登陆注册
15746700000034

第34章

However, I recovered the power of speech when the abbe announced that he was to have charge of my education, and began questioning me about my attainments. My ignorance was so far beyond anything he could have imagined that I was getting ashamed to lay it all bare; and, my savage pride getting the upper hand, I declared that I was a gentleman, and had no desire to become a clerk. His only answer was a burst of laughter, which offended me greatly. He tapped me quickly on the shoulder, with a good-natured smile, saying that I should change my mind in time, but that I was certainly a funny fellow. I was purple with rage when the chevalier entered. The abbe told him of our conversation and of my little speech. M. Hubert suppressed a smile.

"My boy," he said, in a kind tone, "I trust I may never do anything to annoy you, even from affection. Let us talk no more about work to-day.

Before conceiving a taste for it you must first realize its necessity.

Since you have a noble heart you can not but have a sound mind; the desire for knowledge will come to you of itself. And now to supper. Iexpect you are hungry. Do you like wine?""Much better than Latin," I replied.

"Come, abbe," he continued laughingly, "as a punishment for having played the pedant you must drink with us. Edmee is now quite out of danger. The doctor has said that Bernard can get up and walk a few steps. We will have supper served in this room."The supper and wine were so good, indeed, that I was not long in getting tipsy, according to the Roche-Mauprat custom. I even saw they aided and abetted, in order to make me talk, and show at once what species of boor they had to deal with. My lack of education surpassed anything they had anticipated; but I suppose they augured well from my native powers; for, instead of giving me up, they laboured at the rough block with a zeal which showed at least that they were not without hope. As soon as I was able to leave my room I lost the feeling of /ennui/. The abbe was my inseparable companion through the whole first day. The length of the second was diminished by the hope they gave me of seeing Edmee on the morrow, and by the kindness Iexperienced from every one. I began to feel the charm of these gentle manners in proportion as I ceased to be astonished at them. The never-failing goodness of the chevalier could not but overcome my boorishness; nay, more, it rapidly won my heart. This was the first affection of my life. It took up its abode in me side by side with a violent love for his daughter, nor did I even dream of pitting one of these feelings against the other. I was all yearning, all instinct, all desire. I had the passions of a man in the soul of a child.

IX

At last, one morning after breakfast, Mr. Hubert took me to see his daughter. When the door of her room was opened I felt almost suffocated by the warm-scented air which met me. The room itself was charming in its simplicity; the curtains and coverings of chintz, with a white ground. Large china vases filled with flowers exhaled a delicate perfume. African birds were sporting in a gilded cage, and singing their sweet little love songs. The carpet was softer to the feet than is the moss of the woods in the month of March. I was in such a state of agitation that my eyes grew more and more dim every moment. My feet caught in one another most awkwardly, and I kept stumbling against the furniture without being able to advance. Edmee was lying on a long white chair, carelessly fingering a mother-of-pearl fan. She seemed to me even more beautiful than before, yet so changed that a feeling of apprehension chilled me in the middle of my ecstasy. She held out her hand to me; I did not like to kiss it in the presence of her father. I could not hear what she was saying to me--Ibelieve her words were full of affection. Then, as if overcome with fatigue, she let her head fall back on the pillow and closed her eyes.

"I have some work to do," said the chevalier to me. "Stay here with her; but do not make her talk too much, for she is still very weak."This recommendation really seemed a sarcasm. Edmee was pretending to be sleepy, perhaps to conceal some of the embarrassment that weighed on her heart; and, as for myself, I felt so incapable of overcoming her reserve that it was in reality a kindness to counsel silence.

The chevalier opened a door at one end of the room and closed it after him; but, as I could hear him cough from time to time, I gathered that his study was separated from his daughter's room only by a wooden partition. Still, it was bliss to be alone with her for a few moments, as long as she appeared to be asleep. She did not see me, and I could gaze on her at will. So pale was she that she seemed as white as her muslin dressing-gown, or as her satin slippers with their trimming of swan's down. Her delicate, transparent hand was to my eyes like some unknown jewel. Never before had I realized what a woman was; beauty for me had hitherto meant youth and health, together with a sort of manly hardihood. Edmee, in her riding-habit, as I first beheld her, had in a measure displayed such beauty, and I had understood her better then. Now, as I studied her afresh, my very ideas, which were beginning to get a little light from without, all helped to make this second /tete-a-tete/ very different from the first.

同类推荐
  • 圣妙吉祥真实名经

    圣妙吉祥真实名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Lady Windermere's Fan

    Lady Windermere's Fan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御猎

    御猎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全梁文

    全梁文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Japanese Twins

    The Japanese Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 柒·欺颜

    柒·欺颜

    英雄之争,争得是权势,还是美人?英雄之战,要的是结局,还是过程?红颜,若无法执手于天涯,是否终将沦为被欺,被弃的结局?她,平静若水,与世无争。她,想要的只是平淡的生活。一纸书信,她的人生开始不平静。指腹为婚的婚约,因为姊姊的失踪,她只能代而嫁之。红烛摇曳,洞房之夜。推门而入的他,一身红衣,天生贵气。邪佞魅惑的眼微眯,炙热的眼神锁定她。她,忐忑不安,亦茫然不知所措。他向她走来,将她按倒在床榻……锦绣被褥,一朵瑰丽的莲花,妖
  • 某幽灵的异界征战史

    某幽灵的异界征战史

    幽灵就不能玩争霸了?谁说的!有了阿努比斯的遗物,李静就拥有了成神的资本。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 得到也在失去

    得到也在失去

    我的青梅竹马是痴女,可是她真的好可爱啊!
  • 厚道人必知的人生经验

    厚道人必知的人生经验

    本书对厚道人在生活中受挫的现象进行了分析,并针对厚道人在生活中容易吃亏的原因,借鉴、总结出了近100条人生经验,以帮助厚道人开创人生的新境界。
  • 不是钱的事

    不是钱的事

    生活中和你关系暧昧的人不少。真正和你过日子的不多。如果一味的暧昧,不是你真蠢,就是他自以为是的太重。
  • 天使女霸

    天使女霸

    赵蓝是一个女学霸,她本想好好学习用知识来改变自己的命运。可是命运往往偏不按自己的原先设定的套路来,她被迫一步步的走上了一条只有强者才能生存才能走下得远的道路。在这个人吃人的社会她必须要让自己变强,只有做一个强者中的强者,才能不会被别人吃掉。
  • 我最想要的亲子智商游戏书

    我最想要的亲子智商游戏书

    智商的高低未必全是“天生”的,后天的良好教育和悉心培养也可以大幅度提高儿童的智商。家长从小就应将对孩子智商的开发融入日常生活中,努力使孩子的智商得到提高,使思维得到训练,而智商游戏就是最佳的方式之一。本书坚持立足实践,以简明易操作的步骤、通俗易懂的语言教会家长寓教于乐,通过有趣的游戏,锻炼孩子逻辑推理、创意思考、观察判断等各方面的能力,使枯燥的概念融入生活中,教育性与趣味性兼具,还可以使父母在与孩子的共同游戏中建立更加亲密的关系。
  • 天阵杀道

    天阵杀道

    爱是一切力量的源泉;仇恨也是一种非常强大的力量之源。当所有的亲人与爱人消逝,他没有默默独行,而是与朋友们一起拼搏在这乱世。合纵连横,借力造势,勾打连环,以阵入道,杀出这禁锢的牢笼!
  • 穿越之腹黑音师别懵圈

    穿越之腹黑音师别懵圈

    她是一个爱国的刺客,一夕穿越,令她落入无限的阴谋之中。她是一名珍贵的音师,一生闯荡,令她成为傲世天下的神。她和他,是青梅竹马,在外人眼里,以兄弟相称,从开始互相猜疑,到最后生死相依,渐生情愫。【片段①】×××:“我们好歹是青梅竹马,能不能给我点面子。”云月漓:“面子?你皮都那么厚了,还缺这一张?”×××:“……”【片段②】云月漓:“嫁给你?笑话,我嫁给毛毛都不嫁你!”×××:“禽兽而已,我就不信你真能嫁!”云月漓:“难不成我要嫁给一个禽兽不如的人?”【片段③】云月漓:“我喜欢小时候的你。”×××:“你无论什么时候我都喜欢。”云月漓:“那我杀了你!”