登陆注册
15744100000002

第2章

SOCRATES: But how could we live in safety with so many crazy people?

Should we not long since have paid the penalty at their hands, and have been struck and beaten and endured every other form of ill-usage which madmen are wont to inflict? Consider, my dear friend: may it not be quite otherwise?

ALCIBIADES: Why, Socrates, how is that possible? I must have been mistaken.

SOCRATES: So it seems to me. But perhaps we may consider the matter thus:--ALCIBIADES: How?

SOCRATES: I will tell you. We think that some are sick; do we not?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And must every sick person either have the gout, or be in a fever, or suffer from ophthalmia? Or do you believe that a man may labour under some other disease, even although he has none of these complaints?

Surely, they are not the only maladies which exist?

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: And is every kind of ophthalmia a disease?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And every disease ophthalmia?

ALCIBIADES: Surely not. But I scarcely understand what I mean myself.

SOCRATES: Perhaps, if you give me your best attention, 'two of us' looking together, we may find what we seek.

ALCIBIADES: I am attending, Socrates, to the best of my power.

SOCRATES: We are agreed, then, that every form of ophthalmia is a disease, but not every disease ophthalmia?

ALCIBIADES: We are.

SOCRATES: And so far we seem to be right. For every one who suffers from a fever is sick; but the sick, I conceive, do not all have fever or gout or ophthalmia, although each of these is a disease, which, according to those whom we call physicians, may require a different treatment. They are not all alike, nor do they produce the same result, but each has its own effect, and yet they are all diseases. May we not take an illustration from the artizans?

ALCIBIADES: Certainly.

SOCRATES: There are cobblers and carpenters and sculptors and others of all sorts and kinds, whom we need not stop to enumerate. All have their distinct employments and all are workmen, although they are not all of them cobblers or carpenters or sculptors.

ALCIBIADES: No, indeed.

SOCRATES: And in like manner men differ in regard to want of sense. Those who are most out of their wits we call 'madmen,' while we term those who are less far gone 'stupid' or 'idiotic,' or, if we prefer gentler language, describe them as 'romantic' or 'simple-minded,' or, again, as 'innocent' or 'inexperienced' or 'foolish.' You may even find other names, if you seek for them; but by all of them lack of sense is intended. They only differ as one art appeared to us to differ from another or one disease from another. Or what is your opinion?

ALCIBIADES: I agree with you.

SOCRATES: Then let us return to the point at which we digressed. We said at first that we should have to consider who were the wise and who the foolish. For we acknowledged that there are these two classes? Did we not?

ALCIBIADES: To be sure.

SOCRATES: And you regard those as sensible who know what ought to be done or said?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: The senseless are those who do not know this?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: The latter will say or do what they ought not without their own knowledge?

ALCIBIADES: Exactly.

SOCRATES: Oedipus, as I was saying, Alcibiades, was a person of this sort.

And even now-a-days you will find many who (have offered inauspicious prayers), although, unlike him, they were not in anger nor thought that they were asking evil. He neither sought, nor supposed that he sought for good, but others have had quite the contrary notion. I believe that if the God whom you are about to consult should appear to you, and, in anticipation of your request, enquired whether you would be contented to become tyrant of Athens, and if this seemed in your eyes a small and mean thing, should add to it the dominion of all Hellas; and seeing that even then you would not be satisfied unless you were ruler of the whole of Europe, should promise, not only that, but, if you so desired, should proclaim to all mankind in one and the same day that Alcibiades, son of Cleinias, was tyrant:--in such a case, I imagine, you would depart full of joy, as one who had obtained the greatest of goods.

ALCIBIADES: And not only I, Socrates, but any one else who should meet with such luck.

SOCRATES: Yet you would not accept the dominion and lordship of all the Hellenes and all the barbarians in exchange for your life?

ALCIBIADES: Certainly not: for then what use could I make of them?

SOCRATES: And would you accept them if you were likely to use them to a bad and mischievous end?

ALCIBIADES: I would not.

SOCRATES: You see that it is not safe for a man either rashly to accept whatever is offered him, or himself to request a thing, if he is likely to suffer thereby or immediately to lose his life. And yet we could tell of many who, having long desired and diligently laboured to obtain a tyranny, thinking that thus they would procure an advantage, have nevertheless fallen victims to designing enemies. You must have heard of what happened only the other day, how Archelaus of Macedonia was slain by his beloved (compare Aristotle, Pol.), whose love for the tyranny was not less than that of Archelaus for him. The tyrannicide expected by his crime to become tyrant and afterwards to have a happy life; but when he had held the tyranny three or four days, he was in his turn conspired against and slain.

同类推荐
热门推荐
  • 兄台,我吃素

    兄台,我吃素

    那什么,上仙,我觉得我还是很不错的,要不要喜欢我看看?
  • 古今奇闻类纪

    古今奇闻类纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 忘川涟漪——前世今生

    忘川涟漪——前世今生

    不知道你有没有听说过这样一句话:要知前世事,今生受者是;要知来生事,今生做者是。你前世种下的因,今世必定要承受它的果,无论你经过多少个轮回,也摆脱不了这个命运。
  • 出乎意料的爱

    出乎意料的爱

    本丛书共20册,每本书都是一个“小社会”,都是生活的真实写照,每一篇小说都会激发你的心灵。从这些文章中我们可以受到成长和成才的启发,也会给我们最深刻的认识,受益终身!本书所选小小说都是集思想性、艺术性于一身,具有很强代表性、有影响力的经典力作。
  • tfboys之等待爱情

    tfboys之等待爱情

    其实偶也是四叶草啦!其次是偶欢迎是四叶草和不是四叶草的各位读者大大们来看偶滴小说!
  • 嫡女有毒:王的复仇宠妃

    嫡女有毒:王的复仇宠妃

    本应是庆国首富家受宠嫡女,母亲遭受父亲小妾陷害,被逼自尽。她十三岁就背负血海深仇,却遭到毒害,替亲妹而死。当她重生变成敌国大周最受宠的公主,她发誓所有的罪孽,她要一一讨回。她要变得更强,哪怕付出一切,也要洗刷耻辱。首富嫡女也罢、大周公主也罢、庆国睿王妃也罢,她要得到的都会得到。
  • 盛宠毒妃

    盛宠毒妃

    一国公主,大婚当日,本是凤冠霞帔,十里红妆,怎料夫君图谋不轨残忍虐待以至魂归西天。与现代惨死的病毒研发员时空交错,魂附凤体,一朝穿越。她与图谋不轨的王爷,相憎相杀。她在昏庸无道的政道下,明哲保身。她面对莫名门派的追杀,抽丝剥茧。她巧遇邻国质子与其,相爱相守。铁血枭妃,盛世风华!
  • 神谋之万世轮回

    神谋之万世轮回

    神明之胄,遗落于世,经历千年,终于被神发现,并策划了一场阴谋。特种兵少年叶云天,走私毒贩欧阳唤,一场穿越,一次战争。最终何去何从,神的阴谋还在继续,他能否发觉,一场生死之战,揭露了人的本性,人为何而来,最后有将怎样的发展。神谋…………
  • 霸道姑爷与良家女流氓

    霸道姑爷与良家女流氓

    背景:民国架空,饭店风云,豪门恩怨,情仇纠葛简介:一句话概括就是:一只乡下来的女土猪来到大城市经过一番打拼非常幸运滴飞上枝头变麻雀然后又在狂拽酷炫吊炸天的男主的悉心培养之下麻雀终于华丽丽变身喜鹊最后跟男主一起遇神杀神遇佛杀佛滴迈上自强(复仇)之路。主要人物:男主狂拽酷炫屌,男二暖男痴情种,女猪好幸福!神片段:男主:“你……这只土猪!”女猪:“士可杀不可辱!”男主:“我没听过哪只猪还可杀不可辱的!”女猪乐了:“所以,你辱过猪?”……男主:“你是饿鬼投胎么?我说请你吃饭,你还真是一点儿也不客气啊!”女猪:“我有什么好客气的,这是我应得的补偿!”男主:“你不是说我与你再无任何瓜葛了么。”女猪:“等我吃饱了,你我才算正式无瓜无葛。”……女猪吃醋:“人家苏小姐条件那么好又长得那么漂亮,你居然都不把人家放在眼里,啧啧,暴殄天物。”男主冷冷滴:“暴殄天物算什么,暴殄土猪我都敢。”女猪连忙捂紧胸口……我去,变态!
  • 九龙秘笈

    九龙秘笈

    一套绝世九龙秘笈,一群姿色极品的校花,一个超级家族,一位绝世高手。。。呃!这些和沈杨有什么关系呢?他不过是一个月薪不足三千的月光族、在工厂里上班的纯屌丝、、、一切都从救下胡薇这个极品校花开始发生着奇妙的变化,而且是天大的变化!!!