登陆注册
15754300000056

第56章

Ay my alighting, I was surrounded with a crowd of people, but those who stood nearest seemed to be of better quality. They beheld me with all the marks and circumstances of wonder; neither indeed was I much in their debt, having never till then seen a race of mortals so singular in their shapes, habits, and countenances. Their heads were all reclined, either to the right, or the left; one of their eyes turned inward, and the other directly up to the zenith. Their outward garments were adorned with the figures of suns, moons, and stars; interwoven with those of fiddles, flutes, harps, trumpets, guitars, harpsichords, and many other instruments of music, unknown to us in Europe. I observed, here and there, many in the habit of servants, with a blown bladder, fastened like a flail to the end of a stick, which they carried in their hands. In each bladder was a small quantity of dried peas, or little pebbles, as I was afterwards informed. With these bladders, they now and then flapped the mouths and ears of those who stood near them, of which practice I could not then conceive the meaning. It seems the minds of these people are so taken up with intense speculations, that they neither can speak, nor attend to the discourses of others, without being roused by some external taction upon the organs of speech and hearing; for which reason, those persons who are able to afford it always keep a flapper (the original is CLIMENOLE) in their family, as one of their domestics; nor ever walk abroad, or make visits, without him.

And the business of this officer is, when two, three, or more persons are in company, gently to strike with his bladder the mouth of him who is to speak, and the right ear of him or them to whom the speaker addresses himself. This flapper is likewise employed diligently to attend his master in his walks, and upon occasion to give him a soft flap on his eyes; because he is always so wrapped up in cogitation, that he is in manifest danger of falling down every precipice, and bouncing his head against every post; and in the streets, of justling others, or being justled himself into the kennel.

It was necessary to give the reader this information, without which he would be at the same loss with me to understand the proceedings of these people, as they conducted me up the stairs to the top of the island, and from thence to the royal palace.

While we were ascending, they forgot several times what they were about, and left me to myself, till their memories were again roused by their flappers; for they appeared altogether unmoved by the sight of my foreign habit and countenance, and by the shouts of the vulgar, whose thoughts and minds were more disengaged.

At last we entered the palace, and proceeded into the chamber of presence, where I saw the king seated on his throne, attended on each side by persons of prime quality. Before the throne, was a large table filled with globes and spheres, and mathematical instruments of all kinds. His majesty took not the least notice of us, although our entrance was not without sufficient noise, by the concourse of all persons belonging to the court. But he was then deep in a problem; and we attended at least an hour, before he could solve it. There stood by him, on each side, a young page with flaps in their hands, and when they saw he was at leisure, one of them gently struck his mouth, and the other his right ear; at which he startled like one awaked on the sudden, and looking towards me and the company I was in, recollected the occasion of our coming, whereof he had been informed before. He spoke some words, whereupon immediately a young man with a flap came up to my side, and flapped me gently on the right ear; but Imade signs, as well as I could, that I had no occasion for such an instrument; which, as I afterwards found, gave his majesty, and the whole court, a very mean opinion of my understanding.

The king, as far as I could conjecture, asked me several questions, and I addressed myself to him in all the languages Ihad. When it was found I could neither understand nor be understood, I was conducted by his order to an apartment in his palace (this prince being distinguished above all his predecessors for his hospitality to strangers), where two servants were appointed to attend me. My dinner was brought, and four persons of quality, whom I remembered to have seen very near the king's person, did me the honour to dine with me. We had two courses, of three dishes each. In the first course, there was a shoulder of mutton cut into an equilateral triangle, a piece of beef into a rhomboides, and a pudding into a cycloid. The second course was two ducks trussed up in the form of fiddles; sausages and puddings resembling flutes and hautboys, and a breast of veal in the shape of a harp. The servants cut our bread into cones, cylinders, parallelograms, and several other mathematical figures.

While we were at dinner, I made bold to ask the names of several things in their language, and those noble persons, by the assistance of their flappers, delighted to give me answers, hoping to raise my admiration of their great abilities if I could be brought to converse with them. I was soon able to call for bread and drink, or whatever else I wanted.

After dinner my company withdrew, and a person was sent to me by the king's order, attended by a flapper. He brought with him pen, ink, and paper, and three or four books, giving me to understand by signs, that he was sent to teach me the language.

同类推荐
热门推荐
  • 闲谈:阅微草堂笔记

    闲谈:阅微草堂笔记

    记得某年夏日,天气炎热难耐。屈佚赠我一幅画,题为画荷消暑。画上一只呆鸟浑身湿透,毛羽粘珠,呆立石上。池中荷叶田田,莲花只开一朵。纪昀,字晓岚,在《阅微草堂笔记》开篇即说“文以载道,儒者无不能言之。”当时即乾隆己酉年夏天,纪晓岚负责编排皇家藏书,早已校理完毕,只要督察官吏们题签上架。时在滦阳从事公务。白天时间很长,无所事事,便追述以往见闻,籍名为:《滦阳消夏录》。甚好,人生或炎夏,或酷寒。作画也好,码字也好,闲话也好,正是可以消暑,御寒。读读短文,闲扯几句。
  • 逆天召唤师

    逆天召唤师

    清,这是她前世的代称前世被当做实验体的她,杀光了除了父亲的所有人,也包括她自己。再次睁眼,她却来到了陌生的世界没落家族,被人伤害致死的银家小姐就是她再一世的身份护她如命的父亲和兄长成了她再次活下去的力量。伤她者,五倍还之,伤她银家者,十倍还之,伤她亲人者,全力还之,不死不休!
  • 励志名言集锦

    励志名言集锦

    《励志名言集锦》主要内容包括:学习、理想、工作、生活、成功、家庭、青春、爱情、幸福、性格、美德、才能、求实、创新等。
  • 嫣然一笑恋君否

    嫣然一笑恋君否

    愿你的余生,有我愿你的余生,安好愿你的余生,归我
  • 血王十世恋

    血王十世恋

    一个梦影响了一个少年一生,决定了他未来的道路!坚毅和执着帮助少年踏上一条充满荆棘的不归路,正是因为这条不归路,奠定了他在这个社会的位置,也许有运气........但是他的坎坷是常人无法忍受的也是他成为黑市王者必经之路。他实现了一个并不真实而又必须去实现的梦,如果没有这个梦,他也就会是一个平凡的人,你也许也有这样的梦!
  • 暖冬晚冰柠

    暖冬晚冰柠

    暖暖的冬日,盛夏的天。如果说冰柠是夜曦的一种幸福,那么在暖冬那迟来的冰柠,也是一场迟来的幸福。常常和她说,喜欢有很多次,而爱只有一次。我喜欢你,我喜欢得难免会伤到你。我爱你,我要保护你,一直一直守护着你。“笨蛋,我一直喜欢着你呀!”家族叛变,众叛亲离。慕容家唯一幸存的的大小姐慕容夜曦。为了调查母亲车祸的真相,夜曦佯装失忆,等待她的是什么样的结局呢?潜入另一个家族,找回失去的真相。你知道吗?当我在冥冥之中遇到你,注定是要守护你一辈子的人!当生命如樱草花一般凋谢,迟来的幸福,如暖冬的一杯迟来的冰柠,被幸福蒸融了......
  • 乱世猛将传

    乱世猛将传

    各个朝代以及各个国家的英雄传奇人物都将聚集在一个年代
  • 乾隆巡幸江南记

    乾隆巡幸江南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 来世你看不见我的美

    来世你看不见我的美

    多年后,当舒离问起:“你是怎么忍心,拒绝了多么多追求你的男生?”时。藜蕖只是淡淡一笑,似是开玩笑的说:“任何百毒不侵的人,都曾无药可救过。”
  • 总裁爱啃窝边草

    总裁爱啃窝边草

    “你在干嘛?”“行使我的权利……”某只饿狼凶残地扑倒了某只小白兔,对其上下其手。履行了十年的义务,这权利自然也得好好行使。第一次见面,就被这大叔夺走初吻,第二次见面,却被告知是一家人,第三次见面,直接被威胁住进了他家,还睡了他的人。谁说兔子不吃窝边草了,他家这衣冠楚楚的总裁大人,却偏偏爱啃窝边小嫩草。就算大叔多金帅气功夫好,她也要翻身把歌唱。不管,你在下,我在上,否则罢工!