登陆注册
15744300000038

第38章

After their marriage Mariette and Jerome came to les Rouxey to succeed to Modinier in due time. The Baron restored and repaired the house to suit his daughter's taste. When she heard that these improvements had cost about sixty thousand francs, and that Rosalie and her father were building a conservatory, the Baroness understood that there was a leaven of spite in her daughter. The Baron purchased various outlying plots, and a little estate worth thirty thousand francs. Madame de Watteville was told that, away from her, Rosalie showed masterly qualities, that she was taking steps to improve the value of les Rouxey, that she had treated herself to a riding habit and rode about;her father, whom she made very happy, who no longer complained of his health, and who was growing fat, accompanied her in her expeditions.

As the Baroness' name-day grew near--her name was Louise--the Vicar-General came one day to les Rouxey, deputed, no doubt, by Madame de Watteville and Monsieur de Soulas, to negotiate a peace between mother and daughter.

"That little Rosalie has a head on her shoulders," said the folk of Besancon.

After handsomely paying up the ninety thousand francs spent on les Rouxey, the Baroness allowed her husband a thousand francs a month to live on; she would not put herself in the wrong. The father and daughter were perfectly willing to return to Besancon for the 15th of August, and to remain there till the end of the month.

When, after dinner, the Vicar-General took Mademoiselle de Watteville apart, to open the question of the marriage, by explaining to her that it was vain to think any more of Albert, of whom they had had no news for a year past, he was stopped at once by a sign from Rosalie. The strange girl took Monsieur de Grancey by the arm, and led him to a seat under a clump of rhododendrons, whence there was a view of the lake.

"Listen, dear Abbe," said she. "You whom I love as much as my father, for you had an affection for my Albert, I must at last confess that Icommitted crimes to become his wife, and he must be my husband.--Here;read this."

She held out to him a number of the /Gazette/ which she had in her apron pocket, pointing out the following paragraph under the date of Florence, May 25th:--"The wedding of Monsieur le Duc de Rhetore, eldest son of the Duc de Chaulieu, the former Ambassador, to Madame la Duchesse d'Argaiolo, /nee/ Princess Soderini, was solemnized with great splendor. Numerous entertainments given in honor of the marriage are making Florence gay. The Duchess' fortune is one of the finest in Italy, for the late Duke left her everything.

"The woman he loved is married," said she. "I divided them.""You? How?" asked the Abbe.

Rosalie was about to reply, when she was interrupted by a loud cry from two of the gardeners, following on the sound of a body falling into the water; she started, and ran off screaming, "Oh! father!"--The Baron had disappeared.

In trying to reach a piece of granite on which he fancied he saw the impression of a shell, a circumstance which would have contradicted some system of geology, Monsieur de Watteville had gone down the slope, lost his balance, and slipped into the lake, which, of course, was deepest close under the roadway. The men had the greatest difficulty in enabling the Baron to catch hold of a pole pushed down at the place where the water was bubbling, but at last they pulled him out, covered with mud, in which he had sunk; he was getting deeper and deeper in, by dint of struggling. Monsieur de Watteville had dined heavily, digestion was in progress, and was thus checked.

When he had been undressed, washed, and put to bed, he was in such evident danger that two servants at once set out on horseback: one to ride to Besancon, and the other to fetch the nearest doctor and surgeon. When Madame de Watteville arrived, eight hours later, with the first medical aid from Besancon, they found Monsieur de Watteville past all hope, in spite of the intelligent treatment of the Rouxey doctor. The fright had produced serious effusion on the brain, and the shock to the digestion was helping to kill the poor man.

This death, which would never have happened, said Madame de Watteville, if her husband had stayed at Besancon, was ascribed by her to her daughter's obstinacy. She took an aversion for Rosalie, abandoning herself to grief and regrets that were evidently exaggerated. She spoke of the Baron as "her dear lamb!"The last of the Wattevilles was buried on an island in the lake at les Rouxey, where the Baroness had a little Gothic monument erected of white marble, like that called the tomb of Heloise at Pere-Lachaise.

A month after this catastrophe the mother and daughter had settled in the Hotel de Rupt, where they lived in savage silence. Rosalie was suffering from real sorrow, which had no visible outlet; she accused herself of her father's death, and she feared another disaster, much greater in her eyes, and very certainly her own work; neither Girardet the attorney nor the Abbe de Grancey could obtain any information concerning Albert. This silence was appalling. In a paroxysm of repentance she felt that she must confess to the Vicar-General the horrible machinations by which she had separated Francesca and Albert.

They had been simple, but formidable. Mademoiselle de Watteville had intercepted Albert's letters to the Duchess as well as that in which Francesca announced her husband's illness, warning her lover that she could write to him no more during the time while she was devoted, as was her duty, to the care of the dying man. Thus, while Albert was wholly occupied with election matters, the Duchess had written him only two letters; one in which she told him that the Duc d'Argaiolo was in danger, and one announcing her widowhood--two noble and beautiful letters which Rosalie kept back.

同类推荐
  • 西山政训

    西山政训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝定观经注

    洞玄灵宝定观经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谢文庄公集

    谢文庄公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙源夜话

    龙源夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疑仙传

    疑仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 震撼中学生的101个故事

    震撼中学生的101个故事

    当我们阅读历史,阅读生活,总会被一些人的经历和故事所感动,不仅仅是这样,我们还会在他们的身上,得到一些十分有益的启示,而这些启示会激发我们奔向未来的勇气。本书根据社会发展的需求和学生们对知识的实际需要,通过大量查阅资料,耐心细致地筛选出101个故事,其中既有名人小传、民间故事,又有情感小语、心灵故事、生活小文,还有人生哲理、生存之道,这些无不影响着我们对待生活的态度,使我们积极勇敢地面对自己的人生。
  • 冷酷总裁的落难千金

    冷酷总裁的落难千金

    两年前,她被哥哥无情的抛弃,第一次,她感受到了亲情的残忍。两年后,她华丽归来,发誓要夺回原本属于她的一切。??“林辰,你放开我,你要做什么?”??南羽试图挣脱开林辰的束缚,可是缠在胳膊上的力道越来越大。??“你个王八蛋,混蛋,”??南羽嘶吼着,面前的男子黑着一张脸沉默不语,冰冷孤傲的眸子紧紧的盯着眼前这个被他逼在墙角里满脸怒气的女人,深谙的眼底滑过一丝狡黠。??“你有什么资格反抗,”??“除非,你不想对付南天了。”林辰邪笑,转而吻上一张甘甜的小嘴。??“唔,”南羽一愣,对啊,她有什么资格反抗,她签了那份协议,不就指望林辰能够帮她夺回她应有的东西。可是,为什么她听见咯噔一声,那是心碎了的声音吗?
  • 阴阳鬼商

    阴阳鬼商

    我是爷爷从坟墓里面救出来的婴儿,被称鬼娃子!爷爷是一位阴商,在我被他从小的教育下,开始学习阴商之道!学习道术画符,精通三教九流之术,夜间捏泥为马,雨露为食,行走在阴阳边缘,赚取阴阳之钱。因天生紫电冥瞳,更是在阴阳两界混的风生水起,三道紫电冥瞳出,阎王小鬼吓尿流,人称‘三藏’
  • 伊尘易洛

    伊尘易洛

    她是慕伊洛,他是安易尘。.........................................
  • 死神的信封

    死神的信封

    死神信封一出,就带代着你必须参加死神举办的死神游戏生或者死,都在乎一个人的勇气和智慧的考验!逃脱了死神法则的该死之人,却逃不脱死神的终极游戏!你准备好了吗?
  • 化器鸣啼

    化器鸣啼

    天地五行·神罗四印天苍地茫·化器为刀天地四方·囚困众灵化器少年。云天、突临诸神黄昏、被送至不属于三千世界中的、异界历经人生五味```终踏修仙之巅
  • 为了你我愿意

    为了你我愿意

    一对相爱,却又不能在一起的异姓兄妹,在世俗的深渊和爱的荒漠里苦苦挣扎。他决定放手,与其两个难过,不如让他自己一个人痛,他以为的成全,却只是让两个人更痛而已……
  • 不会飞的翅膀

    不会飞的翅膀

    (全文免费,放心阅读)”不可能,我不相信!你们一定是在骗我的对不对,他不可能是杀害我父母的凶手!某女抓住妇女的手臂问道。妇女看了她一眼然后开口说道:”你还是接受现实吧。“哈哈哈哈哈哈哈,我居然爱上了自己杀害我的父母的仇人哈哈哈!某女发了疯似得抱住头跑到大街上。”砰“的一声巨响,女孩倒在血泊中,司机发现自己撞死了人,赶紧逃命似得逃走了,此时围观者很多没有一个人报警和叫救护车,某男和他的朋友看到赶紧跑到女孩的身边,抱起她的身体大喊的叫道:“有救命啊!快叫救护车!当真相一步一步浮出水面,女主最后会怎么做?最后她会选择谁,救她的那个男孩?还是她一直深爱着的那个男孩?
  • 带着空间的修真生活

    带着空间的修真生活

    无意中捡到一块玉牌机缘巧合之下踏入仙途从此......其实吧,这就是一篇披着修真外皮的外加少量言情的种田文,嗷嗷嗷
  • 春风沉醉的晚上

    春风沉醉的晚上

    《春风沉醉的晚上》收录了《沉沦》、《春风沉醉的晚上》、《迟桂花》等一些广为流传的小说。郁达夫在文学创作上主张“文学作品,都是作家的自叙传”,因此其小说也带有强烈的自传体色彩。作者在这些作品中寄寓了个体在那个风雨飘摇的时代里,心灵的漂泊无依、生活的苦闷抑郁以及对国家民族兴盛的深切期盼。