登陆注册
15744200000009

第9章

SOCRATES: Well, but are the many agreed with themselves, or with one another, about the justice or injustice of men and things?

ALCIBIADES: Assuredly not, Socrates.

SOCRATES: There is no subject about which they are more at variance?

ALCIBIADES: None.

SOCRATES: I do not suppose that you ever saw or heard of men quarrelling over the principles of health and disease to such an extent as to go to war and kill one another for the sake of them?

ALCIBIADES: No indeed.

SOCRATES: But of the quarrels about justice and injustice, even if you have never seen them, you have certainly heard from many people, including Homer; for you have heard of the Iliad and Odyssey?

ALCIBIADES: To be sure, Socrates.

SOCRATES: A difference of just and unjust is the argument of those poems?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: Which difference caused all the wars and deaths of Trojans and Achaeans, and the deaths of the suitors of Penelope in their quarrel with Odysseus.

ALCIBIADES: Very true.

SOCRATES: And when the Athenians and Lacedaemonians and Boeotians fell at Tanagra, and afterwards in the battle of Coronea, at which your father Cleinias met his end, the question was one of justice--this was the sole cause of the battles, and of their deaths.

ALCIBIADES: Very true.

SOCRATES: But can they be said to understand that about which they are quarrelling to the death?

ALCIBIADES: Clearly not.

SOCRATES: And yet those whom you thus allow to be ignorant are the teachers to whom you are appealing.

ALCIBIADES: Very true.

SOCRATES: But how are you ever likely to know the nature of justice and injustice, about which you are so perplexed, if you have neither learned them of others nor discovered them yourself?

ALCIBIADES: From what you say, I suppose not.

SOCRATES: See, again, how inaccurately you speak, Alcibiades!

ALCIBIADES: In what respect?

SOCRATES: In saying that I say so.

ALCIBIADES: Why, did you not say that I know nothing of the just and unjust?

SOCRATES: No; I did not.

ALCIBIADES: Did I, then?

SOCRATES: Yes.

ALCIBIADES: How was that?

SOCRATES: Let me explain. Suppose I were to ask you which is the greater number, two or one; you would reply 'two'?

ALCIBIADES: I should.

SOCRATES: And by how much greater?

ALCIBIADES: By one.

SOCRATES: Which of us now says that two is more than one?

ALCIBIADES: I do.

SOCRATES: Did not I ask, and you answer the question?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: Then who is speaking? I who put the question, or you who answer me?

ALCIBIADES: I am.

SOCRATES: Or suppose that I ask and you tell me the letters which make up the name Socrates, which of us is the speaker?

ALCIBIADES: I am.

SOCRATES: Now let us put the case generally: whenever there is a question and answer, who is the speaker,--the questioner or the answerer?

ALCIBIADES: I should say, Socrates, that the answerer was the speaker.

SOCRATES: And have I not been the questioner all through?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And you the answerer?

ALCIBIADES: Just so.

SOCRATES: Which of us, then, was the speaker?

ALCIBIADES: The inference is, Socrates, that I was the speaker.

SOCRATES: Did not some one say that Alcibiades, the fair son of Cleinias, not understanding about just and unjust, but thinking that he did understand, was going to the assembly to advise the Athenians about what he did not know? Was not that said?

ALCIBIADES: Very true.

SOCRATES: Then, Alcibiades, the result may be expressed in the language of Euripides. I think that you have heard all this 'from yourself, and not from me'; nor did I say this, which you erroneously attribute to me, but you yourself, and what you said was very true. For indeed, my dear fellow, the design which you meditate of teaching what you do not know, and have not taken any pains to learn, is downright insanity.

ALCIBIADES: But, Socrates, I think that the Athenians and the rest of the Hellenes do not often advise as to the more just or unjust; for they see no difficulty in them, and therefore they leave them, and consider which course of action will be most expedient; for there is a difference between justice and expediency. Many persons have done great wrong and profited by their injustice; others have done rightly and come to no good.

SOCRATES: Well, but granting that the just and the expedient are ever so much opposed, you surely do not imagine that you know what is expedient for mankind, or why a thing is expedient?

ALCIBIADES: Why not, Socrates?--But I am not going to be asked again from whom I learned, or when I made the discovery.

SOCRATES: What a way you have! When you make a mistake which might be refuted by a previous argument, you insist on having a new and different refutation; the old argument is a worn-our garment which you will no longer put on, but some one must produce another which is clean and new. Now Ishall disregard this move of yours, and shall ask over again,--Where did you learn and how do you know the nature of the expedient, and who is your teacher? All this I comprehend in a single question, and now you will manifestly be in the old difficulty, and will not be able to show that you know the expedient, either because you learned or because you discovered it yourself. But, as I perceive that you are dainty, and dislike the taste of a stale argument, I will enquire no further into your knowledge of what is expedient or what is not expedient for the Athenian people, and simply request you to say why you do not explain whether justice and expediency are the same or different? And if you like you may examine me as I have examined you, or, if you would rather, you may carry on the discussion by yourself.

ALCIBIADES: But I am not certain, Socrates, whether I shall be able to discuss the matter with you.

SOCRATES: Then imagine, my dear fellow, that I am the demus and the ecclesia; for in the ecclesia, too, you will have to persuade men individually.

ALCIBIADES: Yes.

同类推荐
热门推荐
  • 校花最强保镖

    校花最强保镖

    最强高手来到校园......竟然成了大小姐们的跟班,看似有些大材小用,却是命运的转变,本来有些拒绝的韩诚,却是因为不能违抗上级命令从部队来到了都市,到了都市以后才发现以前都是白活了,为什么?都市可以追校花,赚大钱,住豪宅......嗯?跟我抢校花?灭!来吧,秒杀高富帅,秒杀一切敌人!
  • 忽如昨夜春风来

    忽如昨夜春风来

    她生来非妖非仙,无意中从一棵梨花树化为人形,被仙人发现,来到仙山修炼。一心只想陪伴在身为上仙的二师兄身边。却屡遭陷害堕入魔道,最后被二师兄亲手手刃,魂飞魄散。残存的魂魄碎片回到人间转世为人……
  • 焚香寂

    焚香寂

    一个在夜一个守月,这就是她和他的宿命!黑夜,继续眷顾她吧!月影不是女巫,却有着胜过女巫的神力。可自从无故占用这具身体开始,她不得不收起她的暴力,使用起人类最原始的大脑。为什么?废物一般的身体,软弱的性子,也难怪爹不疼娘不爱姐妹不亲了。不过扮猪吃老虎似乎也不错。她就让这些总是在背后捣鬼害她的家伙们尝尝她的厉害。家嘛!总还是安宁点的好!
  • 神迹之中

    神迹之中

    你相信这个世界有神吗,你相信一个差到极点和谎言成就了你吗,如果你相信,那么下一个神就是你!
  • 毒宠天下

    毒宠天下

    某自强不息表面无害的腹黑女,遭遇谋权腹黑男纠缠千金的身份?我不屑当!王爷的王妃?我看不上!还不如自己发家致富做个土财主、混得一手好的毒术和医术笑看江湖本以为可以潇洒的看淡感情,混迹江湖...只是这个男人打乱了一切...让自己一步步掉进万丈深渊**************************************************************************本书一定会持续更更更~妞求票求订阅求推荐各种求啦啦~~
  • 惊魂笔录

    惊魂笔录

    你喜欢听故事吗?鬼、人、灵异、等等的小故事,带你走进另一个世界。其实鬼也善良,人也分善恶,一切一切的根源就只有你们慢慢来悟了......
  • 九劫天修

    九劫天修

    以血为媒,不死不朽。以血封神,血染苍穹。斗尊者,斩伪徒,踏破九天。九劫天难,且看主角如何突破,最终成就天修!
  • 夜夜校花香

    夜夜校花香

    漂亮的蓝色别墅,一个清纯娇美的漂亮校花,一个火辣暴力的迷人御姐,自许意来后,这个原本宁静舒雅的别墅开始变了,变得不一样了,从此又有更多的美女住了进来,热闹异常......
  • 白露与蚕

    白露与蚕

    简介在第一页,更新时间不确定,读书的时候应该不会更,不过放假的时候会经常更。这本书挺好看,推荐给大家,希望大家收藏。我是第一次发,希望大家支持,谢谢。
  • 九域苍茫

    九域苍茫

    浩瀚乾坤,九域并立。一个必死之人,无意中得遇一怪人而摆脱了病魔,并开启了一段修行之旅。随着穆枫修为的加深,也渐渐了解到了所谓的九域,并从修真界,逐一进入其余八域,展开了一段别开生面的旅行。乾坤九域,流传着无数传说。修行路上爱恨交织。一个个故事,一段段传说。一张张面孔,恩怨交错。命运轮转,群雄逐鹿,苍茫大地谁主沉浮!孤战天下,永不低头,九域苍茫,唯我号令。