登陆注册
15761200000009

第9章

" 'To win her love or die!' Such was the sentence Sarrasine pronounced upon himself.

"He was so completely intoxicated that he no longer saw theatre, audience, or actors, no longer heard the music. Nay, more, there was no space between him and La Zambinella; he possessed her; his eyes, fixed steadfastly upon her, took possession of her. An almost diabolical power enabled him to feel the breath of that voice, to inhale the fragrant powder with which her hair was covered, to see the slightest inequalities of her face, to count the blue veins which threaded their way beneath the satiny skin. And that fresh, brisk voice of silvery /timbre/, flexible as a thread to which the faintest breath of air gives form, which it rolls and unrolls, tangles and blows away, that voice attacked his heart so fiercely that he more than once uttered an involuntary exclamation, extorted by the convulsive ecstasy too rarely evoked by human passions. He was soon obliged to leave the theatre. His trembling legs almost refused to bear him. He was prostrated, weak, like a nervous man who has given way to a terrible burst of anger. He had had such exquisite pleasure, or perhaps had suffered so, that his life had flowed away like water from an overturned vessel. He felt a void within him, a sense of goneness like the utter lack of strength which discourages a convalescent just recovering from a serious sickness. Overwhelmed by inexplicable melancholy, he sat down on the steps of a church. There, with his back resting against a pillar, he lost himself in a fit of meditation as confused as a dream. Passion had dealt him a crushing blow. On his return to his apartments he was seized by one of those paroxysms of activity which reveal to us the presence of new principles in our existence. A prey to that first fever of love which resembles pain as much as pleasure, he sought to defeat his impatience and his frenzy by sketching La Zambinella from memory. It was a sort of material meditation. Upon one leaf La Zambinella appeared in that pose, apparently calm and cold, affected by Raphael, Georgione, and all the great painters. On another, she was coyly turning her head as she finished a roulade, and seemed to be listening to herself.

Sarrasine drew his mistress in all poses: he drew her unveiled, seated, standing, reclining, chaste, and amorous--interpreting, thanks to the delirious activity of his pencil, all the fanciful ideas which beset our imagination when our thoughts are completely engrossed by a mistress. But his frantic thoughts outran his pencil. He met La Zambinella, spoke to her, entreated her, exhausted a thousand years of life and happiness with her, placing her in all imaginable situations, trying the future with her, so to speak. The next day he sent his servant to hire a box near the stage for the whole season. Then, like all young men of powerful feelings, he exaggerated the difficulties of his undertaking, and gave his passion, for its first pasturage, the joy of being able to admire his mistress without obstacle. The golden age of love, during which we enjoy our own sentiments, and in which we are almost as happy by ourselves, was not likely to last long with Sarrasine. However, events surprised him when he was still under the spell of that springtime hallucination, as naive as it was voluptuous.

In a week he lived a whole lifetime, occupied through the day in molding the clay with which he succeeded in copying La Zambinella, notwithstanding the veils, the skirts, the waists, and the bows of ribbon which concealed her from him. In the evening, installed at an early hour in his box, alone, reclining on a sofa, he made for himself, like a Turk drunk with opium, a happiness as fruitful, as lavish, as he wished. First of all, he familiarized himself gradually with the too intense emotions which his mistress' singing caused him;then he taught his eyes to look at her, and was finally able to contemplate her at his leisure without fearing an explosion of concealed frenzy, like that which had seized him the first day. His passion became more profound as it became more tranquil. But the unsociable sculptor would not allow his solitude, peopled as it was with images, adorned with the fanciful creations of hope, and full of happiness, to be disturbed by his comrades. His love was so intense and so ingenuous, that he had to undergo the innocent scruples with which we are assailed when we love for the first time. As he began to realize that he would soon be required to bestir himself, to intrigue, to ask where La Zambinella lived, to ascertain whether she had a mother, an uncle, a guardian, a family,--in a word, as he reflected upon the methods of seeing her, of speaking to her, he felt that his heart was so swollen with such ambitious ideas, that he postponed those cares until the following day, as happy in his physical sufferings as in his intellectual pleasures.""But," said Madame de Rochefide, interrupting me, "I see nothing of Marianina or her little old man in all this.""You see nothing but him!" I cried, as vexed as an author for whom some one has spoiled the effect of a /coup de theatre/.

"For some days," I resumed after a pause, "Sarrasine had been so faithful in attendance in his box, and his glances expressed such passionate love, that his passion for La Zambinella's voice would have been the town-talk of Paris, if the episode had happened here; but in Italy, madame, every one goes to the theatre for his own enjoyment, with all his own passions, with a heartfelt interest which precludes all thought of espionage with opera-glasses. However, the sculptor's frantic admiration could not long escape the notice of the performers, male and female. One evening the Frenchman noticed that they were laughing at him in the wings. It is hard to say what violent measures he might have resorted to, had not La Zambinella come on the stage.

同类推荐
热门推荐
  • 感谢奋斗的自己

    感谢奋斗的自己

    本小说主要阐述了80后白手起家的一代人,在成长过程中的酸甜苦辣。唯以双手奋斗收货的爱情与事业,才是最值得拥有的人身资本。
  • 妃比寻常:无赖帝王擒逃妃

    妃比寻常:无赖帝王擒逃妃

    都说穿越有福利,有财有权有美男;再不济一忠犬在手,天下我有;可为甚轮到她就只剩个被逼宫的皇帝了?从天而降,她成了史上第一懒的天命国师;白天要干国师的活,晚上还想要她干嫔妃的活?门没有,窗户更别想!月黑风高夜,某人提溜着肥猫开始了推倒森林的大业。
  • 魔方步步高(超级智商训练营)

    魔方步步高(超级智商训练营)

    本书注重对阅读技巧的培养,体现了英语学习中的大阅读观。书中设计了“读能诊断”、“阅读指南”、“难篇精练”、“难题精练”、“阅读欣赏”、“拓展任务”六个模块。其中“读能诊断”、“拓展任务”栏目设置了主观试题,从而有利于提高学生的英语能力,“阅读指南”栏目具体全面剖析了阅读及应试的技巧。
  • 明夜旧歌

    明夜旧歌

    何谓武道看山不是山,看水不是水,不过第二境界何以忘忧看山是山,看水是水,此为武道
  • 内丹秘诀

    内丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翦翦风情

    翦翦风情

    一个小小的民间红娘,被钦点为皇家七公主送嫁喜娘。更意外的是新娘在新婚之夜失踪,她却被那尊贵的邻国皇子看中一个高高在上的皇子,一个倨傲的男子,他本以为自己无所不能。却在生命垂危的时刻,见到了生命中最美丽的色彩一个南阳女子的粉色衣衫
  • 锦洋深深

    锦洋深深

    让正值青春的少女有一份对爱情的憧憬和向往,在Y大校园里正在上演着一场轰轰烈烈而又平淡无奇的故事,花季少男少女的青葱岁月,两人总是默契般的迟到,如果生命中出现了那个让你愿意等待的人,那么,脚步慢一点又有何妨。
  • 那年青春我喜欢你

    那年青春我喜欢你

    “许诺,你不要喝酒了。”“好。”“许诺,你不要抽烟了。”“好。”“许诺,你不要打架了。”“好。”谁都没有想到,“三好学生”安宁,会和“不良少年”许诺走在一起,而他为了她也不再是“不良少年”。“遇见你之前,我一直不相信一见钟情。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 启世之源

    启世之源

    这个世界诸神并起,万雄争锋,令人热血沸疼,空聚断肠。这个世界秘辛重重,危机步步,一朝不慎,令人血泪两行。相传启世之源掌控着威力无边的绝世奥义,谁能得到它便能倾尽天下,无敌于万古诸神。而又传启世之源创造并维护者所有的天地秩序,谁若吞噬它便会乾坤崩溃,世界于一刻灭亡。神魔世界普圣初年,古神灵之子破晓·无名自碧游大陆灵虚古境中出生,十六年后,他以神子身份随同虚洛神族前往连云大陆古梦尘神族参加梦尘神会,于是,这个浩大新奇的世界便以他的视觉揭开一角。(本书的世界名称与神魔世界纯属雷同)