登陆注册
15791500000022

第22章

Towards the end of May, the warm breath of spring, and more nourishing diet than her Lenten fare, restored Madame de Granville to a little strength. One morning, on coming home from Mass, she sat down on a stone bench in the little garden, where the sun's kisses reminded her of the early days of her married life, and she looked back across the years to see wherein she might have failed in her duty as a wife and mother. She was broken in upon by the Abbe Fontanon in an almost indescribable state of excitement.

"Has any misfortune befallen you, Father?" she asked with filial solicitude.

"Ah! I only wish," cried the Normandy priest, "that all the woes inflicted on you by the hand of God were dealt out to me; but, my admirable friend, there are trials to which you can but bow.""Can any worse punishments await me than those with which Providence crushes me by making my husband the instrument of His wrath?""You must prepare yourself, daughter, to yet worse mischief than we and your pious friends had ever conceived of.""Then I may thank God," said the Countess, "for vouchsafing to use you as the messenger of His will, and thus, as ever, setting the treasures of mercy by the side of the scourges of His wrath, just as in bygone days He showed a spring to Hagar when He had driven her into the desert.""He measures your sufferings by the strength of your resignation and the weight of your sins.""Speak; I am ready to hear!" As she said it she cast her eyes up to heaven. "Speak, Monsieur Fontanon.""For seven years Monsieur Granville has lived in sin with a concubine, by whom he has two children; and on this adulterous connection he has spent more than five hundred thousand francs, which ought to have been the property of his legitimate family.""I must see it to believe it!" cried the Countess.

"Far be it from you!" exclaimed the Abbe. "You must forgive, my daughter, and wait in patience and prayer till God enlightens your husband; unless, indeed, you choose to adopt against him the means offered you by human laws."The long conversation that ensued between the priest and his penitent resulted in an extraordinary change in the Countess; she abruptly dismissed him, called her servants who were alarmed at her flushed face and crazy energy. She ordered her carriage--countermanded it--changed her mind twenty times in the hour; but at last, at about three o'clock, as if she had come to some great determination, she went out, leaving the whole household in amazement at such a sudden transformation.

"Is the Count coming home to dinner?" she asked of his servant, to whom she would never speak.

"No, madame."

"Did you go with him to the Courts this morning?""Yes, madame."

"And to-day is Monday?"

"Yes, madame."

"Then do the Courts sit on Mondays nowadays?""Devil take you!" cried the man, as his mistress drove off after saying to the coachman:

"Rue Taitbout."

Mademoiselle de Bellefeuille was weeping: Roger, sitting by her side, held one of her hands between his own. He was silent, looking by turns at little Charles--who, not understanding his mother's grief, stood speechless at the sight of her tears--at the cot where Eugenie lay sleeping, and Caroline's face, on which grief had the effect of rain falling across the beams of cheerful sunshine.

"Yes, my darling," said Roger, after a long silence, "that is the great secret: I am married. But some day I hope we may form but one family. My wife has been given over ever since last March. I do not wish her dead; still, if it should please God to take her to Himself, I believe she will be happier in Paradise than in a world to whose griefs and pleasures she is equally indifferent.""How I hate that woman! How could she bear to make you unhappy? And yet it is to that unhappiness that I owe my happiness!"Her tears suddenly ceased.

"Caroline, let us hope," cried Roger. "Do not be frightened by anything that priest may have said to you. Though my wife's confessor is a man to be feared for his power in the congregation, if he should try to blight our happiness I would find means--""What could you do?"

"We would go to Italy: I would fly--"

A shriek that rang out from the adjoining room made Roger start and Mademoiselle de Bellefeuille quake; but she rushed into the drawing-room, and there found Madame de Granville in a dead faint. When the Countess recovered her senses, she sighed deeply on finding herself supported by the Count and her rival, whom she instinctively pushed away with a gesture of contempt. Mademoiselle de Bellefeuille rose to withdraw.

"You are at home, madame," said Granville, taking Caroline by the arm.

"Stay."

The Judge took up his wife in his arms, carried her to the carriage, and got into it with her.

"Who is it that has brought you to the point of wishing me dead, of resolving to fly?" asked the Countess, looking at her husband with grief mingled with indignation. "Was I not young? you thought me pretty--what fault have you to find with me? Have I been false to you?

Have I not been a virtuous and well-conducted wife? My heart has cherished no image but yours, my ears have listened to no other voice.

同类推荐
  • 台湾通纪

    台湾通纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说须赖经

    佛说须赖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴逆始末记

    吴逆始末记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高坡异纂

    高坡异纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乡射礼

    乡射礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 皇后快来到朕的怀抱里

    皇后快来到朕的怀抱里

    她明明是唐家的大小姐,可是被自己的妹妹陷害,说什么为了名利把自己的身体出卖了,而再次醒来的唐若琦早已换了身份。“唐若琦,你到底想怎样?”某皇上愤愤的开口。恨不得不眼前的女子一口吞了“原陌寒,有本事你来咬我啊”某女白了他一眼,要不是碍于身份我早就走了。唐若琦被陷害后就穿了,而且还是一位即将嫁给皇上的特选皇后“心累啊啊啊啊”某女对着长空大吼了一声,恨不得马上发泄出来
  • 都市西游培训班

    都市西游培训班

    养一百万头猪才出一个猪八戒,养一千万只猴子才出一个孙悟空,有一个孙悟空才能骗得紫霞仙子下界,任重而道远啊……我在山里开培训班的!我左八戒、右悟空,沙僧在手中,就问你怕不怕!
  • 我在这里等你

    我在这里等你

    怀着孩子的时候,两个人离婚,当孩子出生后,她不得已只能远走他乡。几年后,她重新回到故土,不再是那一个任人揉捏的女孩。她变得坚强,也变得光芒四射,不用再看别人的脸色行事,她可以给自己更好的生活。只是她曾经的那个他,却再次喜欢上了她。只不过物是人非,两人或许再也走不到一起了……
  • 冰神世纪

    冰神世纪

    上古纪元,那段被遗忘的历史,那片被抛弃的大陆,那些英雄与诸神的呐喊,吾等归来!
  • 岚城之血复仇

    岚城之血复仇

    一个家族,在一夜之间被灭,只有几个小孩逃过这场劫难,那个养尊处优的她,为了复仇,不惜一切代价。她加入了岚城,认识了很多知心朋友,于是,她下定了决心,自觉一定要强大起来,保护自己在乎的人!
  • 彼岸泪殇

    彼岸泪殇

    她死后,她来找她,她活了下去。感情上的劫她要完成,但是,真的这么容易吗。
  • 炮烙

    炮烙

    谁的手炮烙了神,弑杀了天?天的残躯,血,龙鳞甲,剑,头,心散落六具水晶的棺椁……
  • 王府嫡女之重生三小姐

    王府嫡女之重生三小姐

    她本是王府嫡女,却被人陷害致死,一朝重生,却引出惊人秘密。
  • 头牌千金

    头牌千金

    三月桃花,红得灼眼。出嫁时,付夭桃笑语盈盈,红缎那头是她想共度一生的男人。三年守孝,人心已变。归来时,付夭桃愣在轿中,王府门口是她的夫君和另一个女人。三天激战,泪已流干。结束时,付夭桃心如死灰,欲入佛门,终入青楼。
  • 以退为进:人生的另类智慧

    以退为进:人生的另类智慧

    “忍、退、让”三字真言,是一种境界,是一种学问,是一种美德,更是一种智慧。本书把历史上众多凭借“忍、让、退”而成功的事例综合起来,加以经验总结,成为一本成功励志类读物。