登陆注册
7902900000099

第99章

[39]长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝---三峡大坝的建设。The Three Gorges Dam is now under construction on the Yangtze,the fourth largest river in the world.

[40]美国快餐业是世界一流的,它给中国带来的好处绝不仅限于向消费者提供更多的选择。The US fast鄄food business,one of the most advanced in the world,has brought China benefits that extend far beyond providing consumers more choices.

汉语每句中都含有几个信息,都是用小句形式来表达,哪个是作者要传递的主要信息,哪个是背景性的次要信息,没有语法标记,只能靠读者去体会领悟。而英语则用独立句、主句、定语从句和同位语来分别表达主要信息、次要信息和背景信息等,使读者一眼就看出不同的信息。再如下面[39]中“我们的国家大,人口众多,经济落后冶是一个背景信息,是农业难搞上去的原因,但用的是句子形式,并且放在句首,由于没有标志指明这是个次要信息,读者没法跳过,每个字都不能少读。这样阅读的速度就慢了。而英语用短语形式in so vast a country with such a large population and backward economy as in China,表明了其信息的重要性要低一等。

[41]我们的国家大,人口众多,经济落后,农业要搞上去,最重要的还是要依靠一系列正确的政策调动农民的积极性,自力更生,艰苦奋斗。Agriculture ad鄄vance in so vast a country with such a large population and backward economy as in China,requires above all motivating the farmers to work hard and self鄄reliantly by means of a series correct policies.

英语对各种信息都有不同的语言形式标志,读者可以一目了然,并可根据各种语言单位所传递的特定信息,来决定信息的取舍,如对于抓主要信息的读者可以不读定语从句和同位语的内容,从而提高阅读的速度。

10.3.5高语境和低语境

Hall(1976)的语境文化假说,汉语是高语境文化系统,英语是低语境文化系统。也就是说,对讲汉语的人来说,文章中有比较高的信息量是潜伏在本民族所共有的文化意识中,信息的解码和理解对文化的语境依赖较多。正因为如此,汉语表达方式比较含蓄,句子中成分省略较多有关。这对一个缺少汉民族文化常识的人,阅读解码比较困难。相对而言,英语有比较高的信息量直接体现在语言中,读者往往能够从句子和文章本身读取信息,在解码过程中对语境的依赖低得多。如”气球在树上冶,“小女孩走在他们中间冶,”鸡吃了冶,这些句子的确切意思都需要有具体的语境才能断定:气球是在树上飘,还是挂在树杈里?小女孩是在两人中,还是多人中?鸡是吃了鸡食,还是人把鸡吃了?而英语句子本身就表达清楚了:A balloon is over /in the tree.A girl walks between /among them.The chicken has been eaten up.The chicken has eaten up the food。再如“他买好雨伞冶,就单句来说,有两层意义:买好-雨伞、买-好雨伞。“他是小组长冶也可以有两个意义:小组-长,不是大组-长,也可以是小-组长,不是老-组长。而英语是清楚的:He has bought an umbrella./He bought an umbrella of high quality.He is leader of a big group./He is young leader of a group.

尤其是汉语中广泛使用的主题结构,如:“那座房子,幸亏去年没下大雪冶、”这件事我现在脑子里一点印象也没有冶等等句子,其中缺省的成分,主题和后面句子的逻辑关系都需要有很强的语境知识才能理解。而英语中主题结构使用频率低,即使使用,也往往在主题成分提取出来移到句首后,留下的空位有一个代词形成复指,如:This spot in the rug,you蒺d better get it out before the party。如不用代词,读者也很容易通过句法关系辨认出提到句首做主题的成分是句子的宾语等:Of himself,John no doubt had quite a good opinion。也就是说英语句子单凭句子本身就可以理解其意,而汉语句子必须依赖上下文语境或文化语境。正如Humboldt(转引自潘文国等,2006,101)指出的“其他语言的上下又对理解语法起辅助作用,而汉语中上下文起的是基础作用,句子的结构只有从上下文推导出来。

在篇章结构构建上,英语和汉语有两点不同。1)英语文章是一种作者负责型的模式(a writer鄄responsible pattern),而汉语文章则是一种读者负责型的模式(a reader鄄re鄄sponsible pattern)(Hinds 1987:144;Scollon 2000:94)。作者负责型的模式是指作者有责任把文章要表达的观点和思想从一开始就用一个句子清楚地告诉读者;而读者负责型的模式则几乎不直截了当地把文章中心思想说出来,而是通过文章的描述或论述含蓄地反映出来的,理解不理解是读者的责任。2)英语文章倾向于演绎型,而汉语文章倾向于归纳型。Scollon (1991:113),Tyler and Davies(1990:400)认为北美的语篇模式是属于演绎型,即把作者观点和态度从一开始就引入文章,然后用事实给予说明。而亚洲的语篇模式是属于归纳型,首先是具体事实、理由,然后逐步引出结论,因此一般把文章主要思想放在结尾处。正如Scollon (2000:93)指出的“Western cultures use a deductive method of reasoning or argument,while Eastern culture use an inductive method of reasoning冶。

不仅国外学者注意到这一点,国内学者也有相同的论述。如贾雪睿等(2001)等在分析汉英语篇逻辑模式时发现”英语说服性语篇的发展中,说话人的思路直线运动,开篇直接切题,即所谓’开门见山蒺,或‘起笔多突兀爷。而结尾是对主张或要点的概括。冶而汉语语篇与英语的“线式逻辑截然相反,被称之为逐步达到高潮式冶。他们下结论说,”英语语篇的开头告诉人们辩论/谈话走向何处(where the argument /talk is go鄄ing),而汉语语篇开头讲的是辩论/谈话从何处来或从何处说起(where the argument /talk is coming from)冶。

这两种模式对读者处理信息有什么意义呢?显然,文章中心思想或作者主要观点在文章或段落开头的,能让读者一目了然,一下子就知道文章或段落讲什么,即使他们省略不读后面支持论证部分也不影响他对全文或段落的理解。如我们看一篇题为Our Changing Lifestyle:Trends and Fads(《21世纪大学英语》第一册)文章的前3段:

P1These days lifestyles seem to change fast.It is more than just clothing and hair鄄style that are in style one year and out of date the next;it蒺s a whole way of living.One year people wear sunglasses on top of their heads and wear jeans and boots;they drink white wine and eat sushi at Japanese restaurants;for exercise they jog several miles a day.However,the next year they notice that everything has changed.Women wear long skirts;people drink expensive water from France and eat pasta at Italian restaurants;everyone seems to be exer鄄cising at health clubs.

P2Almost nothing in modern life escapes the influence of fashion;food,music,exercise,books slang words,movies,furniture,places to visit,even names goo in and out of fashion.It蒺s almost impossible to write about specific fads because these intereststhat people follow can change very quickly.

P3In the United States,even people can be “in冶or “out冶.Like people in any country,Americans enjoy following the lives of celebrities:movie stars,sports heroes,fa鄄mous artists,politicians,and the like.But Americans also pay a lot of attention to people who have no special ability and have done nothing very special.In 1981,for example,an unknown elderly woman appeared in a TV commercial in which 褖显然每段的第一句就是段落主题思想,后面不过是对这个句子的思想进行说明和解释。因此读不读并不影响读者对这些段落的理解。据曾利沙(1994:20)统计,像这种”主题句+说明支持冶的段落结构占到整个英语段落的60%-70%以上。这也可以解释为什么一篇几千词的文章,一本几百页的书在英美大学水平以上的人手里,一会儿就读完了,而且对其中的内容理解不会低于50%。他们就是采取抓中心思想,抓段落主题句的方法。

而汉语篇章中的结论和作者主要观点的位置就不那么有规律。有放在文章结尾的;但不少是含蓄的,并没有直接表达出来,而是通过论述可以体会出来的(这就是为什么对文章中心思想分析一直是我国语文教学的主要内容)。只有很小部分是放在文章或段落开头的。这对读者理解和处理信息的速度就产生了影响。这种篇章结构“apparently requires people to be able to read between the lines冶(Scollon,2000)。这就是所谓的读者负责型文章。正如Hinds(1987)指出的:作者不需要用清晰的语言,直接的方式表达自己的观点,能否理解作者的观点和意图完全是读者的责任。显然,这种篇章结构迫使读者按部就班地读下去,不能跳,不能省,而且还要边读边体会,往往要读到最后才能豁然开朗。

10.5结语

平心而论,英美人对阅读策略的研究无论是广度还是深度都远远超过中国人对阅读策略的研究。西方人之所以注重阅读策略的运用,能够广泛地运用跳读、略读,这与他们的语言本质、表达习惯和篇章结构有关,也就是说,阅读方式受制于语言本质和篇章结构。而中国人较少研究和运用阅读策略部分原因就是汉语的语言本质和篇章结构使他们很难使用诸如跳读、略读的策略。李公宜认为在同样勤奋的条件下,一个中国人读的书比西方人读的书多得多,然而事实恰恰相反。如美国大学生在他们四年学习生活中所读的专业方面的书远远超过中国大学生这是一个公认的事实。除了教育方式和课程要求不同外,应当承认他们阅读一本书的速度,他们处理信息的速度都要超过中国人阅读书的速度。

同类推荐
  • 那些温暖而美好的小事

    那些温暖而美好的小事

    或许你在经历一段美好的感情,或许你有好多珍藏的回忆。或许无关爱情无关友情无关亲情,只是来自陌生的霎时温柔。但那些事情,都曾触动你的心弦,在流年碎影里,让你嘴角上扬,相信美好。生活是一场又一场对美好事物的追逐。趁着年轻,制造比夏天还要温暖的事。本书汇集大量经典感人故事、哲理小文,感情纯真,内容温暖动人。用中英文对照的形式,呈现出人类最柔美的情感、最深刻的思考。内容积极健康,很适合青少年学习阅读。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 英汉·汉英餐饮分类词汇

    英汉·汉英餐饮分类词汇

    本词汇书分为英汉和汉英两大部分。英汉部分选材广泛,词汇内容贯穿餐饮烹饪过程的各个环节,汉英部分按照烹饪原料、烹饪加工、菜名、饮品、点心五部分进行编排,内容全面、实用。本书可供餐饮业从业人员、旅游业人士、食品专业学生及其他餐饮爱好者使用。
  • 大学英语六级听力训练

    大学英语六级听力训练

    本书针对听力的每种题型进行了详细的分析,让考生透彻地了解听力考试的测试方向、命题规律。同时,还提供了相应的应试技巧,帮助考生正确理解和解答听力题。本书将练习和测试相结合,一步一个台阶地提高听力水平。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
热门推荐
  • 预订爱情:倾城BOSS拐到手

    预订爱情:倾城BOSS拐到手

    六年前,她霸道的向他预订爱情,六年后,她任性的闯进他心底,在他以为就要收获幸福时,她又再度消失。他想,如果不是遇见她,他不会知道,世上有一种爱情,连触动都痛彻心腑,不会知晓世上会有一个人,让他连想起都酸楚盈怀,却宁愿疼着、想着,无法抛舍,爱情对他而言就像陷阱,进去远比出来的时候容易。当他们三度重逢时,他发狠的警告“女人,我允许你走进我的生命,但决不允许你在我的生命中进进出出!”
  • 暗杀高手

    暗杀高手

    一个连份工作也找不到的大四毕业生,为了生存无奈之下成为职业玩家。从此猥琐流盗贼再现江湖,偷BOSS,抢神器,遇女神。所到之处,无不鸡飞狗跳、一地鸡毛。
  • 杀手K的最后一支雪茄

    杀手K的最后一支雪茄

    新的时间……他,被惊恐的目标们,被神秘的雇主们,称为“神”。他的确是神,无可超越的神。他只身炸掉了日本组织“天皇之子”一百一十层高的大厦,名扬日本地下世界。但他也陷入了生存死局,一份“死神计划”,追杀与反追杀,仇恨与生存的抉择,纠缠不已。国际安全中心东亚安全局亦介入调查,更混乱的局面展开……迎来的,是前所未有的挑战……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 商朝诡案

    商朝诡案

    影卫,商国开国立朝以来就存在的一支组织,他们是皇帝的侍卫、谋士、细作,也是最忠诚的臣子,为他解决一切问题…西平延庆年,一宗命案为商国皇城掀起了波澜…商国皇帝为了查出真相,平息传闻,拣选了六个人成为影卫,他们各自有着不同的背景、本领…此后也为他们的人生掀起了翻天覆地的改变…
  • THE CLASS STRUGGLES IN FRANCE

    THE CLASS STRUGGLES IN FRANCE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 培养孩子的伟大励志故事全集

    培养孩子的伟大励志故事全集

    本书以故事为出发点,结合孩子的特性、心理特点、常见问题,做了精辟、简短的阐释。书中精选的故事有趣耐读,而且富含哲理,意义深刻,是家长激励孩子,培养孩子能力的不错选择。
  • 爱上最好的你

    爱上最好的你

    在青春最美好的时代,可以奋不顾身的爱一个人,也可以默默的等待,如果爱,那一定要轰轰烈烈,一定要无怨无悔,如果等待,那不要毫无期限,毫无期限的等待不是爱,而是浪费,浪费青春,浪费情感。既然爱,就不要选择等待,既然爱,就勇敢的说出来。青春绚丽,爱情痴缠,当青春的腼腆,遇上爱情的甜蜜,一段故事就开始了……
  • 妖孽摄政王的神探妻

    妖孽摄政王的神探妻

    苏百香,百年世家中一朵闪亮亮的奇葩。心思玲珑,脸皮极厚,是她永不变的标志。脑筋好使,判案如神,是她坚实的后盾。女扮男装去查案,误入一间澡堂,被人一把从墙头扯下,一顿好打,扔出府外。抬头一瞅,摄政王府四个金光四溢的大字几乎快闪瞎她的眼。某摄政王笑得妖孽:“苏百香,惹了我,你以为你跑得了。”某女悲愤道:“以身相许可好?!”某摄政王呆住!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 天谴魔主

    天谴魔主

    诸子百家,万道争鸣,神兵魔刃,遮蔽良善,君家被指祸乱天下,法家被斥残暴不仁,墨家被蔑视,亦被畏惧。世人庸碌,万古长夜,人道崩坏,因仲尼仁心而万古长明;侠者只闻煌煌黑日,诸侯混战,孟轲义礼庶出求道。诸子百家灭仁裂义者不胜反举,而以己心中之道游走诸国,以法破乱,以飘零身破天下大势,往事过眼云烟。心怀武安书,手握兵主的闻缺,奉兵,问诸子百家。