登陆注册
8637700000125

第125章 关系句型(39)

Midas was the king of Phrygia. Once, Dionysus found his old school master and foster father, Silenus, missing. The old man had been drinking, and had wandered away drunk, and was found by some peasants, who carried him to their king, Midas. Midas recognized him, and treated him hospitably, entertaining him for ten days and nights with politeness, while Silenus entertained Midas and his friends with stories and songs. On the eleventh day, he brought Silenus back to Dionysus. Dionysus offered Midas his choice of whatever reward he wanted.

The greedy Midas asked that whatever he might touch should be changed into gold. Dionysus consented, though was sorry that he had not made a better choice. Midas rejoiced in his new power, which he hastened to put to the test. He touched and turned to gold an oak twig and a stone. Overjoyed, as soon as he got home, he ordered the servants to set a feast on the table. Then he found that his bread, meat, wine and even daughter turned to gold.

Upset, Midas strove to divest himself of his power (the Golden Touch); he hated the gift he had coveted. He prayed to Dionysus, begging to be delivered from starvation. Dionysus heard and consented; he told Midas to wash in the river Pactolus. He did so, and when he touched the waters the power passed into them, and the river sands changed into gold. This could explained why the sands of the Pactolus were rich in gold.

26. 点金术

美戴斯是弗里吉亚的国王。有一次,狄奥尼索斯发现他年老的学校校长即养父——西勒诺斯不见了。这老人家一直喝酒,喝得醉醺醺的,和狄奥尼索斯他们失散了。后来他被一群农民发现,送到了他们的国王美戴斯那里。美戴斯认出了他,并热情礼貌地款待了他十天十夜,同时西勒诺斯用故事和歌给美戴斯和他的朋友助兴。在第十一天的时候,他把西勒诺斯送回了狄奥尼索斯那里。狄奥尼索斯许诺美戴斯可以选择任何他想要的东西作为报答。

贪婪的美戴斯要求他碰触到的东西都能变成金子,狄奥尼索斯答应了,尽管他遗憾地觉得美戴斯的选择并不是很好。对于拥有的新能力,美戴斯欣喜若狂,急切地想试试。他碰了一根橡树枝和一块石头,它们立刻变成了金子。喜出望外的他,一回到家里,就命令仆人在桌子上准备了宴席,他发现他碰了的面包,肉,酒,甚至女儿都变成了金子。

苦恼的美戴斯努力去解除自己的这种能力(点金术),他开始讨厌自己梦寐以求的礼物了,便向狄奥尼索斯祈祷,乞求把他从饥饿中解救出来。狄奥尼索斯听到并同意了他的请求。他告诉美戴斯去帕克托洛斯河洗澡。美戴斯按照他说的做了,当美戴斯碰到河水的时候,这种能力就传给了河水,河里面的沙子变成了金子。这就解释了为什么帕克托洛斯河里面的沙子会盛产金子。

单词短语透视

1.

foster [‘fst(r)] adj. 收养的,养育的例句

She lives with her foster father.

她跟她的养父住一起。

2.wander away(指人或动物)离开原处或正道, 离群, 失散例句

The shepherd set out to look for the sheep that had wandered away.

牧羊人出发去找走失的羊。

3.

recognize [’rekgnaz] v. 认出或识别某人/某事物例句

I recognized her by her red hat.

我根据她的红色帽子认出了她。

4.

hospitably [h‘sptbl] adv. 招待周到地;亲切地例句

I was hospitably entertained. Thank you!谢谢你热情的款待。

5.

politeness [p’latns] n. 有礼貌;客气例句

He was noted for his politeness.

大家都知道他很有礼貌。

6.

reward [r‘wd] n. 报答;报偿

例句

He received a medal in reward for his bravery.

他因表现勇敢而获得了一枚奖章。

7.

greedy [’grid] adj. 贪婪的

例句

Don’t be so greedy.别这么贪。

8.change into变成

例句

The witch changed the prince into a frog.巫婆把王子变成了青蛙。

9.

consent [kn‘sent] v. 同意;允许

例句

She made the proposal, and I readily consented.

她提出了这个建议, 我欣然同意。

10.

rejoice [r’ds] v. 极欢喜;极高兴例句

We rejoiced that the war was over.

我们为战争结束而欢欣鼓舞。

11.

hasten [‘hesn] v.急忙;赶快

例句

He hastened to the office.

他急急忙忙到办公室去了。

12.

twig [twg] n. 细枝;嫩枝

例句

They used dry twigs to start the fire.

他们用干燥的细树枝来引火。

13.

feast [fist] n. 盛宴;宴会

例句

We are busy providing for the feast.

我们忙于准备宴席。

14.strive to(为获得或实现某事物)努力, 奋斗例句

She is striving to improve her spoken English.

她正在努力提高她的英语口语。

15.

divest [da’vest] v. 解除(某人的权力﹑权利﹑责任等)

例句

The disgraced official was divested of all authority.

该失势官员失去了一切权力。

16.

covet [‘kvt] v. 渴望,热切地希望得到例句

He won the prize they all coveted.

他赢得了他们大家都渴望得到的奖品。

17.be delivered from从……中被拯救出来

例句

The people are looking forward to being delivered from the unhappiness.人民期待着从不愉快的状况中解脱出来。

神话背后的习语

the Midas touch 赚大钱的本领

人们根据点金术的故事,用the Midas touch喻指赚大钱的本领,该短语常与动词have连用。

例如

He is a talented young businessman with the Midas touch.

他是个很有才气的年轻商人,具有点石成金的天分。

All his firms are extremely profitable. He has the Midas touch.

他所有的公司盈利甚丰,他有赚大钱的本领。

27. Arethusa

The lovely nymph Arethusa was a companion of the goddess of hunt and moon-Artemis. She carried bow and arrows for Artemis in her hunting. The nymph, like the goddess she followed, loved nothing more than to wander freely in forest and field, enjoying the beauty of nature and would have nothing to do with men.

However, while she was bathing in a river after a hunt, the god of the river- Alpheus fell in love with her and chased her relentlessly.The nymph fled as fast as she could. After a long chase, she prayed to her goddess to ask for protection. Artemis hid her in a cloud, but Alpheus was persistent. She began to sweat profusely from fear, and soon transformed into a stream. Artemis then broke the ground allowing Arethusa another attempt to flee. Her stream traveled under the earth to the island of Ortygia, but Alpheus had himself transformed into a river running under the spring so that the waters of river and spring might mingle. He gained her love in the end.

27. 阿瑞塞莎

美丽的山林仙女阿瑞塞莎是狩猎与月亮女神——阿尔忒弥斯的随从。每逢阿尔忒弥斯打猎时,她负责携带弓箭。这位仙女与她跟随的神一样,只喜欢在森林和田野里自由自在地游荡,享受自然的美丽,从没曾想过跟男人有任何关系。

然而,一次狩猎后,她在河里洗澡的时候,河神阿尔斐俄斯爱上了她,并疯狂地追她。仙女以自己最快的速度飞跑着。跑了很长时间后,她向自己跟随的神寻求保护。阿尔忒弥斯把她藏在一团云雾里面,但是阿尔斐俄斯执着地追着她。由于害怕,她开始不停地出汗,瞬间她变成了一条小溪。阿尔忒弥斯劈开地面试图让阿瑞塞莎从另一个地方逃跑。这条小溪从地下穿流到了奥提伽岛,但是阿尔斐俄斯已经将自己变成了一条河,在阿瑞塞莎变成的泉水下面流淌,这样河流的水可以与泉水交汇在一起。最后他得到了阿瑞塞莎的爱。

单词短语透视

1.

companion [ km’pn] n. (相伴的)人或动物;同伴;伙伴例句

A dog is a faithful companion.

狗是忠实的伙伴。

2.

hunt [hnt] n. 狩猎

例句

The dog was trained to the hunt.

这只狗受过狩猎训练。

3.

bow [bu] n. (射箭用的)弓

例句

At that time, people hunt with bows and arrows.

在那时,人们用弓和箭打猎。

4.nothing more than仅仅;只不过

例句

It was nothing more than a shower.

仅仅下了场阵雨而已。

5.

wander [‘wnd(r)] v. 游荡;漫游;闲逛例句

She likes to wander through the countryside.她喜欢在野外闲逛。

6.

persistent [p’sstnt] adj. 坚持的;不屈不挠的

例句

She eventually married the most persistent of her admirers.她终于嫁给了最执着追求她的人。

7.

sweat [swet] v. 出汗;流汗;发汗

例句

The long climb made us sweat.

我们攀登了很长距离后大汗淋漓。

8.

profusely [pr‘fju:sl] adv. 丰富地;大量地例句

同类推荐
  • 生活英语会话想说就会说

    生活英语会话想说就会说

    看到26个字母就鸭梨山大?还是在死磕“哑巴英语”?别担心,本书将生活和英语结合起来,让您在生活中轻轻松松学习英语。其中内容涉及生话英语交流中的各种典型场景。从爱情婚姻、生活起居、购物天地,食全食美、家庭理财、医院就医、家庭汽车、谈天说地和社会问题等方面来展现生活休闲过程中的各种真实情景,所选题材齐全,语言简洁明快,易学好记,实用性强。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
  • 从零开始学德语,“袋”着走

    从零开始学德语,“袋”着走

    《从零开始学德语,“袋”着走》恰恰满足了初学者的诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从基础字母入门,到日常生活、青春校园、职场风云、特色文化等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去德国旅游、生活或是工作能够用到的各个方面。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
热门推荐
  • 专属糖心

    专属糖心

    罗蕴聪是个孤儿,从小被米家人抚养,跟米贝贝穿一条裤子长大。因为米贝贝的一次晚起,两人路上赶时间差点交通意外被撞翻。这一次两人却和德盛集团的两个太子爷牵绊不清。
  • 神鉴修真传

    神鉴修真传

    四个有梦想有抱负的现代青年如何经过自己的努力成为最高峰的神!
  • 醉世妖眸

    醉世妖眸

    她,墨非醉,一朝架空,失忆,有了一个宠她至极的娘亲,娘亲在她三岁测试前,带她去到秘密基地,不久,有一群人出现,要带走她的娘亲,她们被迫坠崖。她们被一个书生所救,那书生收留她们,那书生喜欢上了她的娘亲。这个村子是不容纳外人的,所以村里的人,都以为那书生是娶了妻,而她却是不知和谁生的杂种。直到她六岁那年,不知哪来的谣言,说她是和村外的人生的私生子,于是要杀了她的娘亲,书生早因为她们要走,而悲愤欲绝,整日嗜酒,所以也不作制止。
  • 陶器、陶俑鉴赏及收藏

    陶器、陶俑鉴赏及收藏

    所涉及的鉴赏及收藏内容包括碑贴、鼻烟壶、古代茶具、古兵器、乐器、古代瓷器、古代家具、古代酒具、古代书画、玉器、古金银器、古钱币、古青铜器、古铜镜、古砚、银币、古董、钟表、古化石、画像石画像砖、甲骨、牙角器、偶像、连环画、名石、扇页、石雕、唐三彩、陶器、陶俑、铜鼓、图书、古代瓦当、文房四宝、印章、玺印、古今邮品 纸币、票券、珠宝、竹刻、木雕、漆器、紫砂等,介绍了与之相关的各种知识。图书内容翔实,通俗易懂,是广大古玩鉴赏及收藏爱好者的最佳入门书籍。
  • 重生之霸道老公我的爱

    重生之霸道老公我的爱

    上一世,她无欲无求,却被卷入家族纠纷上一世,她爱的人利用她,得到了半个夏氏重活一世,她要让那些人付出应有的代价为什么,这一世有些不对呢那个冷血无情的男人会温柔地看着她“小墨墨,你这一生是我的人,也只能是我的人,一生只能爱我一个人”“只爱你一个人,不可能吧”小墨看着他那越来越黑的脸说:“我不能只爱你一个人,我还爱我的儿子"“这么说是你怀孕了,对吗”…………
  • 行酒令

    行酒令

    他,是天生的王者帝尊,却因天生,成了笼中苍龙,不知世间险恶丑陋,最终坠于繁华尘世。陨落之时,他呼声叹言,天生的王是王吗,天生的帝尊是帝尊吗?天生,呵呵……要之何用!吾愿历尽千万道途,成就王者帝尊,而不是靠与生俱来!恭天:天生的帝皇之家,不过是温室之花,吾欲称王,便无人能阻!
  • 快穿之恶毒女配攻略系统

    快穿之恶毒女配攻略系统

    君玥璃含恨而死,意外觉醒千万世的记忆,才发现自己始终只是个身不由己的恶毒女配,她不甘心!本以为魂飞魄散,却不料意外得到系统,开启了逆袭之路。我命由我不由天,君玥璃誓要将操控她命运的幕后黑手踩在脚下。一次又一次的穿越之旅,消除“恶毒”女配的怨气,完成任务,获得能量和属性,可是这个阴魂不散的男人是谁。。。
  • 女扮男装,谁的等待,恰逢花开

    女扮男装,谁的等待,恰逢花开

    她,有显赫的家世,有温柔美丽的母亲,有能赚钱的帅哥老爸,有腹黑却独宠她的校草老哥,还有一个呆萌可爱任她欺负的双胞胎弟弟……放着如此美好的生活不去享受,却跑到星学院女扮男装当个练习生!在那里,她遇到了三个时刻守护她、保护她的人――“那么,究竟哪个才是我的真命天子啊!”
  • 食材更养肤

    食材更养肤

    每个女性都想拥有细腻、光亮、有弹性的皮肤,因为它不仅带给人愉悦,还能让人产生亲近感。古往今来,“美人”的标准可能各不相同,但说起肌肤雪白、细腻,相信没有人会反对。《食材更养肤》(作者春纪)对传统中医食材养肤的理念及方法进行了详尽地介绍。
  • 问仙录

    问仙录

    难道武侠,真的已经没落?已经无人问津?他叫莫小忍,江湖散人的三好浪人,好色,好赌,尤为好奇;莫小忍有很多朋友,寒刀温凉,剑客魏不畏,老实和尚施大海......可朋友太多,就意味着麻烦太多。最近的麻烦更是一个接着一个,多年沉寂的武林似乎也涌动了起来。白玉观音,月老红尘,寻龙尺,名剑离辰......太多太多,可这所有的一切似乎都跟一个人有关,而那人的目的,更是惊世骇俗。整个武林,都随着他的跳动,疯狂了起来。