登陆注册
15744200000006

第6章

Alcibiades, will you live as you are, or die in an instant if you are forbidden to make any further acquisition?--I verily believe that you would choose death. And I will tell you the hope in which you are at present living: Before many days have elapsed, you think that you will come before the Athenian assembly, and will prove to them that you are more worthy of honour than Pericles, or any other man that ever lived, and having proved this, you will have the greatest power in the state. When you have gained the greatest power among us, you will go on to other Hellenic states, and not only to Hellenes, but to all the barbarians who inhabit the same continent with us. And if the God were then to say to you again: Here in Europe is to be your seat of empire, and you must not cross over into Asia or meddle with Asiatic affairs, I do not believe that you would choose to live upon these terms; but the world, as I may say, must be filled with your power and name--no man less than Cyrus and Xerxes is of any account with you. Such I know to be your hopes--I am not guessing only--and very likely you, who know that I am speaking the truth, will reply, Well, Socrates, but what have my hopes to do with the explanation which you promised of your unwillingness to leave me? And that is what I am now going to tell you, sweet son of Cleinias and Dinomache. The explanation is, that all these designs of yours cannot be accomplished by you without my help; so great is the power which I believe myself to have over you and your concerns; and this I conceive to be the reason why the God has hitherto forbidden me to converse with you, and I have been long expecting his permission. For, as you hope to prove your own great value to the state, and having proved it, to attain at once to absolute power, so do Iindulge a hope that I shall be the supreme power over you, if I am able to prove my own great value to you, and to show you that neither guardian, nor kinsman, nor any one is able to deliver into your hands the power which you desire, but I only, God being my helper. When you were young (compare Symp.) and your hopes were not yet matured, I should have wasted my time, and therefore, as I conceive, the God forbade me to converse with you; but now, having his permission, I will speak, for now you will listen to me.

ALCIBIADES: Your silence, Socrates, was always a surprise to me. I never could understand why you followed me about, and now that you have begun to speak again, I am still more amazed. Whether I think all this or not, is a matter about which you seem to have already made up your mind, and therefore my denial will have no effect upon you. But granting, if I must, that you have perfectly divined my purposes, why is your assistance necessary to the attainment of them? Can you tell me why?

SOCRATES: You want to know whether I can make a long speech, such as you are in the habit of hearing; but that is not my way. I think, however, that I can prove to you the truth of what I am saying, if you will grant me one little favour.

ALCIBIADES: Yes, if the favour which you mean be not a troublesome one.

SOCRATES: Will you be troubled at having questions to answer?

ALCIBIADES: Not at all.

SOCRATES: Then please to answer.

ALCIBIADES: Ask me.

SOCRATES: Have you not the intention which I attribute to you?

ALCIBIADES: I will grant anything you like, in the hope of hearing what more you have to say.

SOCRATES: You do, then, mean, as I was saying, to come forward in a little while in the character of an adviser of the Athenians? And suppose that when you are ascending the bema, I pull you by the sleeve and say, Alcibiades, you are getting up to advise the Athenians--do you know the matter about which they are going to deliberate, better than they?--How would you answer?

ALCIBIADES: I should reply, that I was going to advise them about a matter which I do know better than they.

SOCRATES: Then you are a good adviser about the things which you know?

ALCIBIADES: Certainly.

SOCRATES: And do you know anything but what you have learned of others, or found out yourself?

ALCIBIADES: That is all.

SOCRATES: And would you have ever learned or discovered anything, if you had not been willing either to learn of others or to examine yourself?

ALCIBIADES: I should not.

SOCRATES: And would you have been willing to learn or to examine what you supposed that you knew?

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: Then there was a time when you thought that you did not know what you are now supposed to know?

ALCIBIADES: Certainly.

SOCRATES: I think that I know tolerably well the extent of your acquirements; and you must tell me if I forget any of them: according to my recollection, you learned the arts of writing, of playing on the lyre, and of wrestling; the flute you never would learn; this is the sum of your accomplishments, unless there were some which you acquired in secret; and Ithink that secrecy was hardly possible, as you could not have come out of your door, either by day or night, without my seeing you.

ALCIBIADES: Yes, that was the whole of my schooling.

SOCRATES: And are you going to get up in the Athenian assembly, and give them advice about writing?

ALCIBIADES: No, indeed.

SOCRATES: Or about the touch of the lyre?

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: And they are not in the habit of deliberating about wrestling, in the assembly?

ALCIBIADES: Hardly.

SOCRATES: Then what are the deliberations in which you propose to advise them? Surely not about building?

ALCIBIADES: No.

SOCRATES: For the builder will advise better than you will about that?

ALCIBIADES: He will.

SOCRATES: Nor about divination?

ALCIBIADES: No.

SOCRATES: About that again the diviner will advise better than you will?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: Whether he be little or great, good or ill-looking, noble or ignoble--makes no difference.

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: A man is a good adviser about anything, not because he has riches, but because he has knowledge?

ALCIBIADES: Assuredly.

同类推荐
热门推荐
  • 仙途逍遥

    仙途逍遥

    提三尺剑,战诸天神佛;擎万丈帆,斗三界诸生!从此天下风起云动,从此万族争锋!Ps:这是一个欢乐地小逗比的逆袭,你瞧,他来了!!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 梦幻校园之善恶之争

    梦幻校园之善恶之争

    在梦幻校园内,同学们的勾心斗角,稀奇古怪的离奇穿越,最后得知女主一号有着不一样的身份,她是会选择朋友,还是选择权利?
  • 巅峰之心

    巅峰之心

    追求强者的路上最需要的是一颗心,且看屠泽如何不忘初心,终的永恒
  • 校园小甜心:校草,你别跑

    校园小甜心:校草,你别跑

    女孩:我与他无故相遇。某男:我与她冤家路窄。。。。。。。。。。。当女孩发呆时,某男总会说小心着凉。当女孩吃糖时,某男总会说小心噎着。当女孩喝水时,某男总会说小心呛到。女孩撅着嘴.:你就不想着我好?某男:我是关心你。。。。。。某男随着女孩的目光看去:看什么想什么呢?女孩:看帅哥,想帅哥。某男摆正女孩的头:以后只能看我一个想我一个!
  • 转经行道愿往生净土法事赞

    转经行道愿往生净土法事赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天降甜心:腹黑老公请接招

    天降甜心:腹黑老公请接招

    【原创作者社团未央宫出品】工作不顺利,出门喝个酒也能惹上一身麻烦。无缘无故因为个陌生的小男人惹上黑社会的顶梁柱。最后,赔了大把钱,还被小男人黏上身。她今年肯定犯太岁。小男人一步一步地融入,彻彻底底地颠覆了她的生活,直至整颗心的沦陷。龟毛女和腹黑小男人的爱情PK,鹿死谁手呢?
  • 恶魔校草,我只要你

    恶魔校草,我只要你

    机缘的巧合,让八位俊男靓女邂逅了,摩擦出爱情的火花,竟发现对方与自己订了婚,个个脸上洋溢着幸福的笑容
  • 斗魔世界之新的世界

    斗魔世界之新的世界

    留在冥界的魔剑意外丢失,穿越到了魔界。而在此时,一名生活在山里的孤寡老人,他是一名狩猎师,捡到一名孤儿,起名为萧雨。这是一个新的世界,没有斗气、魔法,只有一种叫做魔力的东西。拥有魔力的人们称为魔师,他们在大陆上象征着星光般的闪耀。
  • 异世武运

    异世武运

    他的身体天生不能凝聚元力,但他不是一个废柴,因为他前世是地球上的一个超级杀手,他有高超的杀人技巧,有一身华夏武功,还有例不虚发的飞刀绝技。华夏武功在异界同样能绽放光彩,以武入道,武窥天机……
  • 北燕十三

    北燕十三

    四国之首是东幻:十五年前东幻皇室中幻太子一脉在一夕之间惨遭杀害、盛极一时的太子府在熊熊烈火中变成死灰。唯独那个天赋异禀的八岁太子女如同人间蒸发、至今下落不明。四国之惧是南神:传问南国有一人、三世修炼终为神。四国之恐是西残:西残隐世、炼独修丹,万金不求其一。四国之奇是北决:北决女尊世下,控兽驱神兽。强强联手北燕十三、你战否?