中锋利无匹的仙剑,也割不断那一线缠绵。孤松,冷月,伫立山巅。我默数著春夏秋冬,生离死别,但愿下个刹那,能有一个光点,照亮我整个世界……
  • 逆天权限

    逆天权限

    各位,请不用【点击阅读】了!本书【数据太差】,实在是写不下去了,不得已【放弃更新】······
  • 逆乱天宇

    逆乱天宇

    乱世英雄殇,枯骨血成河!踏这亿万枯骨,染那血流成河,携程诸天万道,逆乱九霄天宇!命运的轮盘停止转动,世界的秩序开始混乱,乱世开启。纵使无法修炼又如何?纵使与天地为敌又如何?终有一天,我必打破这天地,掌控自身命运,逆天而行!