登陆注册
15754300000072

第72章

when the king has a mind to put any of his nobles to death in a gentle indulgent manner, he commands the floor to be strewed with a certain brown powder of a deadly composition, which being licked up, infallibly kills him in twenty-four hours. But in justice to this prince's great clemency, and the care he has of his subjects' lives (wherein it were much to be wished that the Monarchs of Europe would imitate him), it must be mentioned for his honour, that strict orders are given to have the infected parts of the floor well washed after every such execution, which, if his domestics neglect, they are in danger of incurring his royal displeasure. I myself heard him give directions, that one of his pages should be whipped, whose turn it was to give notice about washing the floor after an execution, but maliciously had omitted it; by which neglect a young lord of great hopes, coming to an audience, was unfortunately poisoned, although the king at that time had no design against his life. But this good prince was so gracious as to forgive the poor page his whipping, upon promise that he would do so no more, without special orders.

To return from this digression. When I had crept within four yards of the throne, I raised myself gently upon my knees, and then striking my forehead seven times against the ground, Ipronounced the following words, as they had been taught me the night before, INCKPLING GLOFFTHROBB SQUUT SERUMMBLHIOP MLASHNALTZWIN TNODBALKUFFH SLHIOPHAD GURDLUBH ASHT. This is the compliment, established by the laws of the land, for all persons admitted to the king's presence. It may be rendered into English thus: "May your celestial majesty outlive the sun, eleven moons and a half!" To this the king returned some answer, which, although I could not understand, yet I replied as I had been directed: FLUFT DRIN YALERICK DWULDOM PRASTRAD MIRPUSH, which properly signifies, "My tongue is in the mouth of my friend;" and by this expression was meant, that I desired leave to bring my interpreter; whereupon the young man already mentioned was accordingly introduced, by whose intervention I answered as many questions as his majesty could put in above an hour. I spoke in the Balnibarbian tongue, and my interpreter delivered my meaning in that of Luggnagg.

The king was much delighted with my company, and ordered his BLIFFMARKLUB, or high-chamberlain, to appoint a lodging in the court for me and my interpreter; with a daily allowance for my table, and a large purse of gold for my common expenses.

I staid three months in this country, out of perfect obedience to his majesty; who was pleased highly to favour me, and made me very honourable offers. But I thought it more consistent with prudence and justice to pass the remainder of my days with my wife and family.

CHAPTER X.

[The Luggnaggians commended. A particular description of the Struldbrugs, with many conversations between the author and some eminent persons upon that subject.]

The Luggnaggians are a polite and generous people; and although they are not without some share of that pride which is peculiar to all Eastern countries, yet they show themselves courteous to strangers, especially such who are countenanced by the court. Ihad many acquaintance, and among persons of the best fashion; and being always attended by my interpreter, the conversation we had was not disagreeable.

同类推荐
  • 明太祖宝训

    明太祖宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伏狮义公禅师语录

    伏狮义公禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 发史

    发史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全宋词

    全宋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂素菜单

    杂素菜单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 哦,原来是路人甲啊

    哦,原来是路人甲啊

    种田?我只是路人甲,宅斗?我只是路人甲。修仙?你继续,我只是个围观的路人甲!
  • 无情的爱

    无情的爱

    故意安排下的偶遇,让他有一个机会教给她什么是感情,让她有一个开始来明白世间的情感。夹杂着痛苦和温馨,鲜血和泪水,两个人相遇相知。
  • 妖灵兽影

    妖灵兽影

    他只是一个孤儿他的梦想只是成为一名灵战师,然而就在梦想快要实现的时候,他遭到了大陆各方势力,包括自己同伴的追杀。。。。。。
  • 九霄圣尊

    九霄圣尊

    鸿蒙大陆,武道为尊,武者通过修炼战魂,强大自身。战魂百转,灭神屠魔!战魂千转,斗破天穹!吾以无上战魂成就九霄神尊,踏破九天十地,称霸浩瀚星海。
  • 和日韩妹子们荒岛求生的日子

    和日韩妹子们荒岛求生的日子

    一群偷渡客因内部发生暴动而险些丧生海底,幸运的是他们被冲到了一座荒无人烟的岛屿。随着时间的流逝人们开始绝望,所有人的精神也出现了问题,心灵上的恐惧如同瘟疫般肆意蔓延......为了活下去,他们甚至......
  • 乐怨

    乐怨

    欢迎来到乐园或许你特别无聊的看着这里或许你特别想出去玩或许你来到一乐园或许天黑你并未发觉或许你被关在里面或许你无意抬头发现来的这个平常乐园牌匾已变欢迎来到乐怨
  • 世界最具精悍性的微型小说(5)

    世界最具精悍性的微型小说(5)

    世界最具财富性的企业精英、世界最具传世性的思想巨人、世界最具发明性的科学大家、世界最具感悟性的哲理美文、世界最具故事性的中篇小说等。
  • 时空传说:命运

    时空传说:命运

    百里筱筱,一个呆萌可爱的女生,在一次“意外事件”中神奇穿越!来到了神秘的异次元中。在洛特斯小镇上,一切都是那么新鲜。那么,这个“意外事件”到底是什么呢?又带给她了什么影响呢?
  • 重生精彩生活

    重生精彩生活

    前世性格淡然,以一种超然性格面对世事,今生重生,却是美女如云,是像常人一样为情所扰,还是漠视世俗,来者不拒?
  • 公主1号,猎物

    公主1号,猎物

    “我飞,我跳”别关啊校门。...猪宝宝...你不是一般的笨诶!我警告你欧阳风纶不要叫我猪宝宝...番薯妹妹...小猪...可恶.妹妹...美眉...哈哈哈~~~恐怖团,是不是传说的那么恐怖.当开朗公主蓝宝晴遇上帅的嫉妒死人的欧阳风纶,会怎样?(宝:作者大人,群众们那当然是他成了我1号猎物咯!o(∩_∩)o...哈哈)