登陆注册
16113800000079

第79章 APPENDIX.(3)

He smiled as he ascended,smiled as he descended--The very masons trembled at his hardiness:

But he was working for his father--in his gladness,His life was full of happiness;His brave companions loved the boy Who filled their little life with joy.

They saw the sweat run down his brow,And clapped their hands,though weary he was now.

What bliss of Abel,when the day's work's o'er,And the bright stars were shining:

Unto the office he must go,And don his better clothing--Thus his poor father to deceive,who thought he went a-clerking.

He took his paper home and wrote,'midst talk with Jane so shyly,And with a twinkling eye he answered mother's looks so slyly.

Three days thus passed,and the sick man arose,Life now appeared to him a sweet repose.

On Thursday,tempting was the road;

At midday,Friday,he must walk abroad.

But,fatal Friday--God has made for sorrow.

The father,warmed up by the sun's bright ray,Hied to the work-yard,smiling by the way;He wished to thank the friend who worked for him,But saw him not--his eyes were dim--Yet he was near;and looking up,he saw no people working,No dinner-bell had struck,no workmen sure were lurking.

Oh,God!what's happened at the building yard?

A crowd collected--master,mason--as on guard.

"What's this?"the old man cried."Alas!some man has fallen!"Perhaps it was his friend!His soul with grief was burning.

He ran.Before him thronged the press of men,They tried to thrust him back again;But no;Hilaire pressed through the crowd of working men.

Oh,wretched father--man unfortunate;

The friend who saved thee was thy child--sad fate!

Now he has fallen from the ladder's head,And lies a bleeding mass,now nearly dead!

Now Hilaire uttered a most fearful cry;

The child had given his life,now he might die.

Alas!the bleeding youth Was in his death-throes,he could scarcely breathe;"Master,"he said,"I've not fulfilled my task,But,in the name of my poor mother dear,For the day lost,take father on at last."The father heard,o'erwhelmed he was with fear,Abel now saw him,felt that he was near,Inclined his head upon his breast,and praying -Hand held in hand,he smiled on him while dying.

For Hilary,his place was well preserved,His wages might perhaps be doubled.

Too late!too late!one saddened morn The sorrow of his life was gone;And the good father,with his pallid face,Went now to take another place Within the tomb,beside his much loved son.

Footnotes to THE MASON'S SON.

[1]Jasmin says,"the subject of this poem is historical,and recently took place in our neighbourhood."THE POOR MAN'S DOCTOR.

[LOU MEDICI DES PAURES.]

Dedicated to M.CANY,Physician of Toulouse.

With the permission of the Rev.Dr.J.Duncan Craig,of Glenagary,Kingston,Dublin,I adopt,with some alterations,his free translation of Jasmin's poem.

Sweet comes this April morning,its faint perfumes exhaling;Brilliant shines the sun,so crisp,so bright,so freshening;Pearl-like gleam and sparkle the dew-drops on the rose,While grey and gnarled olives droop like giants in repose.

Soundeth low,solemnly,the mid-day bell in th'air,Glideth on sadly a maiden sick with care;Her head is bent,and sobbing words she sheds with many a tear,But 'tween the chapel and the windmill another doth appear.

She laughs and plucks the lovely flowers with many a joyous bound,The other,pale and spiritless,looks upward from the ground;"Where goest thou,sweet Marianne,this lovely April day?""Beneath the elms of Agen--there lies my destined way.

"I go to seek this very day the Doctor of the Poor.[1]

Did'st thou not hear how skilfully he did my mother cure?

Behold this silver in my hand,these violets so sweet,The guerdon of his loving care--I'll lay them at his feet.

"Now,dost thou not remember,my darling Marianne,How in our lonely hut the typhus fever ran?

And we were poor,without a friend,or e'en our daily bread,And sadly then,and sorrowful,dear mother bowed her head.

"One day,the sun was shining low in lurid western sky,All ,all,our little wealth was gone,and mother yearned to die,When sudden,at the open door,a shadow crossed the way,And cheerfully a manly voice did words of comfort say:

"'Take courage,friends,your ills I know,your life I hope to save.'

'Too late!'dear mother cried;'too late!My home is in the grave;Our things are pledged,our med'cine gone,e'en bread we cannot buy.'

The doctor shudder'd,then grew pale,but sadly still drew nigh.

"No curtains had we on our bed:I marked his pallid face;Five silver crowns now forth he drew with melancholy grace--'Poor woman,take these worthless coins,suppress your bitter grief!

Don't blush;repay them when you can--these drops will give relief.'

"He left the hut,and went away;soon sleep's refreshing calm Relieved the patient he had helped--a wonder-working balm;The world now seemed to smile again,like springtide flowers so gay,While mother,brothers,and myself,incessant worked away.

"Thus,like the swallows which return with spring unto our shore,The doctor brought rejoicing back unto our vine-wreathed door;And we are happy,Isabel,and money too we've made;But why dost weep,when I can laugh?"the gentle maiden said.

"Alas!alas!dear Marianne,I weep and mourn to-day,From your house to our cottage-home the fever made its way;My father lies with ghastly face,and many a raving cry--Oh,would that Durand too might come,before the sick man die!""Dear Isabel,haste on,haste on--we'll seek his house this hour!

Come,let us run,and hasten on with all our utmost power.

He'll leave the richest palace for the poor man's humble roof--He's far from rich,except in love,of that we've had full proof!"The good God bless the noble heart that careth for the poor;Then forth the panting children speed to seek the sick man's cure;And as beneath our giant elms they pass with rapid tread,They scarcely dare to look around,or lift their weary head.

同类推荐
热门推荐
  • 宸光耀四方

    宸光耀四方

    唯美的古风爱情,热血的战场厮杀,在风雨跌宕的天下,两兄弟一起逐鹿国之神器兄弟情跌宕不破。赵宸,定国公府的二公子,功封安国公,与兄长定国公赵御,创造了一门两国公佳话。而后征伐路启,提兵战四方,统一天下。但赵宸为了爱情,放弃天下,以秦王的身份驾临天下,执掌天下兵马。金殿有座,皇城跑马。死后以皇帝礼节下葬“云玥,有你要天下做甚。”“大哥,我还是喜欢征战四方,你坐金殿,我为你荡平天下。”“兵锋所指,谁人能挡。”新继位的皇帝,对着赵宸说道:“皇叔,臣子不听话。”赵宸拥着云玥,微微一笑说道:“谁不听话就杀谁。”男生的热血战场,女生的唯美爱情,都在其中。一个不一样的天下,不一样的男人,不一样的爱情和战场。
  • 鬼路行

    鬼路行

    鬼路行,人难活;山水恶,地狱深……豪气万千闯天涯,管尽离奇霸天下!且看杨炽如何从学徒一步步地登上亿众景仰的天师尊位。一路探险奇遇、解蛊祈福、捉鬼降妖、入穴走墓、斗地战天,鬼怪再强大,也誓把他踩脚下,任我蹂躏任我踏!穷酸变土豪,看我多逍遥!任她白富美,娇柔医护妹,冷艳强女王,甩都甩不掉!博得美人心,不凭我华貌,且行且珍惜,一路总惹草!请君观我,有何玄妙?驭得天下,快活逍遥!
  • 死亡代言人

    死亡代言人

    一个来自人类自身的威胁,一个来自人类自身的灾难。我们不知道自己是怎样组成的,也不知道自己是什么时候出现的。面对着灾难我们乞求着希望,我们将希望寄托给神灵,寄托给上帝。可谁曾想过,几亿年轻,我们的上帝,就是生活在地球上的上一批人类。也许在几亿年以后,我们也被后代称为上帝。历史的车轮滚动着,我们被它死死的碾压着,我们妄图寻找宇宙的秘密,我们自己为是的以为了解了一切,我们以为自己熟知了过去。可未来,也将会是过去。
  • 夜墓奇谭

    夜墓奇谭

    动作类盗墓小说,长生不老的少年,无法解开的秘密,是轮回还是阴谋?风水、血祭、请尸、肢解、鬼葬……神秘诡异的古老仪式。青铜人、活天葬、走路尸、鬼如来……暗藏地底的恐怖之谜。十大鬼神禁地:神秘的古蜀国度、黑暗的子夜静岭、海底的九龙海宫、深山的遗忘之都、灵异的天国遗迹、狰狞的太古鬼庙、万峰的葬天皇冢、血夜的银蛇飞殿、巨毒的沼泽古墓、神话的蜀山神陵。不一样的古墓,一样的诡秘……
  • 特种教父

    特种教父

    世界兵王大赛,他夺得桂冠,让全球领略了华夏武道的绝世风采。荣耀归国,受封军人至高荣誉“免死金牌”,从此风云化龙,逍遥都市,受尽美女膜拜……
  • 极品小老板

    极品小老板

    宅男李一凡带着神秘的人工智能,重生十年前,有事没事逗逗校花、买买彩票,凭借着超前的科技和牛叉的能力,创建高科技集团,吞并一个个财团巨鳄,成为一代超级大亨。
  • 请旨诱捕:勾引王爷臣的眼

    请旨诱捕:勾引王爷臣的眼

    一身红衣,一把绸扇,一双媚眼,一幅无颜,薄唇微翘,食指轻勾……“皇上,臣看上摄政王了,特来请旨。”“可……可是爱卿与皇叔都是……男的啊!”“呵呵呵呵呵……有关系么?”于是,天下很平安,王府很混乱……
  • 重生星宿

    重生星宿

    这是一片神奇的净土,这里的修炼者在修炼到一定的境界后就可以生成一颗星球,并且飞上星空化作一颗星球,为修炼者提供无穷的力量,所以名曰——星宿。当后羿以身化箭射向第二个太阳以为自己必死之时确来到这一个世界,随之而来的还有他的射日神弓,曾经纵横洪荒连天上的太阳都可以射下来的他来到这一片神奇的世界。手挽着射日神弓抬头仰望天空,这一刻,所有的星球在他身前颤抖.....
  • 高冷少爷的娇羞宠妻

    高冷少爷的娇羞宠妻

    讲述一个富家少爷与一个青纯女生相认相识相爱的故事
  • 囧女闯江湖

    囧女闯江湖

    这是一个现代猥琐女教练穿越到古代江湖遇见的一系列坑美女事件!采花贼,中毒,偷灵药…妖袅袅感觉自己的人生圆满了…囧且看现代美少女如何在江湖里顽强生存顺带俘获一众美男芳心!【情节虚构,请勿模仿】