登陆注册
15754300000056

第56章

Ay my alighting, I was surrounded with a crowd of people, but those who stood nearest seemed to be of better quality. They beheld me with all the marks and circumstances of wonder; neither indeed was I much in their debt, having never till then seen a race of mortals so singular in their shapes, habits, and countenances. Their heads were all reclined, either to the right, or the left; one of their eyes turned inward, and the other directly up to the zenith. Their outward garments were adorned with the figures of suns, moons, and stars; interwoven with those of fiddles, flutes, harps, trumpets, guitars, harpsichords, and many other instruments of music, unknown to us in Europe. I observed, here and there, many in the habit of servants, with a blown bladder, fastened like a flail to the end of a stick, which they carried in their hands. In each bladder was a small quantity of dried peas, or little pebbles, as I was afterwards informed. With these bladders, they now and then flapped the mouths and ears of those who stood near them, of which practice I could not then conceive the meaning. It seems the minds of these people are so taken up with intense speculations, that they neither can speak, nor attend to the discourses of others, without being roused by some external taction upon the organs of speech and hearing; for which reason, those persons who are able to afford it always keep a flapper (the original is CLIMENOLE) in their family, as one of their domestics; nor ever walk abroad, or make visits, without him.

And the business of this officer is, when two, three, or more persons are in company, gently to strike with his bladder the mouth of him who is to speak, and the right ear of him or them to whom the speaker addresses himself. This flapper is likewise employed diligently to attend his master in his walks, and upon occasion to give him a soft flap on his eyes; because he is always so wrapped up in cogitation, that he is in manifest danger of falling down every precipice, and bouncing his head against every post; and in the streets, of justling others, or being justled himself into the kennel.

It was necessary to give the reader this information, without which he would be at the same loss with me to understand the proceedings of these people, as they conducted me up the stairs to the top of the island, and from thence to the royal palace.

While we were ascending, they forgot several times what they were about, and left me to myself, till their memories were again roused by their flappers; for they appeared altogether unmoved by the sight of my foreign habit and countenance, and by the shouts of the vulgar, whose thoughts and minds were more disengaged.

At last we entered the palace, and proceeded into the chamber of presence, where I saw the king seated on his throne, attended on each side by persons of prime quality. Before the throne, was a large table filled with globes and spheres, and mathematical instruments of all kinds. His majesty took not the least notice of us, although our entrance was not without sufficient noise, by the concourse of all persons belonging to the court. But he was then deep in a problem; and we attended at least an hour, before he could solve it. There stood by him, on each side, a young page with flaps in their hands, and when they saw he was at leisure, one of them gently struck his mouth, and the other his right ear; at which he startled like one awaked on the sudden, and looking towards me and the company I was in, recollected the occasion of our coming, whereof he had been informed before. He spoke some words, whereupon immediately a young man with a flap came up to my side, and flapped me gently on the right ear; but Imade signs, as well as I could, that I had no occasion for such an instrument; which, as I afterwards found, gave his majesty, and the whole court, a very mean opinion of my understanding.

The king, as far as I could conjecture, asked me several questions, and I addressed myself to him in all the languages Ihad. When it was found I could neither understand nor be understood, I was conducted by his order to an apartment in his palace (this prince being distinguished above all his predecessors for his hospitality to strangers), where two servants were appointed to attend me. My dinner was brought, and four persons of quality, whom I remembered to have seen very near the king's person, did me the honour to dine with me. We had two courses, of three dishes each. In the first course, there was a shoulder of mutton cut into an equilateral triangle, a piece of beef into a rhomboides, and a pudding into a cycloid. The second course was two ducks trussed up in the form of fiddles; sausages and puddings resembling flutes and hautboys, and a breast of veal in the shape of a harp. The servants cut our bread into cones, cylinders, parallelograms, and several other mathematical figures.

While we were at dinner, I made bold to ask the names of several things in their language, and those noble persons, by the assistance of their flappers, delighted to give me answers, hoping to raise my admiration of their great abilities if I could be brought to converse with them. I was soon able to call for bread and drink, or whatever else I wanted.

After dinner my company withdrew, and a person was sent to me by the king's order, attended by a flapper. He brought with him pen, ink, and paper, and three or four books, giving me to understand by signs, that he was sent to teach me the language.

同类推荐
  • 居竹轩诗集

    居竹轩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Time and Life

    Time and Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • OXFORD

    OXFORD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辛弃疾词全集

    辛弃疾词全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Golden Dog

    The Golden Dog

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 暗学院的阴森时间

    暗学院的阴森时间

    学校是一个什么样的地方呢?学习,,别装了那只是学习好的同学的专职。
  • 废材逆天:绝世控魂师

    废材逆天:绝世控魂师

    她本是二十一世纪仅存的控魂师。被人暗杀,一朝穿越。穿越到一个丧心病狂的世界。简单来说。就是面如冠玉的爷爷。傻里傻气的未婚夫。和n个未出场的人物
  • 御字谣

    御字谣

    萌萌皇妃斗帝王,嘿嘿,你就是这么的笨,御无泪朝他吐了吐舌头。朕生气了,来啦来啦,亲亲皇帝你不要生气哈,一生气后宫都保不住啦!这不是赤裸裸的暗示嘛~。你!御无泪你给朕站住!嘿嘿!偏不,我叛逆,我自豪,,,啦啦啦~
  • 闲云野鹤

    闲云野鹤

    点落,波光粼粼,流淌的古韵,浸染飘荡的孤魂。缘起,月照万里,心心呼应,你我自是同路人。
  • 快穿:一生纯粹

    快穿:一生纯粹

    【死于前世,来世寻你。】小星星和小饼干的故事人人皆知,可却因变故双双离世。系统777:滴。检测到北姓不明物体。小星星:给你一个微笑你自己体会。
  • 一纪蓦然顾江城

    一纪蓦然顾江城

    如果所有的纯真美好没有人欣赏,你能不能将它封存直到阳光再次照耀的那一天?如果长达十年的分别世事变迁,你的故人是否还能伴你左右一如从前?如果所有对爱情的向往在现实中无法实现,你能否勇敢地对已经拥有的一切说再见?其实你以为的分别十年,只是没有看见他构筑你的世界的滴滴点点。傻傻的江洛瑶什么时候才会发现,等到他说出一句话:一纪蓦然空回首,纵往事,侬知否?
  • 三世恋之千年挚爱

    三世恋之千年挚爱

    【第一次写书,不好的地方多指教,请多多支持】她,23世纪骇人听闻的特工。他,维慕王朝的王爷。或许人生本不该多情,两世的相遇,两世的错过。第三世,他不在放手。做我唯一的王妃,做你最强大的后盾。让我与你携手穿越千年。
  • 夜陵

    夜陵

    滇国妖墓,虚迷镜宫,孤岛迷城,沙海寻龙,雪域迷踪,长生不老之术,一个个宝藏,谜团接踵而至。听,谁在你背后?美女诱惑活色生香,金钱帝国纸醉金迷,黑道霍乱风起云涌,层层谜团接连浮现,长生不老花落谁家,一切尽在——夜陵。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 乌月苍星

    乌月苍星

    传说中的蛇王“乌月”现身,引发江湖的一场场争夺战,从而引出更为神秘的“苍星”之迷。两个神兽的守护家族从此浮出水面,揭示了一个密守了千年的惊世传奇。在血雨腥风中相遇结缘的四个性格迥异的年轻人,在两大家族的纠纷中出生入死,当使命和本性相撞时,他们该做出怎样的选择,风云平息之后又该何去何从?