登陆注册
9453300000017

第17章 观英伦跌宕史感人本精神之衰落(16)

blow out 吹出。例如:He drew on his cigarette and blew out a stream of smoke.他吸了一口香烟,吐出来一股烟雾。

The Son’s Veto 儿子的否决

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0316词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《儿子的否决》是托马斯·哈代的一部短篇小说。文中的女主角是一位遭受丈夫和儿子两代人摧残的妇女。她原是乡村贫女,鳏居的牧师娶了她,但她却难以融入家庭,也无法被上流社会接受;势利的儿子约束她,自私地剥夺了她寻求幸福的权利。最后,她只能在令人窒息的痛苦中终了一生。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

indignation/,ndɡ"nen/n.愤怒,愤慨,义愤

ascendency/"sndns/n.优势;统治权,支配地位

ordain/:"den/v.任命(某人)为牧师,授予(某人)圣职

clerical/"klerkl/adj.神职人员的;牧师的;教士的

idyllic/a"dlk,"dlk/adj.淳朴而美妙的

thoroughfare/"θrfe/n.大道,大街

plaintively/"pleintivli/adv.悲伤地;哀怨地

proprietor/pr"prat/n.业主,老板

attire/"ta/n.(尤指特定样式的)衣服,服装

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

He showed a more manly anger now, but would not agree.She on her side was more persistent, and he had doubts whether she could be trusted in his absence.

A But by indignation and contempt for her taste he completely maintained his ascendency;and finally taking her before a little cross and altar that he had erected in his bedroom for his private devotions, there bade her kneel, and swear that she would not wed Samuel Hobson without his consent.“I owe this to my father!”he said.

B The poor woman swore, thinking he would soften as soon as he was ordained and in full swing of clerical work. But he did not.His education had by this time sufficiently ousted his humanity to keep him quite firm;though his mother might have led an idyllic life with her faithful fruiterer and greengrocer, and nobody have been anything the worse in the world.

C Her lameness became more confirmed as time went on, and she seldom or never left the house in the long southern thoroughfare, where she seemed to be pining her heart away.“Why mayn"t I say to Sam that I"ll marry him?Why mayn"t I?”She would murmur plaintively to herself when nobody was near.

Some four years after this date a middle-aged man was standing at the door of the largest fruiterer"s shop in Aldbrickham. He was the proprietor, but today, instead of his usual business attire, he wore a neat suit of black;and his window was partly shuttered.From the railway-station a funeral procession was seen approaching:it passed his door and went out of the town towards the village of Gaymead.The man, whose eyes were wet, held his hat in his hand as the vehicles moved by;while from the mourning coach a young smooth-shaven priest in a high waistcoat looked black as a cloud at the shopkeeper standing there.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

But by indignation and contempt for her taste he completely maintained his ascendency;and finally taking her before a Little cross and altar that he had erected in his bedroom for his private devotions, there bade her kneel, and swear that she would not wed Samuel Hobson without his consent.

但是由于对她的选择表示气愤和蔑视,他一直完全保持强势的姿态;最后他把她带到卧室里那个自己祷告用的小十字架和祭坛前,让她跪下发誓,没有他的同意她不会和萨姆·霍布森结婚。

bade 是bid的过去式形式,bid sb.do sth.命令或吩咐某人做某事。

B

The poor woman swore, thinking he would soften as soon as he was ordained and in full swing of clerical work.

这个可怜的女人发了誓,想着一旦他被授予了神职,掌管了教士的工作,就会变得心软了。

in full swing正在紧张时候,正在积极进行

C

Her Lameness became more confirmed as time went on, and she seldom or never Left the house in the Long southern thoroughfare, where she seemed to be pining her heart away.

时光飞逝,她的跛足变得更加严重,在南方悠长的大街上,她很少或者可以说从来不出来,在这里她的心神似乎越来越憔悴。

pine away 憔悴,衰弱。例如:He pined away after his wife died.妻子去世之后,他逐渐变得憔悴了。

A Little Princess小公主

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆

总词汇量:0360词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《小公主》是英国女作家弗朗西斯·霍奇森·伯内特的一部励志小说。萨拉原本过着公主一样的生活,但是父亲去世和破产的消息让萨拉顷刻之间从令人羡慕的“小公主”沦为寄宿学校的女佣。她饱尝人情冷暖,但始终保持着善良高贵的心,因为她相信:“就算穿着破衣服,我们也可以在心里像一个公主”。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

blaze/blez/v.冒出火焰;熊熊燃烧

tuck/tk/v.将……藏到下面

lean/li:n/v.倾斜;倚靠

queer/kw/adj.奇怪的;难以解释的

bungalo/bɡl/n.【英】平房;【美】单层小屋

salaam/s"lɑ:m/n.行额手礼(东方一些国家用右手抚额鞠躬的礼节)

sahib/"sɑ:(h)ib/n.(一般大写)(过去在印度用作对欧洲男人的尊称)先生;大人;老爷

ayah/"ɑi/n.【印,巴】保姆,奶妈

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

Once on a dark winter’s day, when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London that the lamps were lighted and the shop windows blazed with gas as they do at night, an odd-looking little girl sat in a cab with her father and was driven rather slowly through the big thoroughfares.

A She sat with her feet tucked under her, and Leaned against her father, who held her in his arm, as she stared out of the window at the passing people with a queer old-fashioned thoughtfulness in her big eyes.

B She was such a little girl that one did not expect to see such a look on her small face. It would have been an old look for a child of twelve, and Sara Crewe was only seven.C The fact was, however, that she was always dreaming and thinking odd things and could not herself remember any time when she had not been thinking things about grown-up people and the world they belonged to.She felt as if she had lived a long, long time.

……

It seemed to her many years since he had begun to prepare her mind for“the place”,as she always called it. Her mother had died when she was born, so she had never known or missed her.Her young, handsome, rich, petting father seemed to be the only relation she had in the world.They had always played together and been fond of each other.She only knew he was rich because she had heard people say so when they thought she was not listening, and she had also heard them say that when she grew up she would be rich, too.She did not know all that being rich meant.She had always lived in a beautiful bungalow, and had been used to seeing many servants who made salaams to her and called her“Missee Sahib,”and gave her her own way in everything.She had had toys pets and an ayah who worshipped her, and she had gradually learned that people who were rich had these things.That, however, was all she knew about it.

同类推荐
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 一本书读懂消失的文明

    一本书读懂消失的文明

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
热门推荐
  • 邪王溺宠妻:妖孽五小姐

    邪王溺宠妻:妖孽五小姐

    废材五小姐嫁给了嗜血钰王爷,大家都说,傻子对傻子,绝配!但是当事人五小姐不服了,“摔!说好的不近女色的傻子王爷呢?怎么会是头万年也喂不饱的狼!这让我怎么追杀敌人!”“这可冤枉本王了,是夫人太过秀色可餐”,司徒墨冉妖嘴角上扬妖孽一笑,“敌人有为夫处理,为夫如此辛苦夫人是不是要犒劳本王一下呀?”
  • 心的呐喊

    心的呐喊

    本书是作者的一个评论作品集,大部分作品发在《株洲日报》《株洲晚报》和《人才信息报》的评论专栏里,并成为这三家报刊的评论主笔。
  • 大筑梦家

    大筑梦家

    我只是小小的心理健康课的助教,而他们,却叫我筑梦家!
  • 重生再为毒妇

    重生再为毒妇

    慕卿凰:上辈子弄死了陆瑁的青梅表妹,弄死了他的名妓红颜,亦弄死了他的清纯爱妾,他撕心裂肺的骂她是毒妇。所以当他要毒死她的时候,她蓦地就释然了。陆玖:上辈子被乱箭穿心死在战场上,望着尸山血海,我最悔的一件事是比陆瑁晚了一步。重来一世,只要能娶到你,名声烂成渣又何如?!--情节虚构,请勿模仿
  • 游戏人生虚拟世界

    游戏人生虚拟世界

    手机,电脑游戏已成为世界上最常见的东西,可谁去过虚拟游戏世界呢?背后又隐藏着什么阴谋?点进去你就知道了。
  • 九转凤印帝姬重生

    九转凤印帝姬重生

    她,本是一位枫琼国公主,却因国家安危,被迫嫁给他国太子。大婚之日,他轻抚她面颊,只是轻轻说了句,“我不会伤害你,待你同意之时在碰你。我会给你天底下最好的东西,以及高高在上的地位。”三年后她从贵妃爬上后位只为保护自己的国家,可是在册封之日却被皇上杀死,“北冰思域,我为你付出那么多,你却这么对我,我化成厉鬼也不会放过你。”
  • 修罗穿越

    修罗穿越

    杀过千人,从没错杀过一人。因为仇恨,穿越异界。为救爱人,只身犯险。一把刀,一个人,一颗心,在异界杀出一条修罗之路。家人看不起,没关系,族人唾弃,没关系,对手强大,没关系。一颗修罗之心,手执一把修罗刀,杀尽千万敌人仇人。万千种族我为修罗之皇!!!
  • 红殇白执之守望

    红殇白执之守望

    ”佛曰:“一人情深,一人执着,一人守望。终尽此生。‘’于是,他终于无悲无喜,无执无念。属于然繁笑和盡笙一的故事早已过去最后一世,他是浮沉空弥,他是寂凉绝“寂凉绝,你喜欢什么?‘’“清净”“寂凉绝,你讨厌什么?”“烦闹”“寂凉绝,你从未应过我”“嗯”“寂凉绝,你知道我的愿望吗”“没兴趣”你转身毫不犹豫的瞬间,可曾听清,那喊出的话语“生生世世,唯有二愿。一愿无尽时光流域里,你不是独孤一人,不明寂寞二字。二愿,愿以任何形态伴之,即使微风流水‘’千年万年仅愿而已本文是《一生繁笑》第二部演绎在不同的时光里不同的爱殇情愁,揭示不为人知的执着守望。但是本文与前文并无太大牵扯。
  • 杀上大罗天

    杀上大罗天

    域外域,天外天,大罗天界有真仙,不为法管,不被道拘,形不存天地,神游于太虚。万物生灭在其一念,诸天之劫在其一现。传于道三千,谨修勤行,至道,方能成仙,谓之曰,修仙。
  • 美国与第一次柏林危机

    美国与第一次柏林危机

    第一次柏林危机是冷战时期美苏两国以军事力量为依托展开的首次面对面的较量。本书以第一柏林危机的发生、发展为主线,围绕杜鲁门政府的危机决策展开研究,主要论述危机的缘起和肇始、危机全面爆发和美国的初期反应、美国应对危机政策的形成、政策的实践与危机的化解。最后通过对危机事件和美国对策的再认识,反思美国在战后诸危机中形成的危机决策机制的特点以及决策机制演化趋势。