你怎会认为这东西能使人着迷?
她根本就不值得着意加以耻笑
从而把她无聊的仇恨恶魔惹恼;
使她显得可爱的是些什么魅力?
说的话是不值一提的滥调陈词——
只要谁耳朵边响过她那番絮叨,
那么一周里再听牙郎中的瞎聊、
剃头匠的闲磕牙便是极好调剂。
她的手施展过种种的小小招数,
她的眼总瞟着周围人们的衣裳,
她的脚过多地显露为博我一顾;
外形是天使而内心却一如女仆,
纸牌上的王后像她乏味的面庞;
虽可称白璧无瑕但表情却全无。
在教堂门口
虽说我不进这个门,
却在这地方的左近
时不时地徘徊;
还睁着盼望的双眼,
等在那神圣的门边,
只盼着她到来。
那教堂敲起的大钟,
响过城里的嗡嗡声、
喧闹声和嘈杂;
当钟声被这些掩盖,
风琴声开始响起来:
她来啦她来啦!
我意中人终于到来,
她神情羞怯步子快,
急急朝这里赶,
端庄的眼睛望着地:
她来了她已走过去,
保佑她吧,苍天!
跪下吧,美丽的圣徒,
温顺而及时地吐出
赞美词或哀告!
我不会进来打扰你,
不让我不羁的心意
搅你的好祷告。
但这块禁地的四周
请让我独自地走走,
留连上一分钟!
像孤魂在天堂门边,
等着把里面看一眼——
看天使在其中。
一位女子最后的话
亲爱的,我们别再斗,
别争别流泪;
亲爱的,让一切照旧,
你我只去睡!
有什么能比话狂野?
你我争不停,
无非像树上的鸟雀,
甚至像猛禽!
那东西趁我们说话,
瞧它溜过来!
别出声,把话儿咽下,
让腮贴住腮!
倘真情对于你不利,
真情便虚假!
哪儿有毒蛇的牙齿,
别去那树下——
对苹果红透的地方,
不要去窥探——
那使我同夏娃一样,
将失去伊甸。
你做个天神征服我,
用你的魅力!
做个男子汉紧抱我,
用你的臂力!
亲爱的只要你教我
应该怎么样,
我就会说你的所说,
想你的所想。
你如果有那种要求,
我会满足你——
把我的灵魂和血肉
交在你手里。
但那事要放在明日,
不是在今晚;
我得把全部的忧戚
埋得看不见——
还得流点泪,亲爱的,
(看我有多痴!)
怀着你的爱,亲爱的,
就此便睡去。
我独自一人把琴弹
我独自一人把琴弹,
弹得又自在又欢畅;
闻着绿薄荷墨角兰,
只感到神清又气爽。
水仙,立金和金雀花,
开在我周围多美丽
我挪挪身让他坐下,
哦,我心爱的威利!
“要爱我疼我,好姑娘,”
他唱时按我的旋律;
蜜在他红唇间流淌,
淌得我心弦又响起。
在那立金花.水仙花
金雀花的美丽花影里,
我心中就此装下他,
哦,我心爱的威利!
“你继续弹奏,亲爱的,”
他唱道,“眼下我得走;
可马上我要来问你,
问你是点头是摇头。”
我等到羊群进了圈——
在那静静的河边地——
我等到麦捆已晾干:
哦.我心爱的威利!
我本想,你来的时候,
我为你把戒指戴上;
但一年已挨到尽头,
你不曾再坐到我身旁。
在立金水仙花影中
那天你不曾问一句,
我也没有说行不行:
哦,我心爱的威利!