【原文】履端,是初一元旦;人日,是初七灵辰。元日献君以《椒花颂》,为祝遐龄;元日饮人以屠苏酒,可除疠疫。【译文】按年历推算,履端是指正月初一这一天,也叫元旦,是新的一年的开始;人日是正月初七这一个好日子。元日这天要献一篇《椒花颂》给君王,为的是祝他长寿;元日这一天用屠苏酒招待客人,这样可以免除疠疫。
【原文】新岁曰王春,去年曰客岁。【译文】新的一年叫王春,去年叫客岁。
【原文】火树银花合,谓元宵灯火之辉煌;星桥铁锁开,谓元夕金吾之不禁。【译文】火树银花聚在一起,是赞叹元宵节的灯火辉煌:星桥上的铁锁都打开了,是元夕这一天解除禁令,通宵狂欢。
【原文】二月朔为中和节,三月三为上巳辰。【译文】二月初一这一天是中和节,三月初三这一天是上巳节。
【原文】冬至百六是清明,立春五戊为春社。寒食节是清明前一日,初伏日是夏至第三庚。
【译文】冬至节过后一百零六天是清明节,立春后第五个戊日是祭祀土神的春社。寒食节在清明节前一天,初伏日是在夏至节后的第三个庚日。
【原文】四月乃是麦秋,端午却为蒲节。【译文】四月麦子开始成熟,于是称为麦秋;端午节喝蒲酒避瘟疫之气,所以端午节又叫蒲节。
【原文】六月六日,节名天贶;五月五日,序号天中。【译文】六月六日是天贶节;五月五日是天中节。
【原文】端阳竞渡,吊屈原之溺水;重九登高,效桓景之避灾。【译文】端阳节这一天,人们举行龙舟比赛,是凭吊爱国诗人屈原投汨罗江殉国这一壮举;重阳节这一天,人们去登高,是为了效仿桓景借登山饮菊酒,躲避灾难。
【原文】五戊鸡豚宴社,处处饮治聋之酒;七夕牛女渡河,家家穿乞巧之针。【译文】五戊日这一天,人们杀鸡宰猪,处处设宴结社,招待众人,畅饮可以治疗耳聋的酒;七月七日,牛郎织女渡河相会,家家户户的女孩子都穿针引线,祈求心灵手巧。
【原文】中秋月朗,明皇亲游于月殿;九日风高,孟嘉帽落于龙山。【译文】中秋节的晚上,月光明朗,传说罗公远曾用道术帮助唐明皇游览月宫;重阳节这一天风势很大,孟嘉随桓温游龙山时连帽子都被风吹落了。
【原文】秦人岁终祭神曰腊,故至今以十二月为腊;始皇当年御讳曰政,故至今读正月为征。【译文】秦朝人在年终时祭祀神灵,叫作腊,所以现在农历十二月称为腊月;秦始皇名字叫嬴政,秦朝人为了避讳他的字“政”,把“正月”读作“征月”。
【原文】东方之神曰太皞,乘震而司春,甲乙属木,木则旺于春,其色青,故春帝曰青帝。【译文】东方的神叫太皞,踏震卦位管春天气候,天干中的甲乙与五行的木相对应,树木在春天最旺盛,颜色变青,所以春帝又叫青帝。
【原文】南方之神曰祝融,居离而司夏,丙丁属火,火则旺于夏,其色赤,故夏帝曰赤帝。【译文】南方的神叫祝融,居在离卦位管夏天气候,天干中的丙丁与五行中的火相对应,火在夏天是最旺盛的,颜色是赤色,所以夏帝也叫赤帝。
【原文】西方之神曰蓐收,当兑而司秋,庚辛属金,金则旺于秋,其色白,故秋帝曰白帝。【译文】西方的神叫蓐收,处在八卦中兑卦的位置,主管秋天的气候,天干中的庚辛与五行中的金相对应,金在秋天最旺盛,颜色是白色的,所以秋帝也叫白帝。
【原文】北方之神曰玄冥,乘坎而司冬,壬癸属水,水则旺于冬,其色黑,故冬帝曰黑帝。【译文】北方的神叫玄冥,处在八卦中坎卦位置,主管冬天的气候,天干中的壬癸与五行中的水相对应,水在冬天是最旺盛,颜色是黑色的,所以冬帝也叫黑帝。
【原文】中央戊己属土,其色黄,故中央帝曰黄帝。【译文】中央天干中属戊己,与五行中土相对应,颜色是黄色,所以主管中央的帝叫黄帝。
【原文】夏至一阴生,是以天时渐短;冬至一阳生,是以日晷初长。【译文】夏至过后,阴气开始生长,所以白昼渐渐变短;冬至节过后,阳气开始滋长,黑夜渐渐缩短,白昼一天比一天长。
【原文】冬至到而葭灰飞,立秋至而梧叶落。【译文】冬至节到了以后,放在十二律管中的芦苇膜灰开始飞舞,说明冬天即将来临;立秋节到了以后,梧桐树的叶子开始变黄落下,这说明气候开始变得寒冷。
【原文】上弦谓月圆其半,系初八、九;下弦谓月缺其半,系廿二、三。【译文】上弦,形容月亮下半部分被遮住,由圆变成半圆的形状,这是每个月(农历)的初八、初九这一段时间;下弦,形容月亮的上半部分好像缺了一半,只剩下下半部分,这段时间是农历每月的二十二日、二十三日。
【原文】月光都尽谓之晦,三十日之名;月光复苏谓之朔,初一日之号;月与日对谓之望,十五日之称。【译文】没有月光,天气变得阴晦,模糊不清,所以叫作晦,晦日是每个月三十日这一天;月光开始复苏,呈现初露的光芒,开始有一丝的明亮,叫作朔,朔日是指每个月(农历)初一这一天;月亮与太阳相对,好像月亮与太阳对望,称为望,望日是农历每月十五日的称号。
【原文】初一是死魄,初二旁死魄,初三哉生明,十六始生魄。【译文】初一那天月光微弱,叫作死魄;初二比较接近初一,叫旁死魄;初三开始,天空渐渐变亮,叫作生明;十六的月亮开始亏缺,叫生魄。
【原文】翌日、诘朝,皆言明日;谷旦、吉旦,悉是良辰。【译文】翌日、诘朝,都是说明天;谷旦、吉旦都是好时辰。
【原文】片晌即谓片时,日曛乃云日暮。【译文】片响是片刻的意思,日曛是说时间接近黄昏。
【原文】畴昔曩者,俱前日之谓;黎明昧爽,皆将曙之时。【译文】畴昔、曩者都是指前日;黎明和昧爽都指天将变亮的时刻。
【原文】月有三浣:初旬十日为上浣,中旬十日为中浣,下旬十日为下浣;学足三余:夜者日之余,冬者岁之余,雨者晴之余。【译文】一个月有三浣:每月初的上旬十天叫上浣,中旬十天为中浣,下旬十天为下浣;学问可以在三段剩余的时间里补充:夜晚是白天的剩余时间,冬天是一年的剩余时间,雨天是晴天的剩余时间。
【原文】以术愚人,曰朝三暮四;为学求益,曰日就月将。【译文】耍手段愚弄人叫朝三暮四;做学问要有所收益,每日每月都有所进步。
【原文】焚膏继晷,日夜辛勤;俾昼作夜,晨昏颠倒。【译文】焚膏继晷,形容读书人夜以继日地不停学习;俾昼作夜,就是把白天当作黑夜,晨昏颠倒,指清晨和傍晚颠倒过来。
【原文】自愧无成,曰虚延岁月;与人共语,曰少叙寒暄。【译文】自己因为一事无成而感到惭愧,便说自己是虚延岁月;同人见面,互相问候,讲一些应酬客套的话,叫作少叙寒暄。
【原文】可憎者,人情冷暖;可厌者,世态炎凉。【译文】最可憎的是人与人之间的感情,随着彼此地位的变化而像天气一样冷热变化无常。
【原文】周末无寒年,因东周之懦弱;秦亡无燠岁,由嬴氏之凶残。【译文】周朝末年,没有寒冷的岁月,因为东周的衰弱;秦朝灭亡的时候,没有温暖的岁月,因为嬴姓统治者的残暴凶狠。
【原文】泰阶星平曰泰平,时序调和曰玉烛。【译文】泰阶六星祥和平稳则天下太平;一年四季风调雨顺,叫玉烛。
【原文】岁歉曰饥馑之岁,年丰曰大有之年。【译文】歉收的年月,人们饥饿不堪,叫饥馑之岁,丰收的年月叫大有之年。
【原文】唐德宗之饥年,醉人为瑞;梁惠王之凶岁,野莩堪怜。【译文】唐德宗遇到饥荒的年月,老百姓在街上遇到喝醉酒的人,以为这是祥瑞的征兆;梁惠王遇到灾荒的年月,荒野之中饿死的人很多,实在让人觉得可怜。
【原文】丰年玉,荒年谷,言人品之可珍;薪如桂,食如玉,言薪米之腾贵。【译文】丰年的玉石,饥荒之年的稻谷,是称赞人品的珍贵;柴像桂枝一样,吃的东西像玉一样,形容柴米的价格昂贵。
【原文】春祈秋报,农夫之常规;夜寐夙兴,吾人之勤事。【译文】春天祭祀神灵,祈求年丰,秋天又用丰厚的祭品去报答神灵的恩赐,这是农夫世代相传的做法;晚睡觉,早醒来,是说我们应当勤勉做事情。
【原文】韶华不再,吾辈须当惜阴;日月其除,志士正宜待旦。【译文】美好的年华不会再来,我们应当珍惜时光;日月很快消逝,有远大抱负的人应该学周公“坐以待旦”的精神,积极进取。朝廷【原文】三皇为皇,五帝为帝。【译文】天皇、地皇、人皇称为三皇。伏羲、神农、黄帝、尧帝、舜帝称为五帝。
【原文】以德行仁者王,以力假仁者霸。【译文】用仁义道德去感化百姓,使人归服的方法叫王道,用力相威胁,假借仁义道德使人归服的方法叫霸道。
【原文】天子天下之主,诸侯一国之君。【译文】天子是天下的主宰,诸侯是一个封国的君主。
【原文】官天下,乃以位让贤;家天下,是以位传子。【译文】五帝时期的官天下,就是把帝位让给有才能的贤人;夏禹、商汤、周文王时期的家天下,就是把帝位传给自己的子孙,把天下当作自己的私有财产。
【原文】陛下,尊称天子;殿下,尊重宗藩。【译文】陛下,指皇宫的台阶,后指对天子的尊称;殿下,是对皇帝同宗诸侯的尊称。
【原文】皇帝即位曰龙飞,人臣觐君曰虎拜。皇帝之言,谓之纶音;皇后之命,乃称懿旨。【译文】新帝即位称为龙飞,臣子觐见帝王称虎拜。皇帝讲的话,颁布的命令,叫纶音;皇后的命令,被称为仁厚美好的旨意,所以称为懿旨。
【原文】椒房是皇后所居,枫宸乃人君所莅。【译文】汉代后妃所住的宫殿,用椒和泥涂墙壁,取其温暖有香气,兼有多子的意思,所以后来皇后所住的地方叫作椒房;汉朝殿前多种枫木,所以君主住的宫殿叫作枫宸。
【原文】天子尊崇,故称元首;臣邻辅翼,故曰股肱。【译文】天子地位崇高,被天下人尊敬,是天下人的首脑,所以叫元首;臣子像人的手足一样辅助君主,所以被比喻为股肱。
【原文】龙之种,麟之角,俱誉宗藩;君之储、国之贰,皆称太子。【译文】龙种、麟角都是对宗室诸侯的美称;君储、国贰都是对太子的称谓。
【原文】帝子爰立青宫,帝印乃是玉玺。【译文】帝立储君于是建造青宫;皇帝印章叫玉玺。
【原文】宗室之派,演于天潢;帝胄之谱,名为玉牒。【译文】宗室的支派是从尊贵的皇族繁衍来的;皇室的家谱,取名为玉牒。
【原文】前星耀彩,共祝太子以千秋;嵩岳效灵,三呼天子以万岁。【译文】太子星光彩夺目,是普天共同祝福太子千岁长存;汉武帝与左右的臣子听到三呼天子万岁的声音,这是中岳嵩山的神仙显灵。
【原文】神器、大宝,皆言帝位;妃嫔媵嫱,总是宫娥。【译文】神器、大宝都是指帝位;妃嫔媵嫱都是指宫娥。
【原文】姜后脱簪而待罪,世称哲后;马后练服以鸣俭,共仰贤妃。【译文】姜后因为周宣王好色荒废朝政,而脱下簪待罪,以此来劝告周宣王勤于政事,世人称她为哲后;汉明帝的皇后身穿粗布衣服表示节俭,大家都敬仰她是有德的妃子。
【原文】唐放勋德配昊天,遂动华封之三祝;汉太子恩覃少海,乃兴乐府之四歌。【译文】唐尧帝功德与天齐,当他巡狩华地时,当地的封人对他有三项祝愿;汉明帝做太子时,他对百姓的恩像海水一样深,乐人作了乐府四章,歌颂太子的恩德。
【原文】德奉三无,功安九有。【译文】君主的道德最崇高的境界,在于天无私覆,地无私载,日月无私照;君主的最大的功绩,在于能够安抚九州的安定。
【原文】陈桥驿军兵欲变,独日重轮;舂陵城圣哲诞生,一禾九穗。【译文】宋太祖在陈桥驿兵变时,太阳出现了重叠的光圈;圣明贤哲的光武帝刘秀当年在舂陵城诞生的时候,地里一根禾苗的茎竟然长出了九条穗。
【原文】祥钟汉代,禁中卧柳生枝;瑞霭宋廷,榻下灵芝生叶。【译文】吉祥预兆集中在汉代,宫中倒下的一棵柳树长出新枝;宋仁宗诞生时,瑞霭之气聚集在宋朝的宫廷中,宋仁宗母亲的榻下长出一棵灵芝草。
【原文】设鼓悬钟,千古仰夏王之乐善;释旄结袜,万年钦西伯之尊贤。【译文】夏朝禹王善于听取忠告,他在朝中架设谏鼓,悬挂金钟,广听民意,千百年以来他都受到人们的敬仰;周文王礼贤下士,自己放下旗旄、结系袜带,不让下人们动手,他永远得到人民的尊敬。
【原文】信天命攸归,驰王骤帝;知人心爱戴,冠道履仁。【译文】三王五帝兴衰更替,相信这是天命所归;把道德当帽戴,把仁义当鞋穿,一定要懂得人心,爱戴人民。
【原文】帝尧用心,哀孺子又哀妇人;武王伐暴,廉货财还廉女色。【译文】尧帝用心治国,既怜受小孩又爱护妇人;周武王讨伐残暴的商纣王,既不贪财也不好色。