登陆注册
15754300000073

第73章

One day, in much good company, I was asked by a person of quality, "whether I had seen any of their STRULDBRUGS, or immortals?" I said, "I had not;" and desired he would explain to me "what he meant by such an appellation, applied to a mortal creature." He told me "that sometimes, though very rarely, a child happened to be born in a family, with a red circular spot in the forehead, directly over the left eyebrow, which was an infallible mark that it should never die." The spot, as he described it, "was about the compass of a silver threepence, but in the course of time grew larger, and changed its colour; for at twelve years old it became green, so continued till five and twenty, then turned to a deep blue: at five and forty it grew coal black, and as large as an English shilling; but never admitted any further alteration." He said, "these births were so rare, that he did not believe there could be above eleven hundred struldbrugs, of both sexes, in the whole kingdom; of which he computed about fifty in the metropolis, and, among the rest, a young girl born; about three years ago: that these productions were not peculiar to any family, but a mere effect of chance; and the children of the STRULDBRUGS themselves were equally mortal with the rest of the people."I freely own myself to have been struck with inexpressible delight, upon hearing this account: and the person who gave it me happening to understand the Balnibarbian language, which Ispoke very well, I could not forbear breaking out into expressions, perhaps a little too extravagant. I cried out, as in a rapture, "Happy nation, where every child hath at least a chance for being immortal! Happy people, who enjoy so many living examples of ancient virtue, and have masters ready to instruct them in the wisdom of all former ages! but happiest, beyond all comparison, are those excellent STRULDBRUGS, who, being born exempt from that universal calamity of human nature, have their minds free and disengaged, without the weight and depression of spirits caused by the continual apprehensions of death!" I discovered my admiration that I had not observed any of these illustrious persons at court; the black spot on the forehead being so remarkable a distinction, that I could not have easily overlooked it: and it was impossible that his majesty, a most judicious prince, should not provide himself with a good number of such wise and able counsellors. Yet perhaps the virtue of those reverend sages was too strict for the corrupt and libertine manners of a court: and we often find by experience, that young men are too opinionated and volatile to be guided by the sober dictates of their seniors. However, since the king was pleased to allow me access to his royal person, I was resolved, upon the very first occasion, to deliver my opinion to him on this matter freely and at large, by the help of my interpreter;and whether he would please to take my advice or not, yet in one thing I was determined, that his majesty having frequently offered me an establishment in this country, I would, with great thankfulness, accept the favour, and pass my life here in the conversation of those superior beings the STRULDBRUGS, if they would please to admit me."The gentleman to whom I addressed my discourse, because (as Ihave already observed) he spoke the language of Balnibarbi, said to me, with a sort of a smile which usually arises from pity to the ignorant, "that he was glad of any occasion to keep me among them, and desired my permission to explain to the company what Ihad spoke." He did so, and they talked together for some time in their own language, whereof I understood not a syllable, neither could I observe by their countenances, what impression my discourse had made on them. After a short silence, the same person told me, "that his friends and mine (so he thought fit to express himself) were very much pleased with the judicious remarks I had made on the great happiness and advantages of immortal life, and they were desirous to know, in a particular manner, what scheme of living I should have formed to myself, if it had fallen to my lot to have been born a STRULDBRUG."I answered, "it was easy to be eloquent on so copious and delightful a subject, especially to me, who had been often apt to amuse myself with visions of what I should do, if I were a king, a general, or a great lord: and upon this very case, I had frequently run over the whole system how I should employ myself, and pass the time, if I were sure to live for ever.

"That, if it had been my good fortune to come into the world a STRULDBRUG, as soon as I could discover my own happiness, by understanding the difference between life and death, I would first resolve, by all arts and methods, whatsoever, to procure myself riches. In the pursuit of which, by thrift and management, I might reasonably expect, in about two hundred years, to be the wealthiest man in the kingdom. In the second place, I would, from my earliest youth, apply myself to the study of arts and sciences, by which I should arrive in time to excel all others in learning. Lastly, I would carefully record every action and event of consequence, that happened in the public, impartially draw the characters of the several successions of princes and great ministers of state, with my own observations on every point. I would exactly set down the several changes in customs, language, fashions of dress, diet, and diversions. By all which acquirements, I should be a living treasure of knowledge and wisdom, and certainly become the oracle of the nation.

同类推荐
  • 蜃楼外史

    蜃楼外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Fathers of the Constitution

    The Fathers of the Constitution

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鉴湖说

    鉴湖说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘二十颂论

    大乘二十颂论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 识小编

    识小编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 伏峥诗酒趁年华

    伏峥诗酒趁年华

    跨进莫家的大门是宿命,金粉少将的纠缠是是真心还是赌局,父母双亡假象的背后是一场腥风血雨的阴谋。他最重时间却用终身一搏等一个未知的人,若她喜欢以折磨自己为乐趣他甘愿给他凌迟。她心属之人却为权而不要她。佛说,留人间多少爱,迎浮世千重变,和有情人做快乐事别问是劫是缘。情起情灭皆牵扯一个缘字。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 武道邪医

    武道邪医

    死而复生后,发现一场针对自己的阴谋已拉开帷幕。面对强大的敌人,是砍伤呢,还是砍死呢?这是个问题。萝莉、御姐、腐女,一个都不会少!面对众多美女,猪脚又该怎么选择?一路向前,只为修得前无古人的医术,再不愿看到亲人离自己而去!“我”是武道邪医,有惊人的医术,也有邪医法则。若是我不愿,管你是天王老子还是邪魔大圣,一律不治;若是我高兴,分文不收,治好为止;若不小心治了“小”人,必收回治疗,让其“恢复”。血腥的场景,喷血的画面!你敢看吗?亲们,邪医来了,还等什么?
  • 厉少来袭

    厉少来袭

    他为了复仇而找到了她,她也为了报复父亲而答应他,但是由于一场仇恨结识的两个人该何去何从?她对他说:“厉炎烨,这一切都不是我的错,你放了我吧?给我自由。”然而他却说:“等到我腻了你。后来几次逃离,但终究逃不过。他拿出契约,与她结婚,让她为他生孩子,以温柔对她。她沦陷,她不知这只是他的圈套。在她生下孩子时,他拿出一份签了她名字的离婚协议。赶她离开。在她找到自己幸福时,他再次出现。再次相遇,他还能拥有她的心吗?
  • 娇妾

    娇妾

    少年将军席临川有两件事让他死不瞑目:第一,大战方兴,外虏犹在,出师未捷身先死。第二,年少轻狂,妄动凡心,爱的舞姬是卧底。但当上天格外眷顾于他,一切再次回到最初的相遇点时……席临川:喂!说好的美人计呢?!红衣:怎么古人也这么开放?!【情节虚构,请勿模仿】
  • 樱花不惜时

    樱花不惜时

    青春的开学季,她似乎是整个学院里最不起眼的一个人。只因为她惜字如金,冷傲如山。她也那般绝色倾城,如此冰雪聪明并且天赋异禀,又这样完美的无可挑剔,可遇不可求,甚至不可多得……可她偏偏冷言少语,神秘莫测。只是,这样的她,却踏入了那位温文儒雅的眼镜少年的视线,也踏进了那群各型各色也性格各异,但却同样帅气逼人的帅哥的世界。从此,暗红色的时钟印记如不定时炸弹一般隐匿在她身边,躲不开也逃不掉……如梦如幻的银河里只留下她与流星平行过的身影;云雾缭绕的吊桥上也承载了她内心深处黑暗的梦魇……只因为她有着那样的……命运……
  • 观雨亭之两世的你

    观雨亭之两世的你

    观雨亭的两世界,无名国家的你,公司闻名全国的他,是两个人?还是你?你若离去,那便在奈何桥等我,你若还在,便回头拥抱我。
  • 穷途奇缘

    穷途奇缘

    民国年间,日寇侵华,大战一触即发.他是党国精英,风流倜傥却杀伐果断.她是富家女子,留学归来,却一心救国.“女孩子就该在家养养花玩玩猫,整日抛头露面枪林弹雨的也不怕身首分离.”“哪有这样的道理?有志青年不分男女.”他,受命奔赴前线,子弹中穿梭;她,潜伏获取情报,刀尖舔血.“其实...你也不讨人厌...很特别的女孩子”“现在才知道我的好,可,在水深火热中艰苦度日哪有谈情说爱的时间与精力?”战乱中......有情人,难成眷属......只道悲也悲也.
  • EXO之爱你不放手

    EXO之爱你不放手

    爱你永不放手,请你也不要走。你对我的爱,无人能替代。。
  • 浩瀚仙图

    浩瀚仙图

    自封神大战后,洪荒之界早已残破不堪。在新的一次无量量劫中,众圣不慎将洪荒打碎,一时间混沌之气横生,天下万物死亡凋零。众圣不愿道统断绝,随各祭法宝,引无数生灵入其内以避祸。事毕,众圣隐回三十三天,以期下一无量量劫能有解决的办法。女娲当时以山河社稷图为引,自创一界。经过亿万年繁衍,此界早已诞生无数文明,而故事便从这里开始。(不热流,无女主,不称霸,非穿越,没金手指,叙景体)