登陆注册
15744300000037

第37章

"Monsieur Savaron went straight to the Prefecture, and from that to Monsieur Gentillet, who sold him the old traveling carriage that used to belong to Madame de Saint-Vier before she died; then he ordered post horses for six o'clock. He went home to pack; no doubt he wrote a lot of letters; finally, he settled everything with Monsieur Girardet, who went to him and stayed till seven. Jerome carried a note to Monsieur Boucher, with whom his master was to have dined; and then, at half-past seven, the lawyer set out, leaving Jerome with three months'

wages, and telling him to find another place.

"He left his keys with Monsieur Girardet, whom he took home, and at his house, Jerome says, he took a plate of soup, for at half-past seven Monsieur Girardet had not yet dined. When Monsieur Savaron got into the carriage he looked like death. Jerome, who, of course, saw his master off, heard him tell the postilion 'The Geneva Road!' ""Did Jerome ask the name of the stranger at the Hotel National?""As the old gentleman did not mean to stay, he was not asked for it.

The servant, by his orders no doubt, pretended not to speak French.""And the letter which came so late to Abbe de Grancey?" said Rosalie.

"It was Monsieur Girardet, no doubt, who ought to have delivered it;but Jerome says that poor Monsieur Girardet, who was much attached to lawyer Savaron, was as much upset as he was. So he who came so mysteriously, as Mademoiselle Galard says, is gone away just as mysteriously."After hearing this narrative, Mademoiselle de Watteville fell into a brooding and absent mood, which everybody could see. It is useless to say anything of the commotion that arose in Besancon on the disappearance of Monsieur Savaron. It was understood that the Prefect had obliged him with the greatest readiness by giving him at once a passport across the frontier, for he was thus quit of his only opponent. Next day Monsieur de Chavoncourt was carried to the top by a majority of a hundred and forty votes.

"Jack is gone by the way he came," said an elector on hearing of Albert Savaron's flight.

This event lent weight to the prevailing prejudice at Besancon against strangers; indeed, two years previously they had received confirmation from the affair of the Republican newspaper. Ten days later Albert de Savarus was never spoken of again. Only three persons--Girardet the attorney, the Vicar-General, and Rosalie--were seriously affected by his disappearance. Girardet knew that the white-haired stranger was Prince Soderini, for he had seen his card, and he told the Vicar-General; but Rosalie, better informed than either of them, had known for three months past that the Duc d'Argaiolo was dead.

In the month of April 1836 no one had had any news from or of Albert de Savarus. Jerome and Mariette were to be married, but the Baroness confidentially desired her maid to wait till her daughter was married, saying that the two weddings might take place at the same time.

"It is time that Rosalie should be married," said the Baroness one day to Monsieur de Watteville. "She is nineteen, and she is fearfully altered in these last months.""I do not know what ails her," said the Baron.

"When fathers do not know what ails their daughters, mothers can guess," said the Baroness; "we must get her married.""I am quite willing," said the Baron. "I shall give her les Rouxey now that the Court has settled our quarrel with the authorities of Riceys by fixing the boundary line at three hundred feet up the side of the Dent de Vilard. I am having a trench made to collect all the water and carry it into the lake. The village did not appeal, so the decision is final.""It has never occurred to you," said Madame de Watteville, "that this decision cost me thirty thousand francs handed over to Chantonnit.

That peasant would take nothing else; he sold us peace.--If you give away les Rouxey, you will have nothing left," said the Baroness.

"I do not need much," said the Baron; "I am breaking up.""You eat like an ogre!"

"Just so. But however much I may eat, I feel my legs get weaker and weaker--""It is from working the lathe," said his wife.

"I do not know," said he.

"We will marry Rosalie to Monsieur de Soulas; if you give her les Rouxey, keep the life interest. I will give them fifteen thousand francs a year in the funds. Our children can live here; I do not see that they are much to be pitied.""No. I shall give them les Rouxey out and out. Rosalie is fond of les Rouxey.""You are a queer man with your daughter! It does not occur to you to ask me if I am fond of les Rouxey."Rosalie, at once sent for, was informed that she was to marry Monsieur de Soulas one day early in the month of May.

"I am very much obliged to you, mother, and to you too, father, for having thought of settling me; but I do not mean to marry; I am very happy with you.""Mere speeches!" said the Baroness. "You are not in love with Monsieur de Soulas, that is all.""If you insist on the plain truth, I will never marry Monsieur de Soulas--""Oh! the /never/ of a girl of nineteen!" retorted her mother, with a bitter smile.

"The /never/ of Mademoiselle de Watteville," said Rosalie with firm decision. "My father, I imagine, has no intention of making me marry against my wishes?""No, indeed no!" said the poor Baron, looking affectionately at his daughter.

"Very well!" said the Baroness, sternly controlling the rage of a bigot startled at finding herself unexpectedly defied, "you yourself, Monsieur de Watteville, may take the responsibility of settling your daughter. Consider well, mademoiselle, for if you do not marry to my mind you will get nothing out of me!"The quarrel thus begun between Madame de Watteville and her husband, who took his daughter's part, went so far that Rosalie and her father were obliged to spend the summer at les Rouxey; life at the Hotel de Rupt was unendurable. It thus became known in Besancon that Mademoiselle de Watteville had positively refused the Comte de Soulas.

同类推荐
热门推荐
  • 桃花马上石榴裙

    桃花马上石榴裙

    亲,你想穿越吗?——没电视没手机没空调没马桶,不想。亲,你想和作者一起穿越吗?——作者都是脑残货,不想。亲,如果把作者给你当萌宠,任意改写剧情,在古代你想怎么玩就怎么玩,你想穿越吗?——如果有电视有手机有空调有马桶有美男的话,我考虑考虑。一切都有,不过现在我不想找你了。——咦咦?这位少侠,你别走啊……好好商量嘛,少侠?大姐?美女?神仙姐姐?女神?我穿我穿我穿呐!!不过话说你谁呀?我就是作者。——纳尼……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 掌界之火

    掌界之火

    在这里,有着无限可能。想成为啥,想拥有啥,只靠一句话。无论发生什么事,永远也不要放弃。
  • 浪子记

    浪子记

    一个年轻的写作者,为追求自己的写作梦想,在多个城市流浪生活的曲折经历,并在这些城市所触碰到的无一而终的爱情。通过对爱情的多种描写,同时也展现了现实生活的方方面面。小说结构独特,情节层层推进,环环相扣。全篇联通后整个故事相互联结,使人看后有所追忆。此文展现年轻人积极向上,不放弃理想,努力坚持的精神。
  • 皇子别赖账

    皇子别赖账

    某女非常不忿地:“明明我是女主诶,凭啥作者后妈把金手指全开了你?!”某男抿嘴:“因为我是男主啊。”某女:“呜呜,女主光环都不给我,好坏好坏的……”
  • 阴阳灵记

    阴阳灵记

    我是一名记者,在一次突发事件后,我无意中有了一双特殊的眼睛,从此我的世界就此被颠覆了,接触到了本不应该接触到的事情,也因此成为了一名灵记。在人间我是一名记者,给人类传播信息,在冥界我依旧是一名记者,给鬼魂传播信息。
  • 嬉戏宫墙『完结』

    嬉戏宫墙『完结』

    原名:《李品儿(后宫恋)》为何更名,不祥,只觉文已经不是原来的了。初出茅庐的小妞,以不成文的原因“嫁”入了皇宫,加入了争斗之中。她到底是会沾满血衅而登上最高的宝座,还是平凡的老死在那座孤城里呢。或许,哪样都不是她想要的,可有些事能由得了她吗?他对她的情护得了她吗?他可以永远对她有情吗?一切都是有待考究的。品儿群:8910760关键词:李品儿
  • 重生漫画家

    重生漫画家

    于兼,一个拥有对漫画狂热的人,结果在一场意外中,重生到一个平面世界的同样热爱漫画的年轻人身上,只可惜,空有梦想而没有实力,最终累死桌上。于是,这个和历史名人于谦相差一个偏旁的年轻人,即将成为另一平面世界的传奇名人。
  • 最强领主系统

    最强领主系统

    主角带着系统重生,在异界,他成为的废柴少城主艾伦,仆人的鄙视,子民的不信任,都刺激着他一步步强大,守护暴风城,解决一次次危机,直至让整个大陆都感觉到恐惧。
  • 穷日子 富日子

    穷日子 富日子

    高桌子、低板凳、都是木头;穷日子、富日子、都是过日子。当今社会,人与人之间越来越难沟通,越来越难以寻找共同语言,不过有个话题却是全民共同感兴趣的,那就是“钱”。《穷日子富日子》是一本谈人与钱的书,一本谈论百姓财富生活的随笔集。本书大多数文章发表于上海金融报,其余发于《上海证券报》、《中国新闻周刊》等报刊。