“原文”
凡与敌战,若我众敌寡。当择平易宽广之地以胜之。若五倍于敌,则三术为正,二术为奇。三倍与敌,二术为正,一术为奇。所谓一以当其前,一以攻其后。法曰:分不分为縻军。
“今译”
凡是对敌作战,如果我军兵多而敌军兵少时,应当选择平坦开阔的地域来战胜敌人。如果兵力对比我五倍于敌时,就要分兵以三份兵力为“正兵”进攻敌人正面,以二份的兵力为“奇兵”进攻敌人侧后;如果兵力对比我三倍于敌时,就要分兵以二份的兵力为“正兵”进攻敌人正面,以一份的兵力为“奇兵”进攻敌人侧后。这种分兵击敌的进攻部署,就是所谓一边从正面展开进攻,一边则攻其侧后。兵法说:应当分散使用兵力时而不分散兵力,就成为自己束缚自己的縻军了。
“战例”
梁将陈霸先、王僧辩讨侯景军于张公洲,高旌巨舰,截江蔽空,乘潮顺流。景登石望之,不悦曰:“彼军士有如是之气,不可易也。”帅铁骑万人,鸣鼓而前。霸先谓僧辩:“善用兵者,如常山之蛇,首尾相应。贼今送死,欲为一战。我众彼寡,宜分其势。”僧辩从之。以劲弩当其前,轻锐蹂其后,大阵冲其中,景遂大溃,弃城而走。
“战例今译”
南北朝时期,南朝梁将陈霸先和王僧辩率军进攻侯景,进抵于张公洲。梁军巨大战舰上旌旗高高飘扬,船只塞满了江河、遮蔽了天空,乘潮顺流沿江浩荡而下。侯景登上石头城,望见梁军舰船的磅礴气势,不高兴地说:“敌军有如此雄威气势,不可轻视他们啊。”于是侯景亲率精锐骑兵万人,擂动战鼓而向前迎战。陈霸先见状对王僧辩说:“善于用兵打仗的人,能把部队指挥得如同常山之蛇那样,首尾可以互相呼应。敌人现在前来送死,妄想一战取胜。我军众多而敌军兵少,我们应当采取分兵击敌的战法去打击敌人。”王僧辩听从了陈霸先的意见。梁军以一支配有强劲弓弩的部队迎战敌人正面,以轻捷精锐骑兵袭击敌人侧后,而以主力部队冲击敌军中央,侯景的部队很快被击溃,他立刻丢下城池仓慌地逃走了。