登陆注册
16209800000008

第8章 The Raven

There was once upon a time a Queen who had a little daughter who was still so young that she had to be carried. One day the child was naughty, and the mother might say what she liked, but the child would not be quiet. Then she became impatient, and as the ravens were flying about the palace, she opened the window and said:“I wish you were a raven and would fly away, and then I should have some rest.”Scarcely had she spoken the words, before the child was changed into a raven, and flew from her arms out of the window.It flew into a dark forest, and stayed in it a long time, and the parents heard nothing of their child.Then one day a man was on his way through this forest and heard the raven crying, and followed the voice, and when he came nearer, the bird said:“I am a King's daughter by birth, and am bewitched, but you can set me free.”“What am I to do?”asked he.She said:“Go further into the forest, and you will find a house, wherein sits an aged woman, who will offer you meat and drink, but you must accept nothing;for if you eat and drink anything, you will fall into a sleep, and then you will not be able to set me free.In the garden behind the house there is a great heap of tan, and on this you shall stand and wait for me.For three days I will come every afternoon at two o'clock in a carriage.On the first day four white horses will be harnessed to it, then four chestnut horses, and lastly four black ones;but if you are not awake, but sleeping, I shall not be set free.”The man promised to do everything that she desired, but the raven said:“Alas!I know already that you will not set me free;you will accept something from the woman.”Then the man once more promised that he would certainly not touch anything either to eat or to drink.But when he entered the house the old woman came to him and said:“Poor man, how faint you are;come and refresh yourself;eat and drink.”“No,”said the man,“I will not eat or drink.”She, however, let him have no peace, and said:“If you will not eat, take one drink out of the glass;one is nothing.”Then he let himself be persuaded, and drank. Shortly before two o'clock in the afternoon he went into the garden to the tan heap to wait for the raven.As he was standing there, his weariness all at once became so great that he could not struggle against it, and lay down for a short time, but he was determined not to go to sleep.Hardly, however, had he lain down, than his eyes closed of their own accord, and he fell asleep and slept so soundly that nothing in the world could have aroused him.At two o'clock the raven came driving up with four white horses, but she was already in deep grief and said:“I know he is asleep.”And when she came into the garden, he was indeed lying there asleep on the heap of tan.She alighted from the carriage, went to him, shook him, and called him, but he did not awake.Next day about noon, the old woman came again and brought him food and drink but he would not take any of it.But she let him have no rest and persuaded him until at length he again took one drink out of the glass.Towards two o'clock he went into the garden to the tan heap to wait for the raven, but all at once felt such a great weariness that his limbs would no longer support him.He could not help himself, and was forced to lie down, and fell into a heavy sleep.When the raven drove up with four brown horses, she was already full of grief, and said:“I know he is asleep.”She went to him, but there he lay sleeping, and there was no wakening him. Next day the old woman asked what was the meaning of this?He was neither eating nor drinking anything;did he want to die?He replied:“I am not allowed to eat or drink, and will not do so.”But she set a dish with food, and a glass with wine before him, and when he smelt it he could not resist, and swallowed a deep draught.When the time came, he went out into the garden to the heap of tan, and waited for the King's daughter;but he became still more weary than on the day before, and lay down and slept as soundly as if he had been a stone.At two o'clock the raven came with four black horses, and the coachman and everything else was black.She was already in the deepest grief, and said:“I know that he is asleep and cannot set me free.”When she came to him, there he was lying fast asleep.She shook him and called him, but she could not waken him.Then she laid a loaf beside him, and after that a piece of meat, and thirdly a bottle of wine, and he might consume as much of all of them as he liked, but they would never grow less.After this she took a gold ring from her finger, and put it on his, and her name was graven on it.Lastly, she laid a letter beside him wherein was written what she had given him, and that none of the things would ever grow less;and in it was also written:“I see right well that here you will never be able to set me free, but if you are still willing to do so, come to the golden castle of Stromberg;it lies in your power, of that I am certain.”And when she had given him all these things, she seated herself in her carriage, and drove to the golden castle of Stromberg.

When the man awoke and saw that he had slept, he was sad at heart, and said:“She has certainly driven by, and I have not set her free.”Then he perceived the things which were lying beside him, and read the letter wherein was written how everything had happened. So he arose and went away, intending to go to the golden castle of Stromberg, but he did not know where it was.After he had walked about the world for a long time, he entered into a dark forest, and walked for fourteen days, and still could not find his way out.Then it was once more evening, and he was so tired that he lay down in a thicket and fell asleep.Next day he went onwards, and in the evening, as he was again about to lie down beneath some bushes, he heard such a howling and crying that he could not go to sleep.And at the time when people light the candles, he saw one glimmering, and arose and went towards it.Then he came to a house which seemed very small, for in front of it a great giant was standing.He thought to himself:“If I go in and the giant sees me, it will very likely cost me my life.”

At length he ventured it and went in. When the giant saw him, he said:“It is well that you come, for it is long since I have eaten;I will at once devour you for my supper.”“I'd rather you did not,”said the man,“I do not like to be eaten;but if you have any desire to eat, I have quite enough here to satisfy you.”“If that be true,”said the giant,“you may be easy, I was only going to devour you because I had nothing else.”Then they went, and sat down to the table, and the man took out the bread, wine, and meat which would never come to an end.“This pleases me well,”said the giant, and ate to his heart's content.Then the man said to him:“Can you tell me where the golden castle of Stromberg is?”The giant said:“I will look at my map;all the towns, and villages, and houses are to be found on it.”He brought out the map which he had in the room and looked for the castle, but it was not to be found on it.“It's no matter!”said he,“I have some still larger maps in my cupboard upstairs, and we will look at them.”But there, too, it was in vain.The man now wanted to set out again, but the giant begged him to wait a few days longer until his brother, who had gone out to bring some provisions, came home.When the brother came home they inquired about the golden castle of Stromberg.He replied:“When I have eaten and have had enough, I will look at the map.”Then he went with them up to his chamber, and they searched on his map, but could not find it.Then he brought out still older maps, and they never rested until they found the golden castle of Stromberg, but it was many thousand miles away.“How am I to get there?”asked the man.The giant said:“I have two hours'time, during which I will carry you into the neighbourhood, but after that I must be at home to suckle the child that we have.”So the giant carried the man to about a hundred leagues from the castle, and said:“You can very well walk the rest of the way alone.”And he turned back, but the man went onwards day and night, until at length he came to the golden castle of Stromberg.It stood on a glass-mountain, and the bewitched maiden was driving in her carriage round the castle, and then went inside it.He rejoiced when he saw her and wanted to climb up to her, but when he began to do so he always slipped down the glass again.And when he saw that he could not reach her, he was very worried, and said to himself:“I will stay down here below, and wait for her.”So he built himself a hut and stayed in it for a whole year, and every day saw the King's daughter driving about above, but never could reach her.

Then one day he saw from his hut three robbers who were beating each other, and cried to them:“God be with you!”They stopped when they heard the cry, but as they saw no one, they once more began to beat each other, and that too most dangerously. So he again cried:“God be with you.”Again they stopped, looked round about, but as they saw no one they went on beating each other.Then he cried for the third time:“God be with you,”and thought:“I must see what these three are about,”and went thither and asked why they were beating each other so furiously.One of them said that he had found a stick, and that when he struck a door with it, that door would spring open.The next said that he had found a mantle, and that whenever he put it on, he was invisible, but the third said he had found a horse on which a man could ride everywhere, even up the glass-mountain.And now they did not know whether they ought to have these things in common, or whether they ought to divide them.Then the man said:“I will give you something in exchange for these three things.Money indeed have I not, but I have other things of more value;but first I must make an experiment to see if you have told the truth.”Then they put him on the horse, threw the mantle round him, and gave him the stick in his hand, and when he had all these things they were no longer able to see him.So he gave them some vigorous blows and cried:“Now, vagabonds, you have go what you deserve;are you satisfied?”And he rode up the glassmountain, but when he came in front of the castle at the top, it was shut.Then he struck the door with his stick, and it sprang open immediately.He went in and ascended the stairs until he came to the hall where the maiden was sitting with a golden goblet of wine before her.She, however, could not see him because he had the mantle on.And when he came up to her, he drew from his finger the ring which she had given him, and threw it into the goblet so that it rang.Then she cried:“That is my ring, so the man who is to set me free must be here.”They searched the whole castle and did not find him, but he had gone out, and had seated himself on the horse and thrown off the mantle.When they came to the door, they saw him and cried aloud in their delight.Then he alighted and took the King's daughter in his arms, but she kissed him and said:“Now have you set me free, and to-morrow we will celebrate our wedding.”

同类推荐
  • 无处不在的数学(人生解密)

    无处不在的数学(人生解密)

    科学早已渗入我们的日常生活,并无时无刻不在影响和改变着我们的生活。无论是仰望星空、俯视脚下的大地,还是近观我们周遭咫尺器物,处处都可以发现科学原理蕴于其中。本书为你的生活添一丝色彩。
  • 世界科学博览1

    世界科学博览1

    本书是一部融知识性、趣味性、科学性于一体的科普类图书。力图全方位诠释科学领域的种种现象,引领读者进入精彩玄妙的科学世界,更加立体、真实地感受奇妙的科学之旅,使大家在享受阅读快感、学习科学知识的同时,获得更为广阔的文化视野、审美享受和想象空间。
  • 孩子学安全的第一本书(“小橘灯”亲子学堂丛书)

    孩子学安全的第一本书(“小橘灯”亲子学堂丛书)

    本书用大量详实的安全教育事例涵盖了孩子们的方方面面,使家长们能够通过本书所揭露的教育孩子学安全的方式对孩子进行安全知识的教育,从而使孩子们拥有一个更加美好快乐的童年,为孩子们将来的成长、成功奠定良好的身心基础,也为了家长们能在孩子的安全教育方面有的放矢、有章可循,为孩子健康、快乐地成长提供助益。
  • 气节不改(中华美德)

    气节不改(中华美德)

    中华美德的形成和发展历经五千年,内容博大而精深。中国是文明古国、礼仪之邦,重德行、贵礼仪。自古以来,中华传统美德始终是中华民族赖以生存的道德根基和思想基础,是中华民族发展的精神支柱和文化动力。青少年时期是品德形成的重要时期,对于以后的道德观的树立有着极大的影响,因此,从青少年时期就要给他们正确的引导,使之逐渐形成正确的道德认识、道德情感、道德行为和道德意志。本书通过故事告诉青少年孝、义、节、礼等传统道德规范和行为准则。在青少年学习传统文化的同时,也重新认识了“中国的美”。这对外来文化充斥审美和阅读的今天,有着一种增强民族自豪感,了解中华文化,从浮躁到宁静的“回归”的意义。
  • 我是生活小能人

    我是生活小能人

    本书归纳了儿童生活中各种小常识,总结了各种儿童生活技巧,帮助解决儿童可能遇见的各种生活难题,提高孩子的独立生活能力。本书主要适用对象为小学生、家长和小学教师,也可作为小学生社会实践课的补充教材使用。
热门推荐
  • 重生之回来爱你

    重生之回来爱你

    她,看重友情,为了友情可以不顾一切,但却被朋友亲手推进丧尸群而死。一朝被蛇咬,十年怕井绳,再世重生,她发誓再也不再轻易相信别人,再也不会让爱自己的人为自己而死!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 只欢不爱:前夫请左走三步

    只欢不爱:前夫请左走三步

    只因惊鸿一瞥,她疯狂的爱上他。“沈岩,你若不娶了我,我便从这里跳下去!”年幼无知的她只知道这个冷漠俊美的男人是她的求而不得,却不知道她的每一次追爱是在将她的最爱往她身边推走。“沈岩,你给我一个孩子好不好?行,你不给的话,我就告诉爷爷!”逼得男人娶了她,她夜夜守空房,却天天在屏幕上看着他跟各种各样的女人亲密,终于,她忘记上次的痛,再度威逼。
  • 从此我爱的人都像你

    从此我爱的人都像你

    “暖读”里的故事,都是平凡人间的小情感,主角不是王子和公主,情节不像韩剧跌宕起伏,但这里的每个故事,都有我们自己的影子。关于爱情、执念、宽恕和纪念。最应相爱的我们,故事最后才舍得放手,爱到不得己的我们都哭了,泪水却是温暖的。《从此我爱的人都像你》收录了20个爱情故事,“暖读”式疗愈风格,献给爱情路上执着却又不得不放下的你!
  • 本无界

    本无界

    一场突如其来的意外,一团深不见底的谜题,一只从天而降的凤凰,一个少年争霸的故事就此开始
  • 爱如雨思念如梦

    爱如雨思念如梦

    上天让我命运去此而你们却一个个的伤我,我爱过,我恨过,也痛过但我还是舍弃了这份执念,从此以后,我只想在做一只闲云野鹤罢了且看后面精彩内容~………
  • 精灵战神逍遥传

    精灵战神逍遥传

    他是雷神的契约者,也是一位敢于挑战的年轻人,没有多么的牛逼,但是却有一种奇特的力量在影响大家。我们是一个集体,一个大家庭,让我们一起去面对!
  • 梦里花落知多少123

    梦里花落知多少123

    在这个动乱的年代,从来都不缺少横空出世的绝世高手和独占一方的强大势力,各方势力并分天下,直到突然有一天,不知从哪里冒出来一帮人,野火燎原般结束了这个时代的动乱,他们各自有着不同的信仰,却阴差阳错的会合在一起,开创了一个新的时代。
  • 落星布辰

    落星布辰

    这个世界的日月星辰隐没虚空。只有以手指星,高呼星辰名称,才能唤出星辰现世。修炼星力,成星士。李辰来到这个世界,成为一个贫寒少年。他发现夜空缺失了更多他熟悉的星。而且竟然没有月亮!于是他尝试以手指天,高呼太阴!又以手指北,高呼紫薇!再以手指南,高呼寿星!以手指东,高呼太白!以手指西,高呼荧惑!三垣四象,二十八宿,天罡地煞,俱在识海。北斗七星,左辅右弼,九皇成阵,灭杀敌酋。
  • 中论序疏

    中论序疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十分久不科学日常

    十分久不科学日常

    空间出现了人们无法预知的变化。在穿越后慢慢熟知这个世界。在这个奇怪空间,朋友们是否能成功接收事实呢?