尼·斯拉德科夫
所有的鸟都各有它让人喜欢的方面,不过白头翁是格外讨人喜欢的鸟,它们一只是一只,一只跟一只不一样。
只看个头和羽毛的颜色,基本上所有白头翁都是差不多的,但是每一只白头翁各有自己的天赋。我养的这一只白头翁,忽然间唱起来像朱雀,而另一只忽然间唱起来像鹬鸟。有醉心于学麻雀叫的,有的又一心学云雀叫。有一只竟叫出了公鸡的声音,又有一只竟叫出了小猫的声音!所以白头翁不只是单纯的白头翁,而是“白头翁兼朱雀”、“白头翁兼黄莺”、“白头翁兼鹬鸟”……还有更奇的,它甚至能叫出多种鸟的声音,而且都叫得很像。
有一年冬天,我在笼子里除了养着白头翁以外,还养了别的几种鸟:知更鸟、金翅雀、山雀、黄雀、交喙鸟和红胸雀。这么多鸟,颜色和个头都不同,发音和叫法也不同,它们全不明白别的鸟叫的是什么意思,所以彼此的交谈就不能愉快进行,有时候所有的鸟都急得蓬起了羽毛。
这样,白头翁就显出它的与众不同了:知更鸟叫声中透出苦闷的时候,白头翁能用知更鸟的嗓音说知更鸟能听懂的话,唧唧地安慰它。知更鸟一下警觉起来,没好气地说了几句什么,白头翁马上用尖叫声回敬它;而当知更鸟用快乐的音调叫出愉悦的声音,白头翁也用同样愉悦的声音回答它;如果白头翁用平常的声音对知更鸟说,知更鸟也就用平常的声音来回应。
白头翁就这样能用不同的声音和腔调与所有的鸟说话:跟金翅雀是一种,跟山雀又是一种,跟交喙鸟是一种,跟红胸雀又是一种。
于是鸟儿们都开心起来了。谁心里有什么不愉快,就用自己原来熟悉的语言向白头翁诉说!就这样,整个冬天它们就都能歌唱着过日子了。在白头翁这里,所有的鸟都能找到共同的语言,大家都过得很开心,过得很快乐。白头翁也没有忘记用各种发音方式唱它的新歌。反正,它自己的歌唱得很好听,用别的鸟的音调唱的歌也很好听,于是整个冬天我都有好听的鸟歌可以听!