“原文”
凡与敌战,若敌人行阵不整,士卒喧哗,宜急出兵以击之,则胜。法曰:乱而取之。
“今译”
凡是对敌作战,如果敌军布阵杂乱,士兵嘈嘈嚷嚷,就要迅速袭击他们,必胜无疑。兵法说:对混乱之敌,我军就立即歼灭他们。
“战例”
唐段志玄从刘文静拒屈突通于潼关。文静为通将桑显和所败,军营已溃。志玄率二十骑赴之,击杀数十人而还,还为流矢中足,虑众心动,忍而不言,更入贼阵者再三。显和军乱。志玄兵势因而复振,通兵大败。
“战例今译”
唐将段志玄随同刘文静率军于潼关抵抗隋将屈突通的进攻。刘文静所部被屈突通的部将桑显和打败,军队已经溃散。这时,段志玄率领20名骑兵赶来救援,奋力冲杀,斩杀隋军数十人;而回到军营时,其脚部为敌人乱箭射伤。因害怕引起部众情绪波动,段志玄不但忍受伤痛不说,而且又三番五次地率先冲入敌阵,奋力拚杀,致使桑显和部队大乱,刘文静所部士气重新振作,并乘敌军大乱,勇猛冲杀,屈突通的兵马大败。