登陆注册
7902900000023

第23章

方法:means,method,technique,device,approach,way教师:teacher,professor,instructor,faculty工作:job,work,career,occupation,profession,position,employment旅行:journey,trip,voyage,tour,travel 会议:meeting,conference,congress,rally,convention 力量:power,force,strength,might路:street,road,way,path,avenue,lane 痛苦:pain,ache,suffering,distress,misery 结果:result,effect,consequence,outcome 协定:agreement,accord,pack,entente计谋:strategy,artifice,ruse,ploy,tactic,scheme,trick,intrigue,maneuver缺点:weakness,shortcoming,fault,defect,disadvantage,dismerit这些同义词受语体和感情色彩较少,可以在同样的语境下替换使用。王逢鑫(2001:34)举了几个例子,每个例子中给出一组同义词,说明它们在同一语境下,互相替代,意义并没有什么区别,从而说明英语同义词或同义表达的丰富。

[34]One of the examinationsme completely.(confused /bewildered /per鄄plexed /baffled /puzzled /confounded /mixed up)[35]The speakerhis knowledge of the subject by his informative lecture.(showed /demonstrated /displayed /indicated /exhibited /presented /denoted)[36]The effects made by information overload havethe professional world.(gone beyond the range of /extended beyond /exceeded the scope of /tran鄄scended)[37]Quality fashion tradethe performancethe practicality.(over鄄emphasizes /over鄄stressed /pays much attention to /pays much heed to /puts much emphasis on /lays much stress on /attaches great importance to,rather than /instead of /but neglects /but overlooks /but ignores /but disregards)英语同义词群的庞大,不仅仅是因为基本义相同的同义词多,还有不少引申义相同的词。如heavy 和sad,基本义完全不同,但heavy 词义引申后,就有sad 的意义,因此我们说,在heavy news 和sad news 搭配中,这两个词是一个意思。由于英语单词的引申能力强,因此不少转义比喻词丰富了同义词群。如在”减少冶同义词群中,除了de鄄crease、reduce、lessen、diminish、minimize 等这些基本义相同的词,还有比喻性词cut、trim、slash、shrink、axe、lop off 等,这些词引申后都表示“减少冶意义。再如criticise、rep鄄rehend、condemn、denounce、blame、reproach、rap、bash、slash、lambaste,后四个都是比喻性词汇。

同样story、scenario、syndrome、parameters 这些词和situation 似乎没有任何关系,但引申比喻后,都可以表达”情况冶。

[38]Having come to the conclusion,we began to plan for the worst possible scenario.

If you can handle the worst,then you can handle anything.(Norman Schwarzko鄄pf)得出结论后,我们便开始为应付最坏的情况制订计划。如果你对付得了最坏的局面,别的就什么也不怕了。

[39]It is difficult to find jobs during a boom time.This syndrome is having a terrible impact on the morale of the minority community.在经济繁荣时期也难找到工作。这种情况对少数民族社区的情绪,有一种极坏的影响。

[40]Almost single鄄handedly,she changed the parameters of British politics,ending the free鄄lunch mentality that had prevailed since 1945and replacing it with an unyielding commitment to free markets and individual responsibility.(Robert Knight)她几乎是单枪匹马地改变了英国的政治情况,结束了1945年以后风行一时的享受免费优惠的心态,而坚定地奉行自由市场和个人责任。

scenario 原指电影或歌剧的脚本,转义为“情况冶。syndrome 原义是医学上的综合征,转义为”情况冶。parameter 原义是数学上的参数,物理上的标轴,转义为:在特定情况下决定其他条件的一个常数(any constant in a given situation that determines other conditions of that situation)。此例中指撒切尔夫人改变了英国政治中的坐标,即扭转了方向,也可以说,改变了英国政治界的格局或情况。

正是这些大量的、受语体和感情色彩等影响较小的同义词群的存在,为英语追求词汇变化创造了条件。如例[2]的require /call for;take advantage of /make use of 和adapt to /make adjustment;例[22]的jammed /cramped /crowded;例[23]的method /tech鄄niques。这些同义词都可以互换。再如:

[41]The press and television keep showing us the faults of the public figures,until we lose faith and start looking for defects in any person who seems worthy of respect.In a neighbor or a statesman,we try to discover the weaknesses or ugly motives that are surely hiding behind his noble actions.(A Changing Scene)缺点:faultsdefectsweaknesses;发现:look fordiscover。

英语同义词群庞大还体现同义结构的参与。如:[42]They like salad./They are found of salad.

[43]His behavior seems to be unexplainable./His behavior seems to defy explanation.

[44]The situation won蒺t last./The situation won蒺t remain unchanged.

[45]A successful career costs some women a happy marriage./A successful career is achieved at the expense of a happy marriage.

[46]The plane crash caused 200people to die./The plane crash claimed 200lives.词性不同,或结构有些差异,但并不妨碍它们形成的同义关系。现在我们来分析汉语。汉语相对说来同义词群较小。如对《英语同义词词典》。

(高重等编著,同济大学出版社)和《常用汉语同义词双解手册》(郑秀枝等编著,今日中国出版社)两本词典中的每一组同义词中的数量统计,发现汉语一组同义词中最多的词条只有4个,且比例低,而英语6个以及6个以上还很多:

表3英汉同义词词群

每组词条数2个3个4个5个6个及以上

英语161(40%)127(31.8%)62(15.5%)31(7.8%)19(4.8%)汉语282(82.2%)58(16.9%)3(0.9%)0(0%)0(0%)汉语同义词还有三个特点限制了同义词替换变化。

1)汉语的同义词基本上都是用同一语素组成的双音词。如有的是第一语素相同义词群也大多是由同一语素构成的:

改进改善改良优良优秀优异包含包括包罗

步调步伐步骤颁布公布宣布流言谰言谣言

大众民众群众

粗鲁粗俗粗野粗蛮强烈猛烈激烈剧烈

思考思虑思索思忖大风暴风飓风狂风

抛弃摈弃屏弃弃绝熟悉熟识熟谙谙熟

侵害侵占侵夺侵犯侵吞侵入

巨大庞大硕大粗大高大广大

空想幻想梦想玄想遐想瞎想

在这里我们又看到语音限制了同义词的数量。而英语有非常庞大的辨义音节数,有复杂多样的音节组合形式和语音表现形式,同义词很少是用同一语素构成的,这就为同义词的发展提供了语音条件。根据我们对英语Penguin Dictionary of English Syno鄄nyms and Antonyms 和《新华同义词词典》的统计,用同一语素构成的同义词英语仅占7.5%(基本上是词缀,如un鄄、dis鄄),而汉语高达93.75%(基本上是词根语素)。英语中用同一语素构成同义词较少,除了语音因素外,还有几个原因。i)英语词汇中单纯词多,用单个语素构成的同义词不可能是用同一词形的。如“大冶:big、great、huge、large、vast、giant、jumbo、immense、enormous、colossal;“路冶:street、road、way、path、avenue。ii)英语中表达同一意义的词缀和词根很多。如”前冶:ex、pre、ante、pro、fore;“超冶:su鄄per、ultra、meta;”过分冶:hyper、out、over、super;“下冶:sub、de、under、hypo、infra;“转冶:vert、rot、trop、gyr;“拍冶:terr、tim、horr、phob;“言冶:dict、parl、log、loqu、fable、lingu、or;“行冶:gress、vad、vas、ambul、vag、ced、cess;”切、割冶:tom、sect、tail、cid、cis。这样形成同义词,使用同一语素的机会少了,前言:foreword、prologue、preamble,前辈:predecessor、forefather,前驱者:antecedent、forerunner,可怕的:terrific、horrible,入侵者:aggression、invasion,前进:proceed、progress,语言学:philology、linguistics。iii)表达同一意义的语素来源丰富,既可以是本族语的,外来语的(其中又可以是拉丁语的,希腊语的和法语的)。如寿命:life /span /longevity,水手:seaman /sailor /mariner,年刊:year book /annual,怀乡病:homesick /nostalgic,多雨:rainy /pluvious,水道:watercourse /aqueduct。

同类推荐
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS 等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listening in,speaking out 这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
  • 商务英语公文900句典

    商务英语公文900句典

    本书分为贸易流程函、商务通用公文和商务社会活动函三大部分。每一章的背景介绍以中英文对照的方式让读者对商务活动中各环节的商务英语信函及信函式公文有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,能快速提高读者对商务信函用语的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
热门推荐
  • 无限之死亡命运

    无限之死亡命运

    这是一场轮回了千年的命运,注定的相遇;这是一个圣人们布下的迷局,未知的续章。用生命去赌,赌你的信任,有谁说过:就算付出死亡的代价,我也不愿屈服于命运!!!【PS:原无限命运——综神,更名为无限之死亡命运,请多支持~】
  • 废时光

    废时光

    青春,像一本书,一本记录着从懵懂无知到成熟懂事的书第一次遇见,我们还不知道彼此的名字,但那整整一个夏天,都是你陪着我,度过这漫长的时光,那时我才发现,原来我的世界,除了琴,还多了一个能陪我说话的小哥哥。第一次遇见,她就像个小公主一样,出现在我的面前,那条白色的长裙,在她身上,真的很美,长发梳起一个马尾辫,可爱极了,我们不知道彼此的名字,直到那个假期结束,我从母亲那知道了她的名字,原来,她叫林韵玮。韵玮,我们还有可能在见面吗?有人说这一次的离别,是为了下一次更好的相遇,时间向前不断的前行着,而那次的相遇,被尘封在记忆之中,不知何时才能打开时光尘缘,等待下一次的相遇
  • 灵魂之梦

    灵魂之梦

    在梦界和现实中穿梭,内力与魂力,灵魂与肉体,是肉体禁锢了灵魂,还是灵魂束缚这肉体,既然有了无限的可能,我是挣脱禁锢还是解除束缚
  • 穿来遇见你

    穿来遇见你

    朝雪没穿越之前是一名医生,一年接几个大手术然后就给自己放假享受时光,或去背包旅游,生活除了缺个男人万事不愁。可能老天见不得她太幸福,所以她赶上了泥石流,来了这朝代,做了这上京宋家的姑娘。父母之命媒妁之言决定一切的时代,她利用自己的医术和头脑为自己留好最终的退路,却不想遇到了那个将她捧在手心的他,他在众人面前冷酷决绝却唯独在她面前像个无赖她说他老牛吃嫩草,他说当然啦,嫩草好吃嘛。商景瑜:三十岁便手握权势的男人,妻子早逝,他觉得一个人也可以了,不料遇上了她,那样的她无时不在吸引他的心神,于是动用一切为她摆平道路,护着她一路走来。虽我未在最好年花遇见你,但并不可惜,上天让我们遇见,已足够感激。
  • 绝世妖孽之腹黑魔王爆宠萌妖妃

    绝世妖孽之腹黑魔王爆宠萌妖妃

    冥冥之中,命运的羁绊,他曾为她毁灭一切,违背天条,换来她的重生!他们将再续前缘?还是......为了解开谜底,我们来进行不平凡的穿越吧!!!
  • 把话说到点子上:谈吐打动人心的13个关键词

    把话说到点子上:谈吐打动人心的13个关键词

    本书共分13章,内容包括:萍水相逢——没话找话说、交际应酬——挑别人爱听的说、赞美的话——及时地说、求人的事——找个好“借口”等。
  • 一代丑女今生艳

    一代丑女今生艳

    她很丑,丑到足以扰乱敌军,他将她迷晕丢进敌方军营,谁知那却是个以丑为尊,以丑为“美”的怪族,她还处处为敌方出谋制略,从来都是一招必胜的他既然屡屡与她打成平手,此等人才杀了可惜,最后逼得他不得不亲自带兵将她夺回...
  • 虞香

    虞香

    世俗终究还是打败爱情,亲爱的,如果下辈子遇见你,我希望你能勇敢一点。给你幸福,要你平安。
  • 踏界游

    踏界游

    萧夜,一个出身顶级世界的智慧型选手,一次意外让他来到了一方灵气稀薄的无名小世界。带着从顶级世界收刮而来的功法、宝物,萧夜摇身一变成为了小世界内最强高富帅。打打小怪,虐虐天才,偶尔来个英雄救美……从此,萧夜展开了他的踏界之旅。
  • 小学生侦探推理游戏天天玩

    小学生侦探推理游戏天天玩

    本书精心编写的侦探推理故事,情节曲折,扣人心弦。小学生面对扑朔迷离的案件,根据故事中提供的蛛丝马迹,通过逻辑推理,就会灵光一闪,智破奇案。这样的思维过程,不但可以提升小学生的观察能力、推理能力和反应能力,还可以积累丰富的生活常识。书中还设置了让小学生开动大脑的拓展小栏目,趣味十足,让小朋友调节疲劳的神经,同时不知不觉中提升思维能力。