登陆注册
15761200000013

第13章

" 'Tell me,' he said, 'why it is that this extreme weakness which in another woman would be hideous, would disgust me, so that the slightest indication of it would be enough to destroy my love,--why is it that in you it pleases me, fascinates me? Oh, how I love you!' he continued. 'All your faults, your frights, your petty foibles, add an indescribable charm to your character. I feel that I should detest a Sappho, a strong, courageous woman, overflowing with energy and passion. O sweet and fragile creature! how couldst thou be otherwise?

That angel's voice, that refined voice, would have been an anachronism coming from any other breast than thine.'

" 'I can give you no hope,' she said. 'Cease to speak thus to me, for people would make sport of you. It is impossible for me to shut the door of the theatre to you; but if you love me, or if you are wise, you will come there no more. Listen to me, monsieur,' she continued in a grave voice.

" 'Oh, hush!' said the excited artist. 'Obstacles inflame the love in my heart.'

"La Zambinella maintained a graceful and modest attitude; but she held her peace, as if a terrible thought had suddenly revealed some catastrophe. When it was time to return to Rome she entered a berlin with four seats, bidding the sculptor, with a cruelly imperious air, to return alone in the phaeton. On the road, Sarrasine determined to carry off La Zambinella. He passed the whole day forming plans, each more extravagant than the last. At nightfall, as he was going out to inquire of somebody where his mistress lived, he met one of his fellow-artists at the door.

" 'My dear fellow,' he said, I am sent by our ambassador to invite you to come to the embassy this evening. He gives a magnificent concert, and when I tell you that La Zambinella will be there--'

" 'Zambinella!' cried Sarrasine, thrown into delirium by that name; 'Iam mad with love of her.'

" 'You are like everybody else,' replied his comrade.

" 'But if you are friends of mine, you and Vien and Lauterbourg and Allegrain, you will lend me your assistance for a /coup de main/, after the entertainment, will you not?' asked Sarrasine.

" 'There's no cardinal to be killed? no--?'

" 'No, no!' said Sarrasine, 'I ask nothing of you that men of honor may not do.'

"In a few moments the sculptor laid all his plans to assure the success of his enterprise. He was one of the last to arrive at the ambassador's, but he went thither in a traveling carriage drawn by four stout horses and driven by one of the most skilful /vetturini/ in Rome. The ambassador's palace was full of people; not without difficulty did the sculptor, whom nobody knew, make his way to the salon where La Zambinella was singing at that moment.

" 'It must be in deference to all the cardinals, bishops, and /abbes/who are here,' said Sarrasine, 'that /she/ is dressed as a man, that /she/ has curly hair which /she/ wears in a bag, and that /she/ has a sword at her side?'

" 'She! what she?' rejoined the old nobleman whom Sarrasine addressed.

" 'La Zambinella.'

" 'La Zambinella!' echoed the Roman prince. 'Are you jesting? Whence have you come? Did a woman ever appear in a Roman theatre? And do you not know what sort of creatures play female parts within the domains of the Pope? It was I, monsieur, who endowed Zambinella with his voice. I paid all the knave's expenses, even his teacher in singing.

And he has so little gratitude for the service I have done him that he has never been willing to step inside my house. And yet, if he makes his fortune, he will owe it all to me.'

"Prince Chigi might have talked on forever, Sarrasine did not listen to him. A ghastly truth had found its way into his mind. He was stricken as if by a thunderbolt. He stood like a statue, his eyes fastened on the singer. His flaming glance exerted a sort of magnetic influence on Zambinella, for he turned his eyes at last in Sarrasine's direction, and his divine voice faltered. He trembled! An involuntary murmur escaped the audience, which he held fast as if fastened to his lips; and that completely disconcerted him; he stopped in the middle of the aria he was singing and sat down. Cardinal Cicognara, who had watched from the corner of his eye the direction of his /protege's/glance, saw the Frenchman; he leaned toward one of his ecclesiastical aides-de-camp, and apparently asked the sculptor's name. When he had obtained the reply he desired he scrutinized the artist with great attention and gave orders to an /abbe/, who instantly disappeared.

Meanwhile Zambinella, having recovered his self-possession, resumed the aria he had so capriciously broken off; but he sang badly, and refused, despite all the persistent appeals showered upon him, to sing anything else. It was the first time he had exhibited that humorsome tyranny, which, at a later date, contributed no less to his celebrity than his talent and his vast fortune, which was said to be due to his beauty as much as to his voice.

" 'It's a woman,' said Sarrasine, thinking that no one could overhear him. 'There's some secret intrigue beneath all this. Cardinal Cicognara is hoodwinking the Pope and the whole city of Rome!'

"The sculptor at once left the salon, assembled his friends, and lay in wait in the courtyard of the palace. When Zambinella was assured of Sarrasine's departure he seemed to recover his tranquillity in some measure. About midnight after wandering through the salons like a man looking for an enemy, the /musico/ left the party. As he passed through the palace gate he was seized by men who deftly gagged him with a handkerchief and placed him in the carriage hired by Sarrasine.

同类推荐
  • 自治官书

    自治官书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 安得长者言

    安得长者言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苏六娘

    苏六娘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说弥勒下生成佛经续

    佛说弥勒下生成佛经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德行

    德行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 血恋:吸血鬼的后裔

    血恋:吸血鬼的后裔

    玫是一个流淌着一半吸血鬼血液的猎人,憎恨着屠杀自己家族的吸血鬼;一个是狼族少年,一个是吸血鬼王子,他们都用自己的方式守护着自己心爱的人,可是当十年前的屠杀真相揭幕之时,玫却措手不及,当初最为信任的人拿着匕首捅向自己之时,她内心满是愤懑;吸血鬼始祖为何处处维护玫?五大恶魔的现身又是为了什么?玫的命运到底该何去何从……真爱其实是背叛的粉饰,阴谋和爱情交织,悲伤和欢乐共存。【此篇小说主要以吸血鬼背景展开】
  • 良心无价

    良心无价

    都说良心不值钱,等你需要良心的时候,就算你倾家荡产也买不回一颗。赵长凯的父亲酒驾撞死了人,并且把他的母亲也害死了,家里的积蓄赔了个精光,亲戚朋友远离他家不算甚至还落井下石,无奈之下,他父亲喝农药自杀了,临死前在一张纸上留下了这句话。
  • 宠倾天下:世子大人我还要

    宠倾天下:世子大人我还要

    上天待她不薄啊,原本应魂飞魄散,却穿越异世,重新为人。尊上教她绝世武功,师兄替她杀人放火。别人绣花作画,她抛别人的头颅,洒别人的热血,看谁不顺眼就要谁的命。她是冷酷无情的杀手,却尊上被一声令下,去给世子当保镖。额,还是贴身的那种。某女不服,某男把她压进被子里,眯着眼瞅她。“本世子第一次碰女人,你身为我的贴身护卫,不摸你难道摸别人,你若不服,我的身子你随便摸。”“······”
  • The Black Robe

    The Black Robe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 叫我大师兄

    叫我大师兄

    叫我大师兄,元阳宗首席弟子,在校园经历的一段夺宝之旅。
  • 陆海风云

    陆海风云

    一卷天下治世的神秘奇书,一段奇妙惊险的西天之旅,当白发少女遇到太子爷,热血与懵懂又会搅弄出怎样的风云传奇?~~~~~~~~~~~金鳞岂是池中物,待遇风云变化龙!
  • 穿越之绝世倾城

    穿越之绝世倾城

    王牌杀手意外死亡,误入轮回,重生!但是,为什么原主是众所皆知的废物!她无语地翻白眼,不过,她把玩着手中的神器,喃喃道“只是,我喜欢”。他是她捉摸不透的人,不,应该是灵魂!他与她订下公平条约,形影不离……冥冥之中,一切阴谋仿佛早已成定数……
  • 玄幻梦镜

    玄幻梦镜

    一镜照一梦,一梦显一生。梦幻般的世界,传说中的巅峰。在这,体武者破苍穹;在这,梦师创乾坤!欲破梦,七侠哭!欲离去,难舍弃!天地之间,谁知巅峰寒?试问:这,是梦吗?对,这是梦!这,不是梦吗?对,这不是梦!
  • 超能少年特种兵

    超能少年特种兵

    五个少年精英被莫名其妙的绑到了军营里。他们的命运会如何。他们将如何去完成他们的任务。
  • 迁徙的两头狼

    迁徙的两头狼

    【第一代人】打渔种田,放牛西山~,一心梦想着躬耕村野,生活在养牛娶妻造娃的无限循环里!然而,一头绝孕的牛和一个不孕的养母,让两个祖父从此分道扬镳,当再度重逢的时候,他们将怎样面对真假难辨的彼此?【第二代人】,在祖辈的领导下,出于对财富和权力的渴望,再度奔向远方,当大时代到来的时候,他们能否把握住机遇呢?而讲述这些传奇故事的【“我”】,又怎样续写父辈们的传奇?【三代人长达80年的奋斗史,却是大时代百年转型的见证!】