同前奥古斯丁神父教堂
奥古斯丁神父上
奥古斯丁沉冗的积恨带来了新的灾殃
罪恶与阴谋又重临故地一一登场
它们身着各色彩衣起舞翩翩
好似一幅纷繁富丽的太平景象
然而赫尔墨斯那位忠诚的使者
已经悄悄潜入了人们愚妄的思想
并且借助于狡诈凶残的黑夜
实现了那卑鄙阴暗的欲望
庸人总是为表面的现象所迷惑
凡俗永远都顺从着自己的耳朵
谁能够瞻破生死之间的界限
使自己的灵魂从此不再迷茫
只可怜在这狂风摇荡的海上
一双儿女却驾驶着小船远航
或许是葬身沙滩双双遭难
或许是避风远遁平安到港
不管命运今后且如何裁断
我都要耐心守候仔细应付
帮助这对痴情的怨侣
达成他们隐秘的心愿
【莱奥纳多披一黑袍上、阿里斯继上】
奥古斯丁黑夜这么快就降临了吗?方才还是清明的天宇一下子就黯淡下来,转眼便对着下界的尘寰和万物露出了它那惊暴的怒容。看啊!惨白的月亮正由东天登上它的宝座,它那原本红潮涌动的脸上布满了惊悸,它也给眼前的情景吓得面色煞白吗?说,你们是谁,凭着上帝的名义,回答我的问题。你们是荒野上飘荡的幽灵吗?还是刻意为了遮盖身上的秘密,才采取了这样一种骇人的装束?说,你们不是魔鬼的侍从吗?
莱奥纳多如果凭着我的出身和尊荣要在地狱里谋求一个位置的话,那我就是魔鬼。
阿里斯我是魔鬼的侍从,一个顶有趣的小鬼,可是我要说我是地位最高的小鬼,不是给人牵马配鞍的那种。
奥古斯丁你们在这样的夜晚闯入我的教堂,不怕威严的天主的罪戾吗?说,你们究竟是谁,来此有何目的?
莱奥纳多那么我可以告诉您我来此的愿望,请问您就是那位德高望重的奥古斯丁神父吗?
奥古斯丁奥古斯丁正是我的名字,佛罗伦萨不会再有第二个奥古斯丁。
阿里斯嘿!我也很可以这样说,这世界上只有一个阿里斯,不会再有第二个阿里斯。
莱奥纳多住嘴,你这蠢才!【向神父】我们是列日朗主教的亲戚,因为在罗马城内一时性起,与人发生了激烈的冲突,招致无辜的生命遭受痛苦的煎熬,在转寰无望的情况下才不得不来此躲避;我们已经认识到自己行为上的暴虐,希望在您的教导下忏悔我们的过失,听说您是一位贤德的神父,许多罪人在您的感召下已经改过从新,因此我们也想藉着您圣名的力量,一方面从我们的天性中摒除凶残的一面,一方面可以使我们明白淳朴的真理,从而拯救那些仍旧深陷在罪恶的泥沼中的人,为领受光荣的圣职驱散前行的迷雾。
奥古斯丁你们就是列日朗在信中要我接待的人吗?“身披黑袍的年轻人,”信上正是这样说的,可是你们为何不跟随在列日朗后面,却要蒙着罪恶的黑袍单独行走在夜间?
莱奥纳多说起这件事真是我们的不幸,与我们打斗的那个人恰巧也是当地的望族,本来只不过是一件微不足道的小事,两方却各自凭借着鲁莽的勇气定要争个高低,结果明媚的白昼染上了凄艳的血色,平静的罗马变得像开水一样沸热;人们纷纷涌上了街头,手持利器的暴民成群结队地聚拢在一起,向着敌对势力的头上猛烈挥击,为此教皇已经颁下了威严的敕令,到处捉拿造成这场混乱的凶手,一旦震荡天空的风暴过去,最无情的命令也会失去它的效力,所以仁慈的神父,请暂时允许我们住在这里,接受我们真诚的忏悔。
阿里斯【旁白】这样一件子虚乌有的事件竟被说的这样美妙,瞧,我也忍不住要像娘们一样掉几滴酸楚的咸水了。
奥古斯丁果真发生过这样一件骇人听闻的事情吗?朝气蓬勃的青春因为缺乏克制自身的力量,常常由愤怒的意志驱使着宣泄心头多余的精力,打架在年轻人是一种很普通的行为,就像我们抱怨阴晦的天气挑剔他人的衣着指摘灵魂上的一个污斑,随意哪一样事情,只要不符合我们的观念和认识,我们便要对它进行谴责怒斥,好像它伤害了我们的身体,污毒了我们的灵魂,然而事实上只是因为与我们口味不同,便被所有的人视为天生的雌仇,可是认真地告诉我,那汹涌的激情已经在你们的身体上退却,现在你们乐于安静地休憩吗?
莱奥纳多
阿里斯【合】我们愿意听从您的教导,痛改前尘的暴戾。
奥古斯丁那么你们跟我来吧!陋室虽小,尚能栖身。【同下】