“原文”
凡敌人强盛,吾士卒疑惑,未肯用命,须置之死地,告令三军,示不获已。杀牛燔车,以享将士卒,烧弃粮食,填夷井灶,焚舟破釜,绝去其生虑,则必胜。法曰:必死则生。
“今译”
凡是敌人兵力强大,我军官兵惶惑不安,不肯努力向前时,就必须要将他们置于绝境,通告三军,表示非战即之不获胜利决不生还。杀牛烧车,让将士吃饱,然后,烧掉粮草,填平水井,夷平灶坑,焚烧舟船,砸毁饭锅,断绝一切侥幸心理,就必定能胜利。兵法说:抱着必死的决心就能生还。
“战例”
秦将章邯已破楚将项梁军,以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,兵败皆走入巨鹿城。章邯令王离、涉间围钜鹿,章邯军其南,筑甬道而输之粟。楚怀王以宋义为上将,项羽为次将,范增为裨将,救赵。诸别将皆属焉。宋义行至安阳,留四十余日不进,遣其子宋襄相齐,自送之无盐,饮酒高会。项羽曰:“今国兵新破,王坐不安席,扫境内而委诸将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。”项羽晨朝宋义,即其帐中,斩之,下令军中曰:“宋义与齐谋反,楚王阴令羽诛之。”是时,诸将皆慑服,莫敢支吾,皆曰:“首立楚者,将军家也。今将军诛叛乱。”即共立羽为假上将军。使人追宋义子襄,及之齐,杀之。使桓楚报命于楚怀王,因命项羽为上将军。当阳君、蒲将军皆属焉。项羽以杀宋义,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军率二万众渡河救巨鹿。战不利,陈余复请兵,项羽乃悉兵渡河,沉舟,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无还心。至,则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。当是时,诸侯救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。楚兵击秦军,诸侯皆从壁上观。楚战士无不以一当十。楚兵呼声动天地,诸侯人人惴恐。于是,大破秦军。
“战例今译”
秦朝大将章邯打败楚将项良后,以为楚国的兵力不足为忧,便渡过黄河去攻击赵国,大败了赵军。此时赵歇为赵王,陈余为将军,张耳为丞相。军队失败后,都逃进了巨鹿城,章邯令部将王离、涉间,包围了巨鹿城。章邯军驻扎在巨鹿南侧,修筑甬道为其输送粮食。楚怀王用宋义为上将,项羽为次将,范增为副将,前去援救赵国,众将领都归宋义管辖。宋义行至安阳时,逗留40多天不前进,派遣自己的儿子宋襄去齐国作宰相,亲自送他到无盐,并大摆酒宴。项羽说:“现在我国军队刚遭受失败,国王坐卧不安,将平定国土的责任专门托付给将军,国家的安危,全在此一举。现在你却不体恤士兵,而只徇私情,这不是国家重臣的行为。”第二天,项羽早起去谒见宋义,即在宋义的军帐中将他杀了,并在军中传令说:“宋义与齐国谋反,楚王暗令让项羽杀掉他。”当时,诸侯都很害怕而表示服从谁也不敢吭声,都说:“首先起来恢复楚国的,是将军你家的人,如今将军又剪除了叛乱。”大家就共同拥立项羽为代理大将军,并派人追赶宋义的儿子宋襄,追至齐国并将其杀死。又派人将此事上报楚怀王,怀王就任命项羽上大将军,当阳君、蒲将军都归其指挥。因为杀了宋义,项羽威震楚国,各路诸侯也很敬佩。于是派遣当阳君、蒲将军率领2万人渡江去援救巨鹿城,但接战后失利。赵将陈余又前来向项羽请求救兵。项羽便令全军渡江,然后凿沉舟船,砸碎锅盆,焚烧营房,只让士兵携带三天的粮食,向士兵讲明这次如果不去做决死战斗,绝无生还。项羽过江后包围了王离,切断了他输粮的甬道,并彻底打败了他,杀了苏角,俘获了王离。当时,各诸侯国前来援救巨鹿而驻于城下的有10余个营垒,没有人敢于发兵援救,楚军进攻秦军时,各诸侯国的部队都持观望态度。楚国前去援救巨鹿军队的官兵无不以一当十,呼喊声惊天动地,诸侯也人人都感到恐惧,最后终于大败了秦军。