登陆注册
15744100000002

第2章

SOCRATES: But how could we live in safety with so many crazy people?

Should we not long since have paid the penalty at their hands, and have been struck and beaten and endured every other form of ill-usage which madmen are wont to inflict? Consider, my dear friend: may it not be quite otherwise?

ALCIBIADES: Why, Socrates, how is that possible? I must have been mistaken.

SOCRATES: So it seems to me. But perhaps we may consider the matter thus:--ALCIBIADES: How?

SOCRATES: I will tell you. We think that some are sick; do we not?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And must every sick person either have the gout, or be in a fever, or suffer from ophthalmia? Or do you believe that a man may labour under some other disease, even although he has none of these complaints?

Surely, they are not the only maladies which exist?

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: And is every kind of ophthalmia a disease?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And every disease ophthalmia?

ALCIBIADES: Surely not. But I scarcely understand what I mean myself.

SOCRATES: Perhaps, if you give me your best attention, 'two of us' looking together, we may find what we seek.

ALCIBIADES: I am attending, Socrates, to the best of my power.

SOCRATES: We are agreed, then, that every form of ophthalmia is a disease, but not every disease ophthalmia?

ALCIBIADES: We are.

SOCRATES: And so far we seem to be right. For every one who suffers from a fever is sick; but the sick, I conceive, do not all have fever or gout or ophthalmia, although each of these is a disease, which, according to those whom we call physicians, may require a different treatment. They are not all alike, nor do they produce the same result, but each has its own effect, and yet they are all diseases. May we not take an illustration from the artizans?

ALCIBIADES: Certainly.

SOCRATES: There are cobblers and carpenters and sculptors and others of all sorts and kinds, whom we need not stop to enumerate. All have their distinct employments and all are workmen, although they are not all of them cobblers or carpenters or sculptors.

ALCIBIADES: No, indeed.

SOCRATES: And in like manner men differ in regard to want of sense. Those who are most out of their wits we call 'madmen,' while we term those who are less far gone 'stupid' or 'idiotic,' or, if we prefer gentler language, describe them as 'romantic' or 'simple-minded,' or, again, as 'innocent' or 'inexperienced' or 'foolish.' You may even find other names, if you seek for them; but by all of them lack of sense is intended. They only differ as one art appeared to us to differ from another or one disease from another. Or what is your opinion?

ALCIBIADES: I agree with you.

SOCRATES: Then let us return to the point at which we digressed. We said at first that we should have to consider who were the wise and who the foolish. For we acknowledged that there are these two classes? Did we not?

ALCIBIADES: To be sure.

SOCRATES: And you regard those as sensible who know what ought to be done or said?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: The senseless are those who do not know this?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: The latter will say or do what they ought not without their own knowledge?

ALCIBIADES: Exactly.

SOCRATES: Oedipus, as I was saying, Alcibiades, was a person of this sort.

And even now-a-days you will find many who (have offered inauspicious prayers), although, unlike him, they were not in anger nor thought that they were asking evil. He neither sought, nor supposed that he sought for good, but others have had quite the contrary notion. I believe that if the God whom you are about to consult should appear to you, and, in anticipation of your request, enquired whether you would be contented to become tyrant of Athens, and if this seemed in your eyes a small and mean thing, should add to it the dominion of all Hellas; and seeing that even then you would not be satisfied unless you were ruler of the whole of Europe, should promise, not only that, but, if you so desired, should proclaim to all mankind in one and the same day that Alcibiades, son of Cleinias, was tyrant:--in such a case, I imagine, you would depart full of joy, as one who had obtained the greatest of goods.

ALCIBIADES: And not only I, Socrates, but any one else who should meet with such luck.

SOCRATES: Yet you would not accept the dominion and lordship of all the Hellenes and all the barbarians in exchange for your life?

ALCIBIADES: Certainly not: for then what use could I make of them?

SOCRATES: And would you accept them if you were likely to use them to a bad and mischievous end?

ALCIBIADES: I would not.

SOCRATES: You see that it is not safe for a man either rashly to accept whatever is offered him, or himself to request a thing, if he is likely to suffer thereby or immediately to lose his life. And yet we could tell of many who, having long desired and diligently laboured to obtain a tyranny, thinking that thus they would procure an advantage, have nevertheless fallen victims to designing enemies. You must have heard of what happened only the other day, how Archelaus of Macedonia was slain by his beloved (compare Aristotle, Pol.), whose love for the tyranny was not less than that of Archelaus for him. The tyrannicide expected by his crime to become tyrant and afterwards to have a happy life; but when he had held the tyranny three or four days, he was in his turn conspired against and slain.

同类推荐
热门推荐
  • 他叫陈其深

    他叫陈其深

    每个人的世界中总会出现一个人,那个人,会比爱自己更爱他。晏千的世界里,也有这么一个人,他叫陈其深。“你为什么爱我?”“因为你是陈其深。'“你什么爱我?”“因为你叫晏千。”
  • 倾世绝恋之凤倾城

    倾世绝恋之凤倾城

    有些时候,自信满满反而是最大的讽刺。倾城之貌,倾城之名。凤倾城,在你的眼中,我是不是只是一个卑鄙无耻的小人?
  • 湘江之战(中国现代军事文学丛书)

    湘江之战(中国现代军事文学丛书)

    湘江战役红一方面军长征中,历经百战。但真正对全军生死攸关的当首推湘江之战。在中共的军史上,湘江战役是惨败。但是,毛泽东,周恩来作为红军的最高指挥官,为挽救整个中共和红军的命运功不可没,中共和红军从死亡线上走了出来。可以毫不夸张地讲,没有湘江边的这些勇士,就不会有毛泽东,共产党的天下。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 夫君太粘人:兽王请矜持

    夫君太粘人:兽王请矜持

    穿越到异世森林,红叶很淡定。森林中的魂兽个个像哥斯拉一样的怪兽,红叶也很淡定。这些魂兽动不动就踏平一座山,烧坏一片林,红叶继续淡定。只是看着旁边不动手动脚就不舒服斯基的兽王夫君,红叶就不淡定了,就不能让人缓口气儿?
  • 界之陷神

    界之陷神

    衰落,陷落,荒芜。恶人删人,恶法山法,天堂地狱。终结,开始前的终结。
  • 符文风暴

    符文风暴

    穿越来的措手不及,是莫名其妙?还是宿命因果?这里是...英雄联盟?不,这是一个不一样的世界。弗雷尔卓德的广袤冰雪,巨神峰的神眷之族,德玛西亚与诺克萨斯的战火连绵。熟悉的装备,熟悉的英雄,有着不一样的情节。
  • 三心修神录

    三心修神录

    一颗神秘的心形饰物,在李一真最落魄的时候成了他的生日礼物,自此他有了之前,从不敢有的梦想,步步走来最终了悟:一个人的蜕变来自本真的心,并不归于外物。且看李一真如何在大潮流裹挟激荡下,寻觅最本真的心,追逐那最极圣的三心合一的天地心,造那极致的境界。
  • 轮回之师

    轮回之师

    身为孤儿的江旭,在他那灰暗的世界里慢慢走出,一步步成长,慢慢的生根,慢慢的发芽,去迎着阳光在世界呼吸……
  • 武尊神皇

    武尊神皇

    【玄幻爽文】【免费火爆】地球人江晨,惨遇女友背叛害死,怨念不消,魂穿武道昌盛的异世大陆,降临到一柴废身上。机缘巧合下继承丹帝记忆,开启逆天修行之路,携红颜佳人,拳打天才,脚踏敌人头颅,走千山万水,破弥天大谎,寻父救母,成就神皇威名!本书境界划分,武者,武师,武灵,武王,武皇,武宗,武尊,武帝,武圣,武神。