“哎,说你呢,别一个劲儿呼哧鼻子!”巴金对拉库金说。
拉库金皱起鼻子,反感地看了一眼巴金。
“看什么看,不认识我啊”巴金问。
拉库金吧嗒着嘴巴,愤愤地在自己的转椅上转过脸去,看着别的方向。巴金用手指敲打着自己的膝盖说:
“这个傻冒!真该给他后脑勺来一闷棍。”
拉库金起身走出房间,但是巴金迅速跳起追上了拉库金,并对他说:
“别走!你赶着去哪啊·最好回来坐着,我有东西给你看。”
拉库金停住脚步,将信将疑的看了看巴金。
“怎么,你不信”巴金问。
“信,”拉库金说。
“那就到这坐下,坐这把椅子上。”巴金说。
拉库金坐回到自己的转椅上。
“瞧你那样,”巴金说,“跟个傻冒似的坐在转椅上干啥?”
拉库金挪动着脚,并且飞快的眨巴眼睛。
“别眨,”巴金说。
拉库金停止了眨眼,却弓起背,把头缩进肩膀里。
“给我坐好,”巴金说。
拉库金,继续弓着背坐在那里,却鼓起肚皮,抻长脖子。
“哎哟,”巴金说,“我真该抽你个大嘴巴!”
拉库金打了一个嗝儿,鼓起腮帮子,然后小心翼翼的把气从鼻孔里呼了出来。
“嘿,说你呢,别给我呼哧鼻子!”巴金对拉库金说。
拉库金把脖子抻的更长了,又越来越快的眨巴起眼睛。
巴金说:
“拉库金,如果你不马上停止眨眼,我就照你胸口踹了啊。”
拉库金,为了不眨眼睛,就扭动着下巴并把脖子抻的更长,头使劲往后仰。
“呸,瞧你那令人作呕的样儿,”巴金说,“像老母鸡一样的嘴脸,脖子都发青了,简直就是个丑八怪。”
就在这时,拉库金的脑袋越来越厉害地往后仰,最后失去了支撑,脑袋折在了后背上。
“这什么鬼玩意儿!”巴金大叫,“你在这耍什么把戏”。
如果从巴金的角度去看拉库金,你就会感觉,拉库金就像是没有脑袋似的坐在那里。拉库金的喉结向上直冲着,让人不由得把它联想成一只鼻子。
“哎,拉库金!”巴金说。
拉库金默不作声。
“拉库金!”巴金又喊了一遍。
拉库金并不回答,依旧一动不动地坐着。
巴金划了个十字,踮起脚尖走出了房间。
14分钟后,从拉库金的身体里钻出一个小鬼魂,它恶狠狠地看了看巴金刚才坐的位置。但是从帽子下面走出了身形高大的死神,他牵起拉库金的灵魂,带着它径直穿过墙壁和房间,不知何往。拉库金的灵魂跟在死神身后奔跑着,一刻不停地、凶狠地四处张望。但这时死神加快了步伐,于是拉库金的灵魂就蹦蹦跳跳、磕磕绊绊地消失在了远处的街角。
19...年
丹尼尔·伊万诺维奇·哈尔姆斯(尤瓦乔夫)
翻译|吴鞑靼