登陆注册
15739100000034

第34章

Baron von Hormayr behind his pillar wiped the perspiration from his forehead, and cast furious glances on Andreas Hofer, who, however, was utterly unaware of his presence, and from whose breast, protected as it was by his beard and crucifix, rebounded all such glances like blunted arrows.

The actors, who, interrupted by the unexpected cheers, and the incident in the audience, had paused a few minutes, and had themselves hardly been able to refrain from bursting into laughter, now continued their scene, and the charms of the music and the interesting character of the action soon succeeded again in riveting the attention of the audience.

Andreas Hofer, who had in the mean time relapsed into his silent astonishment, gazed fixedly upon the stage. Baron von Hormayr left his place quietly and walked to the entrance. He slipped a florin into the hand of the doorkeeper, who was leaning against the wall.

"Say," he whispered to him hastily, "as soon as the curtain drops, go to the giant with the long beard, who sits in the orchestra-stall yonder, and whose words amused the audience just now. He is a cattle-dealer from Hungary, and I must see him at once. Just whisper in his ear that his countryman with the wine and horses has arrived, and it is necessary he should come and see him right away.--Thank God, the curtain falls! Now make haste. If you bring the cattle-dealer with you into the corridor, I will give you another florin."The doorkeeper's face beamed with satisfaction; he elbowed himself courageously through the crowd, and succeeded. in reaching the "cattle-dealer from Hungary," who sat absorbed in his reflections, with his head bent on his breast. He touched his shoulder softly and whispered his message into his ear.

Andreas Hofer gave a start and stared at the doorkeeper. "What countrymen?" he asked; "and how can he bring to me wine and horses here as--""I do not know anything about it," whispered the door-keeper; "Iknow only that your countryman with the wine and the horses is waiting for you, and that he says he must see you right away."" Well, then, come, conduct me to him," said Andreas, rising from his chair, and drawing up his colossal form to its full height. "Ishould like to know who this countryman is. Lead the way, sir; Iwill follow you."

The doorkeeper retraced his steps through the crowd; Andreas Hofer followed him, greeting kindly and pleasantly in all directions, and pushing aside the men like flies whenever they stood in his way.

At length they reached the door, and stepped into the corridor.

Baron von Hormayr, like a tiger pouncing upon his prey, rushed upon Andreas Hofer, seized his arm, and drew him down the corridor into the outer hall, which was so deserted and silent that there was no danger of their conversation being overheard by an eavesdropper.

Here at length Hormayr stood still and dropped the arm of Andreas Hofer, who had followed him, dumfounded with astonishment, and glancing around as if looking for somebody else.

"Andy," exclaimed Hormayr, vehemently, "what am I to think of you?

The Tyrolese always keep their promises, and to think that our honest Sandwirth alone should not do so! You pledged me your word that you would conceal your presence here in Vienna as much as possible, and now you are running about the city in your national costume and with your bearded face to hear the opera-trills and see how the ballet-dancers stretch their legs!" [Footnote: Hormayr's own words.--See Hormayr's "Andreas Hofer," vol. i., p. 209.]

"Andreas Hofer never breaks his word," said Hofer, gravely. "Ipromised not to appear in the streets in the day-time, and I have faithfully kept my word. I stayed at home all day, and it was only after nightfall that we three went together into the street.

Speckbacher and Wallner went to the Archduke John's gunsmith, Anthony Steger, to take leave of him, and I intended to go to St.

Stephen's Cathedral to attend vespers. But I am a stranger in the city, and happened to lose my way. All at once I got into a dense crowd, and thought I had arrived at St. Stephen's Cathedral, and that the crowd consisted of pious Christians going to vespers;hence, I allowed myself to be drawn along into the door, because Ithought it was the church."

"And on buying a ticket. Andy, you supposed you purchased indulgence, did you not? ""No, I did not," said Andreas in a tone of embarrassment. "But, on seeing all those persons step to the office and get tickets, Ithought there were Christian passion-plays performed there, as at Innspruck in Lent; and on hearing the man standing before me shouting, 'Ticket for an orchestra-stall,' I shouted, also, 'Ticket for an orchestra-stall,' and threw a florin on the table. Thereupon they handed me a ticket, and I followed the others into the hall.

同类推荐
热门推荐
  • 望月如歌

    望月如歌

    望月如歌,断肠残雪,万载情仇化飞烟,男儿持剑笑苍天!当秋风吹落世间繁华,大地披上苍凉;当佳人已成昨日梦靥,独自拥抱寂寞;当未来写满扑朔迷离,我心依旧思恋。踏异界,寻佳人,千山万水,思念成海!逆天行,问天道,灭魔诛仙,雄心比天!这是一个充满疯狂野性的世界,洪荒,猛兽,妖魔,鬼怪……无穷无尽的野性,不羁的释放着欲望,杀戮,争夺,阴谋,邪恶……所有属于灵魂深处的野性无所畏惧如火山般汹涌而出,遮天蔽日,玩转乾坤,这是一头冲脱铁锁束缚的洪荒巨兽在向天怒吼。一个普通的青年,为爱和承诺轻生,却穿越到这个世界,从此开始一段惊心动魄,扑朔迷离的寻爱之旅。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 封魂印魄

    封魂印魄

    人各有命,上天注定?平凡的我们,要做天才的事。天才的事,要平凡的我们去做!荡尽天下不平?不!扫除一切邪恶?不!我们所图——只是一个完整的自己而已!
  • 林间一壶酒

    林间一壶酒

    我们的8090,我们的仗剑天涯。这里有我们的温暖,等你。
  • 地球超级进化

    地球超级进化

    上个宇宙纪元破灭后,一个逃过一劫的星核慢慢演变成了新的星球——地球。但是却因自己身的原因无法恢复,耗尽最后的能力,终于让天选之人降生在地球。“老头,你怎么跟古代人一样,你是谁啊?”“呵呵,我是地球。”
  • 九天第一帝君

    九天第一帝君

    君凌天本是末法时代的一位天才高手,却机缘巧合之下穿越到了玄幻的九天世界。异世少年君凌天穿越九天,系统随身!修炼帝君神功!脚踏九天神步!身背绝世神兵!一步步崛起于异世!君临九天世界!杀皇子,登皇位;统天下,冲九天;称帝君,战九界!一统九天,登临巅峰!“我若为王,便是人中之王!我若为帝,便是众王之尊!我若为皇,便是万灵之皇!便是人间至尊!便是九天帝君!便是君临九天!”皇者,是至高无上的至尊!凌驾万物的帝君!PS:新人求收藏,大家多关照。烈酒QQ:2864211785想加的书友可以加一下。(^_^)
  • 异草奇花

    异草奇花

    现代版聊斋志异。 光怪陆离的奇花异草,匪夷所思的人性欲望! 每颗种子都有自己奇异独特的能力,用于复制人的“傀茴”,可以交换灵魂的“蛾冠”,恐怖骇人的“多齿”,为爱寻路的“花眼”……当普通小人物遭遇异草奇花,他们的命运将会发生怎样的改变?
  • 飘在北方

    飘在北方

    本篇描述了作者,一位南方人在北方的工作生活爱情故事,中间穿插的有丰富的南北方文化的对比,风趣幽默,值得一读。
  • 乌树含梅

    乌树含梅

    我有一个英雄梦。和所有英雄一样,骑着白马挎着大刀一身戎装自带发光点威风凛凛的降临救出身在困境中心爱之人。
  • 开天石

    开天石

    这个年代,一粒沙都可以容山海,一片叶都可以纳苍穹,石头就不能破天?“一块石头能破天?你以为我傻?”于是皮毛开始叫嚣了:“你敢瞧不起我?我破给你看~~~”轰!轰轰!天破了个洞。皮毛道:“还没谁!!!看到没,纪小子,我是石皮毛,我为自己代言!”