“原文”
凡战,若我众敌寡,不可战于险阻之间,须要平易宽广之地;闻鼓则进,闻金则止,无有不胜。法曰:用众进止。
“今译”
凡是作战,如果我众敌寡,就不能在险阻的地形上进行,而必须在平坦开阔的地方进行;听到鼓声就前进,听到锣声就停止,这样没有不打胜仗的。兵法说:指挥大军作战就在于能前进和停止。
“战例”
东晋时,秦苻坚进屯寿阳,列阵临淝水,与晋将谢玄相拒。玄使谓苻坚曰:“君远涉吾境,而临水为阵,是不欲速战;请君稍却,令将士得周旋,仆与君缓辔而观之,不亦乐乎?”坚众皆曰:“宜阻淝水,莫令得上,我众彼寡,势必万全。”坚曰:“但却,无令得过,而我以铁骑数万,向水逼而杀之。”融亦以为然。遂麾兵,使却,众因乱而不能止。于是玄与谢琰、桓伊等,以精锐八千渡淝水,右军拒张耗小退,玄、琰仍进兵,大战淝水南,坚众大溃。
“战例今译”
东晋时,前秦王苻坚进兵屯驻寿阳(山西今县),在淝水沿岸列阵,与晋将谢玄相对峙。谢玄派人告诉苻坚说:“您长途跋涉来到我国境内,沿水布阵,是不想速战的架势;请您让部队稍向后退一点,使我将士能够渡水上岸与您决一死战,我与各位骑着马慢慢行走观看,不是很快乐吗?”苻坚诸将都说:“应该将晋军阻隔在淝水那边,不要让他们上岸。我众他寡,一定要用万全之策才行。”苻坚说:“只稍稍后退,不等他们渡完时,我即以铁骑数万人向淝水冲击而消灭他。”苻融也以为这样可以。于是指挥军队后退,不料这一后退,便停止不住了。谢玄与谢琰、桓伊等用8000精锐部队渡过淝水,右翼军把张耗的防线打开缺口。谢玄、谢琰即挥兵向纵深挺进,大战于淝水南岸,苻坚大军全线溃败。