附:英国辞任国书格式:
1.便体书状
英国辞任国书对君主国仍用“便体书状”。我兄陛下:
我所信赖和敬爱的×××近年来奉派在陛下宫廷担任特命全权大使,现因另有任用,我谨通知你,现已将他召回。
(或者)
我所信赖和敬爱的×××近年来奉派在陛下宫廷担任特命全权大使,现因他将从外交界退休,我谨通知你,他的上述使命业已告终。
我个人认为有充分理由对于×××在任期间恪遵命令,从事工作的热忱、才干和忠实表示满意,我深信他的行为将会获得陛下的嘉许和尊重。我以愉快的心情,借这一机会向你重申始终不渝的友谊和诚挚的敬意。
陛下的好姊妹
伊丽莎白女王
19××年×月×日于圣詹姆斯宫
此致我兄××国王。
2.正式书状
英国辞任国书对共和国仍用“正式书状”。
上帝保佑的伊丽莎白二世、大不列颠及北爱尔兰联合王国及其他属国和领地女王、英联邦元首、基督教保卫者等等。
向××共和国总统致意!
我们的好友!我们所信赖和敬爱的×××近年来奉派在贵国,担任特命全权大使(特命全权公使)实因另有任用(或现因他即将从外交界退休),我们谨通知,现已将他召回。
我们对×××在任期间,恪遵命令,从事工作的热忱、才干和忠诚极为满意,我们深信他的行动也将为你们所嘉许。我们以愉快的心情,借这一机会向你们重申我们的始终不渝的友谊和我们对××共和国的幸福和繁荣的真诚愿望。
愿上帝保佑你们。
19××年(本朝第××年)于圣詹姆斯宫
你们的好友,
伊丽莎白女王(签字)
(三)召回国书答复书
召回国书答复书(Letter of Recredence)是使节向驻在国元首递交辞任国书并告以行将离任时,接受国元首根据辞任书的意见所作的回答文书。辞任国书答复书是接受国元首致派遣国元首的,表示接受行将归国使节的辞任,相信两国之间的友谊不会改变,并对使节在任期间的工作情况予以评论同时欢迎新任大使的到来。一般做法是,使节在接受辞任国书答复书的同时领取回国护照和办签证。如使节系代办,则辞任国书答复书由接受国外交部长致派遣国外交部。使节自接到辞任国书的答复书之日,其职务即告结束,但使节在离开驻在国之前仍享有外交特权。根据现代的外交实践,各国做法不一。一般有四种:一、有辞任国书答复书的;二、使节递交辞任国书时,双方进行一简单谈话,元首口头表示接受辞任之意;三、使节辞任时,驻在国还举行一较隆重的仪式表示,有的还为使节授勋等,但不发辞任国书答复书;四、使节离任前,以照会通知驻在国,不再拜见驻在国元首,辞任国书和继任大使国书合为一个国书或由继任大使转呈。我国一般视双方的习惯和需要而定,但不发辞任国书答复书。
(四)代办介绍书
介绍书(Letter of Recommendation)也称代办介绍信,一般是派遣国外交部长签署的为派遣代办或临时代办向接受国外交部长发出的正式文书。其内容主要是介绍所派代办临时代办的职务、姓名、执行的任务,并希望接受国给他的工作予以信任和协助等。代办介绍书在必要的时候也可由比外交部长高的政府官员签发。如我国1972年派毛里求斯建馆临时代办是由周总理签发的(见格式二)。介绍书由代办或临时代办亲自向接受国外交部长递交。
代办(Charged"affaires)是最低一级的外交代表(也称外交使节),一般是由一国的外交部长向另一国的外交部长派遣的。代办介绍书是外交部长派遣代办或临时代办的委任状。代办所享受的礼遇低于大使和公使,但所享受的外交特权和豁免权与大使和公使相同。在外交关系中,有一种临时的代办级外交关系,多是根据协议在初建馆时的一种关系;如果两国长期保持代办级的外交关系,则表明双方的外交关系是不完全的;如果由大使级外交关系降到代办级外交关系,则是两国外交关系冷淡的一种表示。两国之间的代办级外交关系如果是根据双方协议决定的,则是属于一个时期的外交关系。如,中国与英国、荷兰根据双方政府的协议曾互派过代办,这是建立外交关系前的一种特殊做法,这种代办的性质与一般的代办有所不同。1972年中国同这两个国家分别经过协商达成协议,将派驻对方的外交代表由代办级升格为大使级。
一般的临时代办与代办不同,正式的代办是常设的外交代表,而临时代办并非是常设外交代表,一般有两种情况,一是初建馆的临时代办,是大使未到达之前,一国外交部长先派临时代办负责建馆事宜,大使到任以后,其职务就结束;二是只有当大使或公使不在任时,由使馆正式人员中等级最高者临时代理馆长职务,一般都是由参赞以临时代办的名义暂时代替主持馆务。临时代办一般也是由外交部长指定的。代办或临时代办向接受国外交部长递交介绍书后,在执行任务前还应向驻在国的其他国家的外交机关或外交代表发送代办或临时代办到任通知书。代办或临时代办是一个国家驻在另一国家一段时间内最高一级的外交代表,他所持的介绍书虽是外交部长签发,一般也认为是国书的一种。
介绍书的格式一般是一种正式照会的体式,需一正本一副本,正本面交驻在国外交部长,副本面交驻在国外交部礼宾司长。正本和副本的区别是,正本文眉带国徽,副本可不带,在正文上端右侧印“副本”二字。一般格式如下:
格式一:建馆临时代办介绍书
代办介绍书
×××外交部长××:
在中华人民共和国驻×××大使赴任之前,我谨委派中华人民共和国驻×××大使馆参赞×××先生为临时代办,前往贵国办理建馆事宜。
我现在向阁下介绍×××先生,请予接待,并给他在执行任务中所需要的一切便利。
顺致最崇高的敬意。
中华人民共和国外交部长×××(签署)
19××年××月×日于北京
格式二:政府总理颁发的建馆临时代办介绍书
路易港
毛里求斯总理
西沃萨古尔·拉姆古兰爵士阁下:
我高兴地向阁下介绍中华人民共和国大使馆临时代办×××先生前往毛里求斯筹建使馆。我借此机会向阁下,并通知阁下向毛里求斯政府和人民表示亲切问候和崇高敬意。
不久前,中、毛两国商定在和平共处五项原则的基础上建立大使级外交关系。我相信,在我们两国政府和人民的共同努力下,中、毛两国的友好合作关系将会继续巩固和发展。我希望,我国临时代办×××先生的建馆工作,将会得到阁下和贵国政府的大力协助。
祝阁下身体健康,并祝毛里求斯繁荣昌盛,人民幸福。
中华人民共和国国务院总理周恩来(签署)
1972年5月23日于北京
格式三:复馆临时代办介绍书
加纳共和国外交部长阿费里少将阁下:
在中华人民共和国驻加纳共和国大使赴任之前,我谨委派中华人民共和国驻加纳共和国大使馆参赞×××先生为临时代办,办理复馆事宜。
我现在向阁下介绍×××先生,请予接待,并请对他执行任务给予一切便利。
顺致最崇高的敬意。
中华人民共和国外交部长姬鹏飞(签署)
1972年6月5日于北京
格式四:大使暂时离任委派临时代办介绍书
××共和国外交部长
××·×××阁下:
我谨通知阁下,在×××先生×××(原由)离职期间,由大使馆××先生(参赞或×等秘书)担任临时代办,主持馆务。
顺致最崇高的敬意。
××共和国外交部长×××(签署)
19××年×月×日于××
附:英国委派临时代办电报
北京
中华人民共和国外交部长
陈毅阁下:
我谨通知阁下,在谭森先生休假离职期间,我已委派詹姆斯·尼古拉斯·阿伦先生担任英国驻北京代办处的临时代办,请阁下按这一身分接待阿伦先生并同他办理公务。
顺致最崇高的敬意。
英国外交和联邦事务大臣
迈克尔·斯图尔特
伦敦107/103 16 1630
三、颂词和答词
颂词
颂词(Ambassador"s Speech upon Presenting Credentials)是建立外交关系的国家之间互派使节时,派遣国的大使向接使国元首及政府的友好祝愿辞。它是新任大使到达驻在国觐见元首,递交国书时面向元首颂读的辞稿。其主要内容是:进一步表达和介绍他被任命为大使和递交国书时的愿望和心情;转达本国元首及其他领导人对驻在国元首及其他领导人、政府和人民的问候;用热情友好的语言歌颂和评价两国关系;赞扬驻在国所取得的成就;表达他的使命和意志;并希望在他任职期间得到驻在国的协助与支持等。在措词方面,针对具体国家的情况灵活而定。一般要求,词严语稳,文字简练,逻辑清楚,颂读流畅,宜避浮词。如果使节曾到过驻在国,依据情况,必要时,不妨先述及对于驻在国的回想;如果两国以前有同盟关系,亦可述及;有时恰到好处地适当选用两国在历史上的交往故事或现实交往情节,也会给颂词增色。总之,要尽可能使颂词写得让驻在国元首和政府爱听、满意,并感到欣慰。叙述事实要实在庄严,不言过其辞。格式要规范。
颂词是当面言表于驻在国元首听的,所以,大使在觐见元首前,一定要把颂词念熟,到时流畅表达。根据现在的国际惯例,颂词一般都是由大使面向元首照诵。据有关资料说,在古代并无此制。古代大使觐见元首时,颂词先交元首,后由大使背诵。元首看着颂词听诵,假使大使稍有遗忘,往往闹成笑话。如1785年西方有个国家的驻俄大使,当他递交国书时,在背颂词的时候,偶将重要地方的术语忘记,后来想了5分钟,弄得额汗涔涔,始才想出,勉强了事。隔数日,俄皇招待大使,席上问大使道:“那日何故唧唧不能出口,后虽说出,但与原稿不符。”大使答道:“震于陛下的威光遂致骤然失知觉。”俄皇笑道:“你的前任在递国书时,连声说我的元首……我的元首……我的元首三次,我就打断他道,你的元首对我很好,我知道了。我以前听说他很聪明,谁知道竟这样呢?真是出我意外。”成为人们的笑料。
颂词的格式和用纸有严格的要求。格式分开头和正文两部分。开头写称呼、元首姓名。一般不要标题,正文直接叙述内容,最后无落款,一般也不写日期,只有在发表时才增加标题。分正本和副本,正本第一页文眉处印有国徽,由使节诵读后当即面交元首;副本文眉中央加印“颂词”和右上角印“副本”字样。使节递交国书的前几天把颂词副本和国书副本先交驻在国外交部长。颂词正本一般用照会专用纸。正副本规格一般均为29×20.5CM(世界各国规格多不一致)。
新任大使觐见驻在国元首递交国书时致颂词,这是一般的国际惯例。从外交史的角度看,过去尤为重视。我国五六十年代,外国使节递交国书时的颂词和答词经常见报。在现代外交实践中,随着外交文书和礼宾仪式的不断改革,有些国家认为致颂词纯属出于礼仪形式,无实质性内容,大使呈递国书时就不再致颂词。在国际上,现在的做法,一般都是视驻在和派遣国的习惯而定;但颂词作为一种外交文书的体式,仍将常存,且有不少国家还在使用之中。
撰写颂词的一般格式一:
尊敬的(敬爱的)×××总统阁下(×××同志):
今天,我荣幸地向阁下(或您)递交中华人民共和国主席×××任命我为中华人民共和国驻××共和国特命全权大使的国书。首先,我高兴地向阁下(或您)转达×国政府和人民向×国政府和人民致以崇高的敬意和良好的祝愿。
(对驻在国评价)
(对两国关系评价)
总统阁下(××同志),我被任命为中华人民共和国驻××国大使,感到十分高兴。在我担任这一职务期间,我将为进一步发展中、×两国人民之间的友谊和两国的友好合作关系而努力。我深信,我在执行这一重要使命期间,将会得到阁下(或您)和贵国政府的协助和支持。
撰写颂词的一般格式二:
尊敬的国家元首阁下:
我荣幸地向你递交中华人民共和国副主席董必武任命我为中华人民共和国驻××××共和国特命全权大使的国书。请允许我借此机会转达中华人民共和国副主席、中华人民共和国政府和中国人民对阁下、××××共和国政府和××××人民的良好祝愿。
××××共和国是欧洲最古老的共和国,有着悠久的历史。××××共和国政府奉行中立政策,积极主张同中国发展友好关系。对此,中华人民共和国政府表示尊重和赞赏。