登陆注册
9453300000019

第19章 观英伦跌宕史感人本精神之衰落(18)

“So I travelled, stopping ever and again, in great strides of a thousand years or more, drawn on by the mystery of the earth’s fate, watching with a strange fascination the sun grow larger and duller in the westward sky, and the life of the old earth ebb away.At last, more than thirty million years hence, the huge red-hot dome of the sun had come to obscure nearly a tenth part of the darkling heavens.A Then I stopped once more, for the crawling multitude of crabs had disappeared, and the red beach, save for its livid green Liverworts and Lichens, seemed lifeless.And now it was flecked with white.A bitter cold assailed me.Rare white flakes ever and again came eddying down.B To the north-eastward, the glare of snow lay under the starlight of the sable sky and I could see an undulating crest of hillocks pinkish white.There were fringes of ice along the sea margin, with drifting masses further out;but the main expanse of that slat ocean, all bloody under the eternal sunset, was still unfrozen.

“I looked about me to see if any traces of animal life remained. A certain indefinable apprehension still kept me in the saddle of the machine.But I saw nothing moving, in earth or sky or sea.The green slime on the rocks alone testified that life was not extinct.A shallow sandbank had appeared in the sea and the water had receded from the beach.C I fancied I saw some black object flopping about upon this bank, but it became motionless as I looked at it, and I judged that my eye had been deceived, and that the back object was merely a rock.The stars in the sky were intensely bright and seemed to me to twinkle very little.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

Then I stopped once more, for the crawling multitude of crabs had disappeared, and the red beach, save for its Livid green Liverworts and Lichens, seemed Lifeless.

随后,我再次停住。地上已经看不到那些四处爬行的螃蟹了,红色的海滩上只剩下青绿色的叶苔和地衣,看起来毫无生气。

save 除了……之外。例如:She answered all the questions save one.除了一个问题外,她回答了所有的问题。

B

To the north-eastward, the glare of snow Lay under the starlight of the sable sky and I could see an undulating crest of hillocks pinkish white.

东北方向天空阴暗,星光照耀下,雪地发出一片亮光。我可以看到粉白色的丘陵轮廓绵延起伏。

C

I fancied I saw some black object flopping about upon this bank, but it became motionless as I Looked at it, and I judged that my eye had been deceived, and that the back object was merely a rock.

我仿佛看到有一个黑色的物体在岸上跳动,但是再仔细看时,它却一动不动了。我断定是自己看花眼了,那个黑色的东西只不过是一块岩石而已。

flopping 是宾语补足语。

The Half-Brothers 异父兄弟

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0305词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《异父兄弟》是英国作家伊丽莎白·盖斯凯尔夫人的一篇短篇小说。“我”的同母异父的哥哥格列高里因为“我”父亲的偏见,从小受尽歧视。甚至他在世唯一的亲人“我”也对他蛮横无理。尽管如此,他却毫不记恨,用自己的身体温暖了暴风雪中迷路昏迷的“我”,最后用生命诠释了大爱真情。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

irritate/"?r?te?t/v.激怒;使烦躁

imperious/?m"p??r??s/adj.专横的;傲慢的

wont/w??nt/n.(某人的)习惯;惯常做法

upbraid/?p"bre?d/v.责备,训斥

shepherd/"?ep?d/n.牧羊人

crouch/"kra?t?/v.蹲下,蹲伏

whiter

adv.【旧】去什么地方

heed/hi:d/v.注意

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

Aunt Fanny-always a talker-told me all.A How, on that fatal night, my father, irritated by my prolonged absence, and probably more anxious than he cared to show, had been fierce and imperious, even beyond his wont, to Gregory;had upbraided him with his father’s poverty, his own stupidity which made his services good for nothing-for so, in spite of the old shepherd, my father always chose to consider them.At last, Gregory had risen up, and whistled Lassie out with him-poor Lassie, crouching underneath his chair for fear of a kick or blow.Some time before, there had been some talk between my father and my aunt respecting my return;and when Aunt Fanny told me all this, she said she fancied that Gregory might have noticed the coming storm, and gone out silently to meet me.Three hours afterwards, when all were running about in wild alarm, not knowing whither to go in search of me-not even missing Gregory, or heeding his absence, poor fellow-poor, poor fellow!—B Lassie came home, with my handkerchief tied round her neck.They knew and understood, and the whole strength of the farm was turned out to follow her, with wraps, and blankets, and brandy, and everything that could be thought of.I lay in chilly sleep, but still alive, beneath the rock that Lassie guided them to.I was covered over with my brother’s plaid, and his thick shepherd’s coat was carefully wrapped round my feet.He was in his shirt-sleeves-his arm thrown over me-a quiet smile(he had hardly ever smiled in life)upon his still, cold face.

My father"s last words were,“God forgive me my hardness of heart towards the fatherless child!”

C And what marked the depth of his feeling of repentance, perhaps more than all, considering the passionate love he bore my mother, was this;we found a paper of directions after his death, in which he desired that he might lie at the foot of the grave, in which, by his desire, poor Gregory had been laid with OUR MOTHER.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

How, on that fatal night, my father, irritated by my prolonged absence, and probably more anxious than he cared to show, had been fierce and imperious, even beyond his wont, to Gregory;

那个不幸的夜晚,我长时间的不归使得父亲很着急,可能比他表现得还要着急。他便对格列高里发火,比他通常的火气都大。

本句的主干结构是“How……my father……had been fierce and imperious to Gregory”。

B

Lassie came home, with my handkerchief tied round her neck.

莱西回来了,脖子上系着我的手帕。

with my handkerchief tied round her neck中,with后面加复合宾语,说明附带情况。例如:Sleep with the window open,开着窗睡觉。

C

And what marked the depth of his feeling of repentance, perhaps more than all, considering the passionate Love he bore my mother, was this;we found a paper of directions after his death, in which he desired that he might Lie at the foot of the grave, in which, by his desire, poor Gregory had been Laid with OUR MOTHER.

考虑到父亲对母亲的强烈的爱,或许最能表明他悔恨情感之深的要数这一点:在他死后我们发现了一纸说明,其中他要求把他安葬在母亲和格列高里合葬的墓头。格列高里也是按着他的意愿和母亲葬在一起的。

repentance后悔,懊悔。例如:He showed repentance for his sins.他对自己的罪行表示后悔。

同类推荐
  • A Passion in the Desert

    A Passion in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 用耳朵听最优美的名著

    用耳朵听最优美的名著

    系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折给你勇气的故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
热门推荐
  • 淘妃嫁到:王爷手下留情

    淘妃嫁到:王爷手下留情

    穿到荒山野岭穷困潦倒?她忍。政变打仗颠沛流离?她再忍。好不容易遇上个美男,弯的?真是是可忍孰不可忍。面对这种暴殄天物丧尽天良的行为,她决定晓之以理动之以情必要时候亲自上阵以身试教解救美男于基世界的水深火热之中。美男闻言,乖乖躺下,一脸娇羞:“来吧,不要怜惜我!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 不同的婚姻

    不同的婚姻

    本以为爱情就是你爱我,我爱你,只要我们俩个人就好了,却不知道婚姻是两个家庭的融合,我爱你,你却爱着白富美,你爱我,我却对爱情婚姻有躲避的心思,谢谢,你爱着我,让我相信爱情其实很美,就算有失败的经历。
  • 七宗罪之绝杀令

    七宗罪之绝杀令

    曾经的队友如今已阴阳两隔。我要报仇!为了报仇我不惜一切代价!“云云,我知道你不爱我。不过没关系我愿意一直守护你。”我真正的身份竟然是!。。。。。。
  • 清茗耀日

    清茗耀日

    各位看官,走过路过不要错过~这位小哥,我看你风华绝代,倜傥风流,定不是一般人,如何?进来看看?要说我这本书啊~第一章可能有些不对劲,但第二章开始,绝对能让您眼前一亮……咳咳~跑偏了简介正文:林浩,他将走向终极。
  • 梦域之灵

    梦域之灵

    没看过多少小说,各个方面的纯新人,也许写的不好,但绝对不会和你看过的任何小说雷同。本文讲述的是一个普通大学生的梦域之旅,期间有各式各样的能力、奇遇以及男女主角的感情纠葛。
  • 元遺山先生集

    元遺山先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 喜你成瘾:天价娇妻来吻我!

    喜你成瘾:天价娇妻来吻我!

    从小对什么都是三分钟热度的时暖,在吻了厉景煜之后,竟然一吻吻上瘾了。有记者问:“时小姐,请问您为什么会和厉景煜先生在一起?”时暖答:“他器大活好。”记者又问:“那您觉得厉景煜哪里最吸引您?”时暖果断答:“下半身。”记者再问:“那他哪一个瞬间最让您心动?”时暖不假思索答:“睡他时,他为我流汗的瞬间。”记者:“……”
  • 重生千金翻手为云

    重生千金翻手为云

    前世的程静自以为眼光独到,不爱蠢笨跋扈的有钱未婚夫俞子陵,爱上成熟睿智的寒门同学乔铮。十年后,乔铮一跃而起成为商场巨鳄,转而欲娶方怡希。程静因妒成恨误伤方怡希,被判入狱7年。7年后的爱人与情敌终成眷属,程静家破人亡。而当年看不上的未婚夫俞子陵,继承家族一跃成龙,翻手为云覆手为雨。十七年的兜转,不过是见证了程静的有眼无珠。***重生到了初三那一年,一切还是青涩纯真的年纪。这一世,程静已心如死灰。不求自己安好,只要渣男渣女们过得不好,那就安心了。
  • 复仇公主爱上高傲王子

    复仇公主爱上高傲王子

    她们都只是因为一个来历不明的女人而被家里人赶了出来,她们立誓她们要复仇!她冷酷,她邪魅;他无情,他腹黑,当她们踏上复仇时,她们和他们的命运就已经被紧紧地牵扯住了。当她们真正到了复仇的时候,却狠不下心了。她们真的能复仇成功吗?
  • 乐灵大陆

    乐灵大陆

    本书主要讲述数万年前的天才少年乐幽因父母惨死,妹妹被侮辱,家破人亡。从而乐幽踏上了复仇之路,凭着强大的天赋最终步入修炼巅峰,却被人暗算导致被封印万年。万年后破封而出,修为尽失,结识女主林沫儿,在其陪伴之下凭借着曾经的修炼经验,抹除了再次修炼时的隐患,最终再次登顶,更胜以往,复仇的路一步步展开,修为的不断强大却也让他不知不觉接下了一个关乎大陆生死的责任。