哦再见,
可爱的林木,
高高耸立的山峦;
再见吧一切低幽山谷,
清山岩,蜿蜒曲折的溪流,
我的温驯羊群和所有亲密朋友!
再见吧我的芦笛我的美妙动人乐曲,
它们曾使舞在田间的绝色女郎欢愉;
无情地辗碎最最真挚的心;
可我要对别人的得意,
终日伴我的悲叹、
眼泪和愁绪
说再见。
哦再见,
牧羊的娇娃;
志哀的紫杉枝环
将会装点你娇美金发。
爱过你的我常用羽笔写歌,
让这些树丛这些山山水水欢乐;
你也恋过我,你的拥抱纯洁而又甜蜜。
对,我原会答应给你千百种深情厚意,
如今却得让你为失去爱而忧伤;
我将永远不再吹笛不再唱,
而且已决心一去不回,
所以我来见你面,
也向每一位
说再见。
哦再见,
牧羊的娇娃;
志哀的紫杉枝环
将会装点你娇美金发。
爱过你的我常用羽笔写歌,
让这些权丛这些山山水水欢乐;
你也恋过我你的拥抱纯洁而双甜蜜。
对,我原会知应给你千百种深情厚意,
如令却得让你为失支前这而忧伤;
我将永远不再吹笛不再唱,
而且已决心一去不回,
所以我来见你面,
也向每一位
说再见。
致雏菊:别闭合得这么早
你们可别闭合得这么早;
那眼色昏沉沉的夜
还没开始把太阳封锁掉,
没开始把光线扑灭。
金盏花一朵也没有合拢,
大影子一个没出现,
就连早升的牧羊人之星
还没在天上光闪闪。
请待到我的朱莉娅闭合
她使人活跃的双眸;
到那时万物要死还要活
随它们自己去作主。