登陆注册
8637700000122

第122章 关系句型(36)

不久岩岛就进入了他们的视线。奥德修斯听到了迷人的歌声。歌声如此动听,他绝望地挣扎着要挣脱绳索,并向手下叫喊着要他们驶向正在花团锦簇的草地上唱歌的海妖姐妹,但没人理他。海员们驾驶船只一直向前,直到完全听不到歌声。这时他们才释放奥德修斯,取出他们耳朵中的蜡。这次塞壬海妖们算是白忙乎了。她们中的大姐帕耳塞洛珀深深地爱慕着奥德修斯。当奥德修斯的船只走过后,她就投海自尽了。

单词短语透视

1.

creature [‘krit(r)] n. 动物,生物;人例句

That mother is a vicious and heartless creature.

那位妈妈是个狠心无情的人。

2.

femme fatale [fem f’tn. 妖媚迷人的女子(为男子的祸患)例句

She was his femme fatale.

她是令他堕落的女人。

3.

lure [lu(r)] v. 吸引,诱惑(人或动物)例句

Greed lured him on.贪婪诱惑着他。

4.

enchanting [n‘tɑnt] adj. 令人喜悦的;迷人的;可爱的例句

What an enchanting little girl!

多么可爱的小姑娘!

5.

attract [’trv. 吸引,引诱

例句

The dog was attracted by the smell of the meat.狗受到肉味的吸引。

6.

exception [k‘sepn] n. 除外;例外;不包括在内的人或物例句

Most of the buildings in this town are rather unattractive, but this church is an exception.这座城镇中大多数建筑物都不太好看, 但这座教堂是个例外。

7.

preparation [,prep’ren] n.(常用作复数)准备工作;准备措施例句

The country is making preparations for war.该国正在进行备战。

8.

mast [mɑst] n. 船桅

例句

The mast was broken off.船桅断了。

9.

wax [wn. 蜡

例句

The box had been sealed with wax.

盒子被封上了蜡。

10.

fatal [‘fetl] adj. 致命的

例句

A mistake now would be fatal to our success.现在的任何一个错误对我们的成功都将是致命的。

11.

attractive [’trv] adj. 有吸引力的;诱人的;使人愉快的例句

I don’t find him at all attractive.

我觉得他一点儿也不讨人喜欢。

12.

despair [d‘spe(r)] n. 失去一切希望;绝望例句

He gave up the struggle in despair.

他绝望地放弃了斗争。

13.

flowery [’flauri] adj. 花的;华丽的;多花的例句

Flowery carpets became the vogue.

花卉图案的地毯变成了时髦货。

14.

straight [stret] adj. 直的;向一个方向延伸或运动的例句

The hawk dived straight at the chicken.

鹰俯冲而下,直扑那只鸡。

15.

free [fri] v. 释放,使自由,解放

例句

He freed the animal from a trap.

他把那只动物从陷阱中释放出来。

神话背后的习语

siren song 致命的诱惑;有诱惑力但不能听信的理论、事物在英语中siren常用来指那些迷人的女人,妖妇。而siren song则用于指那些致命的诱惑;或者有诱惑力但不能听信的理论、事物。

例如

It is said that she is a siren.据说她是个妖艳女人。

She played the siren in the movie.她在那部电影中扮演一位妖艳的女人。

The siren song of the land to adventures is irresistible.去那块陆地探险的诱惑是无法抵挡的。

Management educators need to resist the siren song of professionalism.

教育管理工作者需要抵制专业化的

诱惑。

22. Hecuba

Hecuba was the second wife of Priam, king of the city of Troy, and mother of 19 children by him, the most famous being Hector, Cassandra and Paris. She saw the death of her husband and most of her children, as well as the sack of her home - Troy.

While pregnant with Paris, Hecuba had a dream in which she gave birth to a fiery torch .The prophets of Troy told her that this was a bad omen and predicted that if the child lived, he would be responsible for the fall of Troy. Therefore, upon Paris’ birth, Hecuba ordered two servants to kill the child. Unable to perform such a terrible act, the servants left Paris on a mountain, and he was found and raised by a shepherd.

Years later, Paris returned to Troy, and as predicted, he caused the city’s destruction. He began the Trojan War by taking away Helen, wife of King Menelaus of Sparta.

After the fall of Troy, Hecuba became a slave to the Greek hero Odysseus. On his way back to Greece, Odysseus went through Thrace. Before the war, Hecuba had asked the king to protect her youngest son Polydorus. However, upon reaching Thrace, she found that the king had killed the boy. The enraged Hecuba tore out the king’s eyes and murdered both of his sons. As Odysseus was trying to control her, she turned into a dog. Unable to endure the misery, she threw herself into the sea, and ended her unfortunate life.

22. 赫克犹巴

赫克犹巴是特洛伊国王——普里阿摩斯的第二任妻子,她为国王生了19个孩子,其中最有名的有:赫克托耳,卡珊德拉和帕里斯。她既亲眼目睹了自己的丈夫和大部分孩子的死亡,也目睹了特洛伊城被洗劫一空。

当怀着帕里斯的时候,她梦到自己生了一只燃烧着的火把。特洛伊的预言家告诉她这是一个坏的征兆,预示着如果这个孩子活着,他会招致特洛伊城的沦陷。所以,帕里斯一出生,赫克犹巴就命令两位仆人杀掉这个孩子。仆人们不忍心做这么残忍的事,他们便把帕里斯丢弃到了山中,一位牧羊人发现了帕里斯,并把他抚养大。

许多年后,帕里斯回到了特洛伊城,如所预测的一样,他导致了特洛伊城的毁灭。他拐走斯巴达国王——墨涅拉俄斯的妻子海伦,引起了特洛伊战争。

特洛伊城沦陷后,赫克犹巴成为希腊英雄奥德修斯的奴隶。在回去希腊的路上,奥德修斯经过色雷斯。在战争爆发前,赫克犹巴让色雷斯国王保护自己最小的儿子波里德诺斯。然而,一到达色雷斯,她就发现国王已经杀掉了自己的儿子。被激怒了的赫克犹巴把国王的眼睛拔了出来,并杀掉了他的两个儿子。正当奥德修斯努力控制她的时候,她变成了一只狗。不堪忍受痛苦的赫克犹巴跳进海里,结束了自己不幸的生命。

单词短语透视

1.

sack [sn. 洗劫

例句

She saw the sack of Rome.

她目睹了罗马城被洗劫一空。

2.

pregnant [‘pregnnt] adj.(指妇女或雌性动物)怀孕的例句

She got pregnant by another man.

是另一个男子使她怀孕的。

3.

fiery [’far] adj. 含火的;燃烧着的例句

Would you see the fiery torch

你能看见那燃烧着的火把吗

4.

omen [‘umen] n. 预兆

例句

It seemed like a good omen.

这似乎是一个好的征兆。

5.

predict [pr’dkt] v. 预言(某事物)将发生例句

The earthquake had been predicted several months before.这次地震早在几个月以前就发布了预报。

6.be responsible for应归咎于

例句

Who’s responsible for this mess

是谁弄得这么乱

7.

perform [p‘fm] v. 做;施行(某事)例句

The doctor performed the operation yesterday.昨天大夫做了一例手术。

8.

raise [rez] v. 养育(孩子等)

例句

I was raised by my aunt on a farm.

我是在农场由姨妈抚养大的。

9.

destruction [d’strkn] n. 破坏;摧毁;毁灭例句

He was lured to destruction.

他受到诱惑而走向了毁灭。

10.

enrage [n‘red] v. 使(某人)非常愤怒;激怒;触怒例句

His arrogance enraged her.

他很傲慢, 她为此十分恼怒。

11.

tear out撕掉,扯开;拔出

例句

He tore out the sore tooth.

他拔出了那颗痛牙。

12.

murder [’md(r)] v. 谋杀某人

例句

He murdered his wife with a knife.

他用刀杀害了妻子。

13.

misery [‘mzr] n.(精神或肉体的)痛苦,难受例句

Fame brought her nothing but misery.

名声只给她带来了痛苦。

23. The Flood

Around the end of the Age of Bronze,the human world became very cruel. Men grew greedy, impolite and ungodly.

Zeus dressed up in human form and visited Arcadia and Thessaly. But the king of Arcadia, Lycaon, not only unfriendly but also cruel to his people. He didn’t believe Zeus was god when he showed god’s theurgy(神术)and laughed at the people’s religious pray(虔诚)to Zeus and said: “let’s test you are a human or god.” He killed a slave and cut his arms and legs to cook and toasted the rest to treat Zeus. Zeus saw all of these in his eyes, so he conjured his angry fire of revenge to turn the king into an atrocious wolf.

After this experience, Zeus decided to end the Bronze Age with the great flood to revenge the people. Deucalion and his wife, Pyrrha, were the only survivors.

同类推荐
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。
  • 美国历史(英文版)

    美国历史(英文版)

    《美国学生历史》(英汉双语版)出版问市后,受到众多读者欢迎,不少读者期望能买到英文原版关于美国历史的教材,《美国历史》正是为满足这部分读者纯英文阅读的需求。这本全英文版的《美国历史》由美国著名历史学家比尔德编写,以西方人的视角,深入浅出地介绍了从殖民地时期到世界大战期间美国历史上的重大事件与文明发展。《美国历史》按不同历史时期,分知识点,一一讲述,便于理解记忆。为使读者更好地理解和掌握各章的重点和难点,每章末尾还附有练习题和思考题。文中还配有相应的插图,便于对不同地域和各个时期人物及事件有更直观感受。
  • 超级英语情景100话题

    超级英语情景100话题

    《超级英语情景100话题》就像是一张通向“英语口语王国”的入场券,它就是为了大家英语口语话题积累而精心编辑的。本书收录的情景对话紧紧围绕人们谈论频 率较高的话题,让您在遇到外国人时能打破僵局,快速找到投缘的话题,愉快地用英语进行交流。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • LOL之异界变身

    LOL之异界变身

    一朝排位通宵的郭荣穿越到了异界,在地球他用卡特琳娜辅助,看他在异界怎么风生水起
  • 海棠花下

    海棠花下

    基于剑灵背景原创出的故事,在绿明村和江流市中反复徘徊,讲述少女灵川为了追求自由淳朴的生活来到绿明村并邂逅饭馆杂工南岳的故事。故事篇幅不算过长,但多次留下空白给与读者想象空间。
  • 风华五尊:冥帝独爱妃

    风华五尊:冥帝独爱妃

    【该小说读者交流群(风华五尊:冥帝独爱妃)群号为:494998973,入群密码为:1556889】她,为师父一言回归大陆。“在她回归时,一切便开始了,再没有停止的可能,结局只能有一个!”冷傲无情、霸气狂妄的她,是因为四个生死与共的伙伴而变,还是因为宠她入骨的他而变。千年阴谋尽显,大陆合五为一的秘密,五族凤凰的不灭情谊,魔尊统治天下的野心。
  • 阿卡狄亚的咏叹调

    阿卡狄亚的咏叹调

    他不会是掌权者,不会是阴谋家,甚至不会成为拯救世界的英雄。若只是在平凡的和平世界里,兴许他更倾向于和伊蕾雅在一起,做一个坐井观天的愚昧村民。但命运的角笛终究将他推上动荡的舞台,在罹经毁灭、百废俱兴的世界里,他注定要奏响惊世的咏叹调。
  • 浅浅时光,几许温暖

    浅浅时光,几许温暖

    浅浅时光,几许温暖,拥一份静然,聆听岁月里的美好。这个世界,有些人是陪你看日出,而有些人却是陪你等日落的。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 为你我愿负天下

    为你我愿负天下

    他父母早逝从小和奶奶一起相依为命,受尽别人欺负,被人叫作‘废材’。一次偶然的机会学会了绝世武功,命运也为此改变。。。而她却生于武术世家,倾城的容貌,却又不近人世,可望而不可即有冰美人之称。。。命运的捉弄使两个原本不可能有交集的人相遇并且相爱了,却又波折不断,最终他为了她不惜与天下人为敌。‘为你,血洗天下又何妨’一段神话就此展开!
  • 魔幻狂想记

    魔幻狂想记

    他,历尽千辛练就一身一流武技!他,尝遍万苦习得绝世黑暗魔法!他,踏碎无尽阴谋高居帝国首相!如果你问他最想大的理想是什么?他会毫不犹豫的回答你:我想回家!回到原来的世界,做个普通人就好!
  • 剑劫仙境

    剑劫仙境

    冰如寒,冷如霜;冰如刃,寒如心;冰冷而名寒,心寒而名冷;一位来自北方世家的少年洛天尘,惊陷阴谋,身受暗伤,恨而惊世;孤寂寒潭,深藏洞府,机缘巧合铸就上古极寒剑体,于乱世中悟剑意,明剑心,一人一剑,直面天下,只欲把剑肩上扛,不愿寒潭深藏鞘。
  • 王俊凯我其实一直爱你

    王俊凯我其实一直爱你

    作品是王俊凯我一直爱你,希望大家喜欢,记得给我投票哦!谢谢你们,我爱你们。我的qq3178224759,加我要备注读者和自己的名字,谢谢你们。