登陆注册
15754200000010

第10章

"From this point of view, July 1830 inaugurated an era not unlike the time of the Empire, when a waiting woman was received at Court in the person of Mme. Garat, a chief-justice's 'lady.' Tullia had completely broken, as you may guess, with all her old associates; of her former acquaintances, she only recognized those who could not compromise her.

At the time of her marriage she had taken a very charming little hotel between a court and a garden, lavishing money on it with wild extravagance and putting the best part of her furniture and du Bruel's into it. Everything that she thought common or ordinary was sold. To find anything comparable to her sparkling splendor, you could only look back to the days when Sophie Arnould, a Guimard, or a Duthe, in all her glory, squandered the fortunes of princes.

"How far did this sumptuous existence affect du Bruel? It is a delicate question to ask, and a still more delicate one to answer. Asingle incident will suffice to give you an idea of Tullia's crotchets. Her bed-spread of Brussels lace was worth ten thousand francs. A famous actress had another like it. As soon as Claudine heard this, she allowed her cat, a splendid Angora, to sleep on the bed. That trait gives you the woman. Du Bruel dared not say a word; he was ordered to spread abroad that challenge in luxury, so that it might reach the other. Tullia was very fond of this gift from the Duc de Rhetore; but one day, five years after her marriage, she played with her cat to such purpose that the coverlet--furbelows, flounces, and all--was torn to shreds, and replaced by a sensible quilt, a quilt that was a quilt, and not a symptom of the peculiar form of insanity which drives these women to make up by an insensate luxury for the childish days when they lived on raw apples, to quote the expression of a journalist. The day when the bed-spread was torn to tatters marked a new epoch in her married life.

"Cursy was remarkable for his ferocious industry. Nobody suspects the source to which Paris owes the patch-and-powder eighteenth century vaudevilles that flooded the stage. Those thousand-and-one vaudevilles, which raised such an outcry among the /feuilletonistes/, were written at Mme. du Bruel's express desire. She insisted that her husband should purchase the hotel on which she had spent so much, where she had housed five hundred thousand francs' worth of furniture.

Wherefore Tullia never enters into explanations; she understands the sovereign woman's reason to admiration.

" 'People made a good deal of fun of Cursy,' said she; 'but, as a matter of fact, he found this house in the eighteenth century rouge-box, powder, puffs, and spangles. He would never have thought of it but for me,' she added, burying herself in the cushions in her fireside corner.

"She delivered herself thus on her return from a first night. Du Bruel's piece had succeeded, and she foresaw an avalanche of criticisms. Tullia had her At Homes. Every Monday she gave a tea-party; her society was as select as might be, and she neglected nothing that could make her house pleasant. There was a bouillotte in one room, conversation in another, and sometimes a concert (always short) in the large drawing-room. None but the most eminent artists performed in the house. Tullia had so much good sense, that she attained to the most exquisite tact, and herein, in all probability, lay the secret of her ascendency over du Bruel; at any rate, he loved her with the love which use and wont at length makes indispensable to life. Every day adds another thread to the strong, irresistible, intangible web, which enmeshes the most delicate fancies, takes captive every most transient mood, and binding them together, holds a man captive hand and foot, heart and head.

"Tullia knew Cursy well; she knew every weak point in his armor, knew also how to heal his wounds.

"A passion of this kind is inscrutable for any observer, even for a man who prides himself, as I do, on a certain expertness. It is everywhere unfathomable; the dark depths in it are darker than in any other mystery; the colors confused even in the highest lights.

"Cursy was an old playwright, jaded by the life of the theatrical world. He liked comfort; he liked a luxurious, affluent, easy existence; he enjoyed being a king in his own house; he liked to be host to a party of men of letters in a hotel resplendent with royal luxury, with carefully chosen works of art shining in the setting.

Tullia allowed du Bruel to enthrone himself amid the tribe; there were plenty of journalists whom it was easy enough to catch and ensnare;and, thanks to her evening parties and a well-timed loan here and there, Cursy was not attacked too seriously--his plays succeeded. For these reasons he would not have separated from Tullia for an empire.

If she had been unfaithful, he would probably have passed it over, on condition that none of his accustomed joys should be retrenched; yet, strange to say, Tullia caused him no twinges on this account. No fancy was laid to her charge; if there had been any, she certainly had been very careful of appearances.

" 'My dear fellow,' du Bruel would say, laying down the law to us on the boulevard, 'there is nothing like one of these women who have sown their wild oats and got over their passions. Such women as Claudine have lived their bachelor life; they have been over head and ears in pleasure, and make the most adorable wives that could be wished; they have nothing to learn, they are formed, they are not in the least prudish; they are well broken in, and indulgent. So I strongly recommend everybody to take the "remains of a racer." I am the most fortunate man on earth.'

"Du Bruel said this to me himself with Bixiou there to hear it.

" 'My dear fellow,' said the caricaturist, 'perhaps he is right to be in the wrong.'

同类推荐
热门推荐
  • 雅明

    雅明

    晚明,农民起义,满清鞑虏入关,南明的苟延残喘,如画江南。数不尽江南士子,多姿多彩莫如明末四公子——陈贞慧、侯方域、方以智、冒辟疆。道不尽的秦淮风月,在南京秦淮河畔留下凄婉爱情故事的秦淮八艳——顾横波、董小宛、卞玉京、李香君、寇白门、马湘兰、柳如是、陈圆圆,莫要看到秦淮八艳就以为是11文,本书不11。看主角如何力挽狂澜,依靠半壁江山将异族赶出中原,给华夏一个机会走向未来,本书非11,美女少不了,暧昧也少不了,但不是11文!
  • 灵符者

    灵符者

    符乃天地之灵,因此被称为灵符。古之贤者观天地有感而创,经后世传承完善,终成较为完整的一脉其传人为“灵符者”,修道成仙则被称之为“符仙”。但世事无常,不知从何时起,灵符者一脉没落了最终被人们忘却。六岁孩童在山林间玩耍,却发生意外遇到残存于世的一绺神念,从此成为灵符者一脉的隔了不知道多少代的传人。
  • 世说——风满楼

    世说——风满楼

    风满楼。江湖独一无二的存在。门前挂着两幅引人注目的对联:解红尘,何处可得解?醉江湖,此处是江湖!然而真正吸引人的是:这里不仅妖娆的老板,墨迹的小二,还有滚滚红尘,芸芸众生当然,还有那些剪不断理还乱的爱恨情仇,家国离恨,英雄气短,儿女情长……当那些悲欢离合,雪月风花随着,“咚”的一声铜锣敲下,大幕拉开,“好戏”上演。行色匆匆的的人儿,你方唱罢我登场!然而最后的最后,故事终了,所有的悲欢离合不过都赋予了说书人。他是听故事的人却也是说故事的人!他叫……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的末世日记

    我的末世日记

    2113年3月29日,世界末日。在中国东海海面上突然出现一个巨大的缺口,从里面爬出很多庞大的怪物,它们极其嗜血,人对于它们来说就是猎物。而地球,成了它们的狩猎场。缺口的另一边是什么?怪物为何如此嗜血?没有人知道。我是谁?我仅是一名四处躲藏的幸存者。我能做的,就是将地球上每天发生的事写成日记,记录下来。郑重提醒:这是一本日记,真的是本日记。如果你忘记了今天是几月几日,那么你可以点进来,让我来告诉你答案。
  • 皇子求婚:公子逃婚啦

    皇子求婚:公子逃婚啦

    韩家有子韩亦冉,四月会走路,八月会叫人,二岁便能出口成章,六岁时提亲队伍踏破门槛,七岁时拜高人为师,九岁被誉为天下第一美男,更被称为神仙转世,大家闺秀、皇室公主见了他无不倾心,‘他’好似处处留情却又好似处处无情,虽是桃花满园但依旧让天下女子无不疯狂,大家闺秀为了他不顾一切,皇室公主为了他一掷千金,哪怕是被他逛过得小商铺也会高朋满座,却不知不止女子如此男子亦是如此。
  • 微光:不是青梅没有竹马

    微光:不是青梅没有竹马

    人这一辈子,深爱的机会只有一次,我已经遇到了,就不会再遇见了。既然你已让我失去了爱其他人的能力,那你就只属于我所有。顾语湘,我苏桐再也不会让你逃走了。
  • 女尊天下:陛下,求扑倒!

    女尊天下:陛下,求扑倒!

    顶级杀手,一朝穿越,九岁傻女?废材一个?脑残又花痴?看她如何在异世玩得风生水起,翻手为云覆手为雨,君临天下!顺手救下一身娇体弱病美男,没想到他竟是前世为救她而死的那人,她势必要把前世所欠他的统统补偿回来!而他却夜夜爬床,求、扑、倒?!
  • 淘金年代之崛起

    淘金年代之崛起

    大浪淘沙!谁是沙?谁是金?亲朋好友!谁真心?谁假意?万花丛中!谁是玫瑰?谁是罂粟?···读万卷书不如行万里路;行万里路不如阅人无数;阅人无数不如名师指路;名师指路不如踏破先机!且看乡村小子如何敛财;如何万花丛中过片叶不沾身!
  • 显生纪元

    显生纪元

    这是一片全新的世界,名为三叠大陆,大陆面积之大,至今无人能够弄清楚,在这里只有战技没有法术,这里人人皆可修炼........