登陆注册
15754100000018

第18章

The little men said, give us some of it, too. Willingly, she said, and divided her piece of bread in two 'and gave them the half. They asked, what do you here in the forest in the winter time, in your thin dress. Ah, she answered, I am to look for a basketful of strawberries, and am not to go home until I can take them with me. When she had eaten her bread, they gave her a broom and said, sweep away the snow at the back door. But when she was outside, the three little men said to each other, what shall we give her as she is so good, and has shared her bread with us. Then said the first, my gift is, that she shall every day grow more beautiful. The second said, my gift is, that gold pieces shall fall out of her mouth every time she speaks. The third said, my gift is, that a king shall come and take her to wife.

The girl, however, did as the little men had bidden her, swept away the snow behind the little house with the broom, and what did she find but real ripe strawberries, which came up quite dark-red out of the snow. In her joy she hastily gathered her basket full, thanked the little men, shook hands with each of them, and ran home to take her step-mother what she had longed for so much.

When she went in and said good-evening, a piece of gold at once fell out of her mouth. Thereupon she related what had happened to her in the wood, but with every word she spoke, gold pieces fell from her mouth, until very soon the whole room was covered with them. Now look at her arrogance, cried the step-sister, to throw about gold in that way. But she was secretly envious of it, and wanted to go into the forest also to seek strawberries. The mother said, no, my dear little daughter, it is too cold, you might freeze to death. However, as her daughter let her have no peace, the mother at last yielded, made her a magnificent coat of fur, which she was obliged to put on, and gave her bread-and-butter and cake for her journey.

The girl went into the forest and straight up to the little house.

The three little men peeped out again, but she did not greet them, and without looking round at them and without speaking to them, she went awkwardly into the room, seated herself by the stove, and began to eat her bread-and-butter and cake. Give us some of it, cried the little men. But she replied, there is not enough for myself, so how can I give it away to other people. When she had finished eating, they said, there is a broom for you, sweep it all clean in front of the back-door. Sweep for yourselves, she answered, I am not your servant. When she saw that they were not going to give her anything, she went out by the door. Then the little men said to each other, what shall we give her as she is so naughty, and has a wicked envious heart, that will never let her do a good turn to any one. The first said, I grant that she may grow uglier every day. The second said, I grant that at every word she says, a toad shall spring out of her mouth. The third said, I grant that she may die a miserable death. The maiden looked for strawberries outside, but as she found none, she went angrily home.

And when she opened her mouth, and was about to tell her mother what had happened to her in the wood, with every word she said, a toad sprang out of her mouth, so that everyone was seized with horror of her.

Then the step-mother was still more enraged, and thought of nothing but how to do every possible injury to the man's daughter, whose beauty, however, grew daily greater. At length she took a cauldron, set it on the fire, and boiled yarn in it. When it was boiled, she flung it on the poor girl's shoulder, and gave her an axe in order that she might go on the frozen river, cut a hole in the ice, and rinse the yarn. She was obedient, went thither and cut a hole in the ice. And while she was in the midst of her cutting, a splendid carriage came driving up, in which sat the king. The carriage stopped, and the king asked, my child, who are you, and what are you doing here. I am a poor girl, and I am rinsing yarn.

Then the king felt compassion, and when he saw that she was so very beautiful, he said to her, will you go away with me. Ah, yes, with all my heart, she answered, for she was glad to get away from the mother and sister.

So she got into the carriage and drove away with the king, and when they arrived at his palace, the wedding was celebrated with great pomp, as the little men had granted to the maiden. When a year was over, the young queen bore a son, and as the step-mother had heard of her great good-fortune, she came with her daughter to the palace and pretended that she wanted to pay her a visit.

But, when the king had gone out, and no one else was present, the wicked woman seized the queen by the head, and her daughter seized her by the feet, and they lifted her out of the bed, and threw her out of the window into the stream which flowed by. Then the ugly daughter laid herself in the bed, and the old woman covered her up over her head. When the king came home again and wanted to speak to his wife, the old woman cried, hush, hush, that can't be now, she is lying in a violent sweat. You must let her rest to-day. The king suspected no evil, and did not come back again till next morning. And as he talked with his wife and she answered him, with every word a toad leaped out, whereas formerly a piece of gold had fallen. Then he asked what that could be, but the old woman said that she had got that from the violent sweat, and would soon lose it again. During the night, however, the scullion saw a duck come swimming up the gutter, and it said -king, what art thou doing now.

Sleepest thou, or wakest thou.

And as he returned no answer, it said -

and my guests, what may they do.

The scullion said -

they are sleeping soundly, too.

Then it asked again -

what does little baby mine.

He answered -

sleepeth in her cradle fine.

同类推荐
热门推荐
  • 人生若海

    人生若海

    世界若海,心若船只,没有彼岸。(___)
  • 齐天大圣的别样人生

    齐天大圣的别样人生

    一方豪强的嫡生公子,却被父亲遗弃在荒山野岭……是非功罪,本就无法评说!
  • 从等你的花季到爱你的暮年

    从等你的花季到爱你的暮年

    我很庆幸长成了你爱的模样!”“我一圈圈的将你圈禁,又不得不把你放逐”“请你滚出我的世界,越远越好”“你好像阳光,给了我活下来的希望”“谢谢你在我有生之年出现,让我爱你”“我真想让你看看从前的我,让你知道你的出现究竟改变了一个怎样的人”“你说你要保护我,可后面的大风大浪却都是你给我的。”
  • 衙门逻辑

    衙门逻辑

    本书是历史作家张程评点中国古代政体得失的力作,全书共分四个部分,分别是“皇帝也疯狂”(古代帝王的奇闻轶事)、“古代的官不好当”(古代官员的生存之道)、“衙门里面怪事多”(古代官场的潜规则与显规则)、“官府与百姓有什么关系”(权力对百姓生活的影响)。作者以深厚的史学底蕴展览千年,将皇帝、官员的奇闻轶事娓娓道来,亦庄亦谐,将古代王侯布衣为得到权力、保有权力、攀附权力、避免权力对自己造成伤害而表现出来的世间百态刻画得淋漓尽致。“欲知大道,必先治史。”闲时一读,可以怡情;静心思之,足以明智。无论居庙堂之高,还是处江湖之远,都可以在本书里笑谈千年历史、淡看宦海浮沉。
  • 古债

    古债

    少妇、少女、少年熟女、清纯、邪恶少妇意外失身、少女意外失神……事后离奇穿越、变为隐身少年……皆因古债……
  • 养女不乖

    养女不乖

    她慢慢的走过去,经过莫恩的房间,忽然听到里面传来一阵细微的嘶吼,粗重的喘息声蜂拥过来,惊吓的莫宝宝后退了两步。她僵在原地,莫恩的房子门并未关紧,从门缝看去依稀可分辨出床上扭动在一起的两个人。她大声质问:“为什么随便一个人都可以,偏偏我不行!”莫恩的脸色霎时铁寒,他目光凌冽,语气仿佛是碎了毒一般:“莫宝宝,别忘了,你姓莫!你是我的女儿!”
  • 扭曲的宿命

    扭曲的宿命

    这是一个冷酷无情的、冷酷到让人们失去察觉到冷的能力的世界。多么美丽、残忍,而又真实的世界。当电影中的情节在现实身边上演,当吼声和尖叫充斥整座城市,当为了生存所有人都赤目相视,当一个人泪流满面跪着乞求你的帮助,你会怎么办?耐心在一点一点流逝、同情心一点一点泯灭、生命力在一点一点消失。最后的你,跪在地上乞求别人的帮助。就在那时,你得到了曾经给予别人的帮助。一模一样。那么……一路走好。
  • TFBOYS之遇见天使

    TFBOYS之遇见天使

    他和她,那时还都只是懵懂少年。他,一夜成名,她觉得他是触碰不到的云,而他,却不懂到底要怎么对她,故事即将上演,她,到底有着怎样的故事?一切谜底,将随之解开……
  • 狂武破乾坤

    狂武破乾坤

    重生一世,我当于微末中崛起,于乱世中辉煌。天道为笼,规则为囚,我必打破囚笼,翱翔九天。我之过处,均当俯首称臣。我,即为天下之尊。一朝重生天下尊,敢叫天地换乾坤。
  • 墓体

    墓体

    盗墓,一个令人唾弃的职业,但谁能想到地下埋存的墓体,会见证世界历史的一切,因为世界里存在着许多的墓体,墓体是一种墓葬类最早的墓,但是其中夹杂的东西,引起了世界的开始与尽头,从而牵扯整个地下盗墓网的巨大隐形计划,即将浮出水面!