登陆注册
16209800000010

第10章 Old Hildebrand

Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman:“Listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together.I'll tell you what;on Wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until Sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the G?ckerli hill in Italy, where you can get a peck of laurel leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately.”

“I will manage it,”said the woman promptly. On the Wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when Sunday came the woman said:“I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end—I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach today.”On that the peasant said:“Ah, my dear, do not do it—you might make yourself worse if you were to get up.Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully,and will tell you everything the parson says.”

“Well,”said the woman,“go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear.”So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgrimage to the G?ckerli hill in Italy, where a peck of laurel leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel leaves and the kreuzer.Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel leaves and the kreuzer.After that he went home, and even at the house door he cried:“Hurrah!dear wife, it is now almost the same thing as if you were well!The parson has preached today that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the G?ckerli hill in Italy, where a peck of laurel leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster,”and thereupon he went away.He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately.

But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the G?ckerli hill, and on his way he met his gossip.His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs.“May you be blessed,”said the gossip.“Where are you off to so fast?”

“To all eternity, my friend,”said the peasant,“my wife is ill, and I have been today to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the G?ckerli hill in Italy, where a peck of laurel leaves costs a kreuzer the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage.”“But listen, gossip,”said the egg-merchant to the peasant,“are you, then, stupid enough to believe such a thing as that?Don’t you know what it means?The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way.”

“My word!”said the peasant.“How I'd like to know if that's true!”

“Come, then,”said the gossip,“I'll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself.”So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket, and carried him home.

When they got to the house, hurrah!everything was already very merry there!The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and the woman asked who was there.“It is I, gossip,”said the egg-merchant,“give me shelter this night;I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already.”

“Indeed, my friend,”said the woman,“you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can't be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove.”Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove.The parson and the woman, however, were as merry as could be.At length the parson said:“Listen, my dear friend, you can sing beautifully;sing something to me.”“Oh,”said the woman,“I cannot sing now.In my young days indeed I could sing well enough, but that's all over now.”

“Come,”said the parson once more,“do sing some little song.”On that the woman began and sang:

I've sent my husband away from me

to the G?ckerli hill in Italy.

Thereupon the parson sang:

I wish that was a year before he came back,

I'd never ask him for the laurel leaf sack.

Hallelujah.

Then the gossip who was in the background began to sing(but I ought to tell you the peasant was called Hildebrand),so the gossip sang:

What are you doing, my Hildebrand dear,

There on the bench by the stove so near?

Hallelujah.

And then the peasant sang from his basket:

All singing I ever shall hate from this day,

And here in this basket no longer I'll stay.

Hallelujah.

And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house.

同类推荐
  • 淘气包比比扬历险记

    淘气包比比扬历险记

    一个淘气顽劣的小男孩,他不爱学习,不听父母和老师的教导,离开家和学校四处流浪。流浪期间他结识了长角的小魔鬼,结果被魔鬼陷害,换上了没有思想的泥巴脑袋,又误入魔鬼王国。在魔鬼王国中,他的智慧和善良慢慢苏醒了。《淘气包比比扬历险记》是埃林·彼林最著名的一部作品,描写一个顽劣的、不听教导的男孩,干了许多坏事,最后在小魔鬼咳克的诱惑下,被换掉了脑袋,骗入魔鬼王国。在魔鬼王国中,他的智慧和善良慢慢苏醒了,终于战胜了恶魔米里莱莱,冲出了魔鬼王国并换回了自己的脑袋,成了一个好孩子。
  • 再被狐狸骗一次

    再被狐狸骗一次

    本书是一本动物小说,动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现出丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。
  • 纸飞机信使

    纸飞机信使

    《纸飞机信使》由梁安早编著。讲述了:神奇的纸飞机,承载着小主人公的梦想和希望,它最终能否帮助小主人达成心愿?亲爱的小读者,快与我们一起乘上这艘神奇的纸飞机,一起在充满奇幻的童话王国里邀游吧!
  • 格林童话(中)

    格林童话(中)

    《格林童话》以其单纯、稚拙、富有娱悦性和幻想奇丽等特点,滋养过一代又一代的小读者和大读者。其中许多精美的篇章,早已家喻户晓,为广大读者耳熟能详。
  • 科学技术趣味百科(趣味智力测验百科)

    科学技术趣味百科(趣味智力测验百科)

    本套丛书最大的特点是,标题提问简单明了,正文讲述精炼扼要,一问一答,相得益彰,详略得当,通俗易懂。正文还有趣味小版块,是对主要内容的适当补充、引申、扩展、点评、启发和引导等,用以开拓思维和引导知识,具有很强的启迪性。本套丛书涉及到少年儿童必须知道的许多知识领域,具有很强的系统性、实用性和现代性,是一套小小的百科全书,非常适合少年儿童阅读和收藏。
热门推荐
  • 海贼王之乐天的尼禄

    海贼王之乐天的尼禄

    当mage的迷宫出现在海贼世界,当响雷果实加上魔神巴尔,当主角变成了精神分裂。
  • 网游之天下倒数

    网游之天下倒数

    阅读纲要请走开,这里不需要你!本文的某写情节可能过于辛辣,心情不好的请不要阅读!等级设定:入灵,灵心,灵犀,通灵,超灵,玄灵,玄心,玄犀,通玄,超玄,...装备套装:灵心套,灵犀套,通灵套,越灵套,玄灵套,玄心套,玄犀套,通玄套,超玄套,...传说装备:萌萌哒,邪恶的风水剑,七彩灵锤...
  • 烟云十万里

    烟云十万里

    有倾城美女扮男装有金枝玉叶为情伤有刀中魔王撕心笑亦有苦命男儿定山江
  • 人生,游戏也

    人生,游戏也

    在仙渡大陆上,人类为主宰。随着时间的流逝,人类逐渐开发出了适合人体修炼的法门,有锻炼斗气的,有修炼元力的,有感悟时空的,有锤炼精神的。这构成了仙渡大陆上的四大修炼体系。陈天,偶然穿越,又获得逆天神器游戏系统,从此游戏人生。
  • 火场三十载异世记实录

    火场三十载异世记实录

    一个火葬场烧尸工的三十年的,最真实的恐怖经历。家里因为没钱供我读书,我被迫辍学,十九岁的我,前途一片茫然,不知是去?是留?梦想与希望俱灭。然而,天无绝人之路。我意外看到一家医院招收看尸工,便去应聘,很轻松就成功,开始了我的第一份工作......可是,人算不如天算,在医院里短短的几个月里,我竟两次遇鬼:一个被脸朝下埋葬的女子,六个半路出车祸的丧乐手,每一场都让我惊心动魄,每一次都能在死里逃生。然而,事情并未就此结束。一番巧合之下,有幸进入了当时最大的火葬场,开始了真正的噩梦......
  • 新新西游记

    新新西游记

    No.1 觉得好,用左手拍右手,不好呢,用右手拍左手!No.2 Look本书者,请自带镇定剂,本人不保证因笑死而偿命!呵呵!
  • 有人心没人性

    有人心没人性

    你问我这是哪,嗯,现在是2300年!你问我这在哪,嗯,这里是空灵市!你问我我是谁,嗯,我是一个叫沐若的人!你问我我干啥,嗯,我是一个勇敢追求爱情的女森!你问我我爱谁,嗯,我要大声告诉你,我爱林安杰,一生一世,不离不弃!空灵市中,爱情湖畔,我们的爱情,有人心没人性!「本文每日两更,早上十点和晚上七点准时更新,读者们不要错过哦!!!」
  • 华灯陌路

    华灯陌路

    本书收录了作者多部经典文学作品。代表作《大圣相亲》《家园守护者》《做梦的一天》《补心》《你是我的》《最后一只苍狼》《地方世界末日传言》。作品风格独特,题材新颖。其中中篇爱情小说《宿城》。小说取材与现实,用虚幻和现实结合的手法,描写了一个青年落魄的恋爱史。谢谢欣赏!!!!!题记:今宵别散沽酒,华灯梦醒陌路。
  • 你好,我是桃夭

    你好,我是桃夭

    全息网游,云沐因着是第一个进入,所以得到了来自主神的一份神秘大礼,但是为什么会变成了狐狸Σ(°△°|||)︴又一不小心成了一个男人的战宠Σ(°△°|||)云沐简直想哭一地了一句话说,就是一只狐狸被一头野兽吃了的事儿
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)