登陆注册
9655400000040

第40章 后记

写一本关于当代中国译制片的专著不是一件容易的事情。过去大家喜欢看译制片,但并不习惯从理论上研究总结,结果许多译制大师离我们而去,留下的作品很多,却没留下多少墨宝,这是非常遗憾的。改革开放以来,人们开始思考译制片的问题,也有了理论研究,这是很好的现象。遗憾的是,研究的成果并不理想,往往散论多,综合少;作品分析多,政策分析少,整体上不够系统,缺少理论高度和前瞻性,而且,往往认识落后于现实。比如说,一提到译制片,大多数人都会想到外国电影的汉语配音版,很少有人抛开作品去思考译制的意义,去思考这样一个简单的道理:凡是把广播影视作品的语言系统转换加工成另一种语言的活动,都属于译制的范畴,而这恰恰是问题的本质。从这个基点来讲,我们的思考就不单从怎么配音来说,而且更要深入到配音的内容,就是具体要说的话,于是,提供这要说的话的活动——翻译,就不得不成为研究的重要对象。过去人们对译制片的看法大多局限在配音这个层面。大家能说出来某某演员的声音多么动人,如何用声音塑造人物形象等,却不知道翻译的辛苦。显然由此得出的对译制片的认识也是片面的、不完整的。本书作者希望扭转这个局面,坚持全面的观点,把译制片生产的各个环节都考虑进去,对译制的分析不局限于某一个环节、某一个层面,而是整个过程,而且,立足点也不是一个视角,而是多个视角,不仅考查译制片的艺术生产,而且研究译制片的技术生产,还要分析关于译制片生产的政策和管理。这是本书的第一个特征。

除了对译制片的生产过程进行全面分析外,本书把思路继续展开,从纵横两个维度扩展对译制的认识。显然,译制片是个社会现象,不是个人意志的产物,译制片的存在和发展完全受社会发展的制约。这就不难理解,中国的译制片不能脱离中国的国情。比如,简单地说,我们过去需要译制片,那是为了了解世界,如今我们需要译制片,不光是为了了解世界,因为我们还要为促进民族地区的发展服务,所以必须发展民族语译制片,而且,我们还要让世界了解中国,这就要思考怎样把国产作品译介出去,为国家文化“走出去”战略寻找途径。总之,译制不是单项的交流,而是多元的、互动的。特别需要明确的是,译制片不单是个艺术问题,因为广播影视作品具有文化的功能,所以,引进的时候,不能不考虑如何抵制西方文化对我国汉语言文化的冲击,也不能不谋划如何通过对外译制,宣传中国文化,提高我国作品的国际影响力。也就是说,研究译制片必须站在国家文化建设的战略高度,否则就会走入狭隘主义的误区。这应该是本书的另一个特征。

要完成上述课题是一项艰巨的工程,因为这要涉及多个层面的数据和理念。为此,我们组织了研究团队,先统一思想,形成基本认识,然后设立子课题,交给各个子课题小组负责调查研究,最后再综合起来。先后参与课题小组并完成部分章节写作任务的有中国电影集团译制中心的采编高燕燕,文化企业家、译制论坛评论员柴继禄先生,中国传媒大学外国语学院马建丽、曾湘琴、付卓和颜巧容四位老师,以及国际新闻硕士研究生胡容、苏洁、郭羽、苗婧和张陨璧,算得上一个庞大的阵容。

总之,作者最大的体会是,研究译制不能局限于一种媒介(电影),所以,我们所说的译制片,是指广播影视译制作品,译制也不只是针对外国作品,而是包括外国作品的引进、国内不同民族之间的交流以及国产作品的输出。本书坚持发展的观点,认为我国的译制片是发展的,是适应社会进步的需要,从单一走向多元,逐步发展成为一个具有多重意义的文化体系,共同承担中外广播影视文化交流的任务。如果把译制作为一个核心概念,把经过译制的产品作为文化消费品,那么译制就具有了文化创意产业的属性。这样,所谓引进译制片、民族语译制片和对外译制片则成了译制产业在打造同一个品牌所开发出的三个品种。我们的品牌就是“中国译制”,不管哪个品种,在艺术再创造和技术保障上遵守同一律,但同时也各有特征,因而具有不同的价值。

麻争旗

中国传媒大学

2010年4月3日

同类推荐
  • 戏剧入门指南

    戏剧入门指南

    知识扫盲:在这一部分,我们将提供最基础的戏剧知识,比如戏剧的分类、当今世界戏剧发展状况等等,也覆盖入门级的戏剧爱好者较关注的话题和存在的疑惑,比如中国戏曲和话剧的联系和区别,先锋戏剧究竟是什么……有了这些知识储备,走进剧场就更有底气了。 观剧指南:这里将提供希望亲近戏剧艺术的你最为实用的观剧攻略:从剧场礼仪到选剧宝典,从名剧团及代表作盘点到戏剧鉴赏指南……挑戏、看戏、评戏一网打尽,让你迅速进阶,姿势正确地领略戏剧的魅力。
  • 生命的舞蹈

    生命的舞蹈

    艺术是一种心灵的舞蹈,是对生命与生活的一种阐释。懂艺术的人,人生不寂寞;会欣赏艺术的人,生活无处不诗意。林丹环编著的这本《生命的舞蹈》精选了中外艺术家谈论绘画、建筑、雕塑、音乐、舞蹈等艺术形式的文章,让您跟随他们一起走进艺术殿堂,领悟艺术之美。
  • 中国戏剧史

    中国戏剧史

    本书原写于二十余年前,是余秋雨先生在戏剧领域的专业之作。从前用的书名是《中国戏剧文化史述》,为的是突出“戏剧文化”这个概念。因为余秋雨先生当时在学术思想上正经受文化人类学的激荡,只想通过戏剧的途径来探索中国人“文化-心理结构”的形成过程,因此,“戏剧文化”这个概念指向着一种超越戏剧门类的广泛内涵。但这么多年下来,他觉得“文化”的用法越来越不着边际,当初的意图已很难表明,不如干脆舍弃,留剩一个更质朴的书名。
  • 华语电影工业:历史流变与跨地合作

    华语电影工业:历史流变与跨地合作

    本书学术灵感与成果资源来自“上海国际电影学术论坛”(ShanghaiForumforFilmStudies)承办的“华语电影工业:历史、当代与方法”国际学术研讨会。共分五辑:“电影市场与审查制度”,“历史经验与华语叙述”,“‘唐山’记忆与香港主义”,“在地文化与现代想象”和“华语电影合拍片研究”,对早期中国电影工业发展的历史经验、香港与台湾电影中的在地文化与现代想象,以及当前华语电影合拍片等现象进行了深入地探讨,为读者奉上当前国内外华语电影研究的最新创见。
  • 动画艺术论

    动画艺术论

    众所周知,以创意经济为核心的新型文化产业已经成为当今发达国家的经济发展支柱,而在这个产业队伍中,动画产业异军突起,已成为和通信等高科技产业并行的极具发展潜力和蓬勃朝气的生力军。相比之下,曾经一度在国际上享有很高的声誉,并筑就一大批优秀经典的动画作品使之成为世界动画长廊中的瑰宝,还被国际同行誉称为“中国学派”的中国动画却显得步履蹒跚。
热门推荐
  • 原来是命中注定

    原来是命中注定

    一个女生悄悄地喜欢了一个男生,她不知道男生的一切。不知道他的姓,他的名,就像是形同陌路的陌生人,擦肩而过罢了...........因为是命中注定,所以你们会相爱,更会得到幸福。
  • 守护甜心之紫蝶冰晶

    守护甜心之紫蝶冰晶

    “什么,唯世背叛亚梦了……”“是谁在哭呜呜呜"“什么我竟然是首富千金”本文十分精彩,马上为你揭晓
  • 灵剑子

    灵剑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 飞雪漫夜

    飞雪漫夜

    她是古代刀客排行榜第一的柳芸篱,却一世逃不过情牵,她可以为了他去死,但他却把她的爱视若无睹,如那天空中的雪花,如幻似影......
  • 莲心难得,凌心泪落

    莲心难得,凌心泪落

    也许莫凌清的人生就是这样,求而不得,爱而不得。第一世,她是洛安国的清华公主,他是洛安国的玄莲祭司,她无可救药的爱着他,可他却爱着她的亲生姐姐。第二世,她是冷漠无情的杀手,他是病秧子王爷,一场刺杀将两人连在了一起相爱的他们却因身份无法相守。当一切回归尘土,他们又该何去何从呢。
  • 我的王妃叫阿九(弃)

    我的王妃叫阿九(弃)

    此乃坑人之作,请大家将其从书架上删除,占了大家书架的宝贵空间那么久,真的是太对不起了!开坑又弃坑,这本该是天打雷劈的事情,请大家尽情地骂我吧!或许大家都已经不屑来骂我这个弃坑者了。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 还好余生有你

    还好余生有你

    那一年。她十四岁,他十八岁。“席南,你要出国了吗”他冷漠的看着她说“与你何干”她早已习惯他的语气,“那你什么时候回来?”“我不会回来了”说完,头也不回的走了。那年,梧桐树下,她泪流满面。
  • 我的魔镜,我的大叔

    我的魔镜,我的大叔

    “魔镜魔镜,谁是世界上最美丽的女人?”张小花学着白雪公主里王后的样子念起了咒语。“吃了我的种子,魔镜就归你!”张小花是不幸的,亲情的缺失使她儿时饱受磨难!但同时,她又是幸运的,因为她得到了魔镜,遇到了她人生中最重要的人--大叔Simon。
  • 猎魂师记

    猎魂师记

    一个以猎魂师为梦想的少年无意之中踏入了江湖错乱,庙堂复杂的世界之中,看这位少年如何力挽狂澜,改变自己,改变这个世界。