登陆注册
15731800000070

第70章

It was also at Evreux that an official of high rank amused Madame Bonaparte and her suite, by a naivete which the First Consul alone did not find diverting, because he did not like such simplicity displayed by an official. Monsieur de Ch---- did the honors of the country town to the wife of the First Consul, and this, in spite of his age, with much zeal and activity; and Madame Bonaparte, among other questions which.

her usual kindness and grace dictated to her, asked him if he was married, and if he had a family. "Indeed, Madame, I should think so,"

replied Monsieur de Ch---- with a smile and a bow, "j'ai cinq-z-enfants."

--"Oh, mon Dieu," cried Madame Bonaparte, "what a regiment! That is extraordinary; what, sir, seize enfants?"--"Yes, Madame, cinq-z-enfants, cinq-z-enfants," repeated the official, who did not see anything very marvelous in it, and who wondered at the astonishment shown by Madame Bonaparte. At last some one explained to her the mistake which la liaison dangereuse of M. de Ch had caused her to make, and added with comic seriousness, "Deign, Madame, to excuse M. de Ch----. The Revolution has interrupted the prosecution of his studies." He was more than sixty years of age.

From Evreux we set out for Rouen, where we arrived at three o'clock in the afternoon. Chaptal, Minister of the Interior, Beugnot, Prefect of the Department, and Cambaceres, Archbishop of Rouen, came to meet the First Consul at some distance from the city. The Mayor Fontenay waited at the gates, and presented the keys. The First Consul held them some time in his hands, and then returned them to the mayor, saying to him loud enough to be heard by the crowd which surrounded the carriage, "Citizens, I cannot trust the keys of the city to any one better than the worthy magistrate who so worthily enjoys my confidence and your own;" and made Fontenay enter his carriage, saying he wished to honor Rouen in the person of its mayor.

Madame Bonaparte rode in the carriage with her husband; General Moncey, Inspector-general of the Constabulary, on horseback on the right; in the second carriage was General Soult and his aides-de-camp; in the third carriage, General Bessieres and M. de Lugay; in the fourth, General Lauriston; then came the carriages of the personal attendants, Hambard, Hebert, and I being in the first.

It is impossible to give an idea of the enthusiasm of the inhabitants of Rouen on the arrival of the First Consul. The market-porters and the boatmen in grand costume awaited us outside the city; and when the carriage which held the two august personages was in sight, these brave men placed themselves in line, two and two, and preceded thus the carriage to the hotel of the prefecture, where the First Consul alighted.

The prefect and the mayor of Rouen, the archbishop, and the general commanding the division dined with the First Consul, who showed a most agreeable animation during the repast, and with much solicitude asked information as to the condition of manufactures, new discoveries in the art of manufacturing, in fact, as to everything relating to the prosperity of this city, which was essentially industrial.

In the evening, and almost the whole night, an immense crowd surrounded the hotel, and filled the gardens of the prefecture, which were illuminated and ornamented with allegorical transparencies in praise of the First Consul; and each time he showed himself on the terrace of the garden the air resounded with applause and acclamations which seemed most gratifying to him.

The next morning, after having made on horseback the tour of the city, and visited the grand sites by which it is surrounded, the First Consul heard mass, which was celebrated at eleven o'clock by the archbishop in, the chapel of the prefecture. An hour after he had to receive the general council of the department, the council of the prefecture, the municipal council, the clergy of Rouen, and the courts of justice, and was obliged to listen to a half-dozen discourses, all expressed in nearly the same terms, and to which he replied in such a manner as to give the orators the highest opinion of their own merit. All these bodies, on leaving the First Consul, were presented to Madame Bonaparte, who received them with her accustomed grace, in, the evening Madame Bonaparte held a reception for the wives of the officials, at which the First Consul was present, of which fact some availed themselves to present to him several emigres, who had recently returned under the act of amnesty, and whom he received graciously.

After which followed crowds, illuminations, acclamations, all similar to those of the evening before. Every one wore an air of rejoicing which delighted me, and contrasted strangely, I thought, with the dreadful wooden houses, narrow, filthy streets, and Gothic buildings which then distinguished the town of Rouen.

Monday, Nov. 1, at seven o'clock in the morning, the First Consul mounted his horse, and, escorted by a detachment of the young men of the city, forming a volunteer guard, passed the bridge of boats, and reached the Faubourg Saint-Sever. On his return from this excursion, we found the populace awaiting him at the head of the bridge, whence they escorted him to the hotel of the prefecture, manifesting the liveliest joy.

After breakfast, there was a high mass by the archbishop, the occasion being the fete of All Saints; then came the learned societies, the chiefs of administration, and justices of the peace, with their speeches, one of which contained a remarkable sentence, in which these good magistrates, in their enthusiasm, asked the First Consul's permission to surname him the great justice of the peace of Europe. As they left the Consul's apartment I noticed their spokesman; he had tears in his eyes, and was repeating with pride the reply he had just received.

同类推荐
热门推荐
  • 宠你入骨:呆萌小王妃

    宠你入骨:呆萌小王妃

    传闻,凌霄国中,有一奇女子。她妖娆一笑,万物失色,无数美男竞折腰;她眉心微蹙,幽幽叹息,无数美男心塞塞。缺点嘛,就是......就是她身边有一个醋缸子,惹的无数美男统统跑。且看下面:“夏夏,不许看别的男人超过三秒,不对,连一秒都不能超过!”“夏夏,别的男人都是坏蛋,你不许靠近!你只能靠近为夫!”“夏夏,我看你身边那个奴婢绝对是断袖(同性恋),你最好离她远点!”“夏夏,……”某女小宇宙爆发:“你还有完没完!!!”某妖孽两眼泪汪汪:“娘子,为夫有错在先,你惩罚我吧!”“怎么惩罚??”某男勾唇一笑:“这好办,娘子直接把为夫扑倒就行。”
  • 圣域之不朽龙皇

    圣域之不朽龙皇

    本文最近转型,介绍还没想好,暂时留空吧,不久会补上的
  • 守护甜心之闇黯筱殇

    守护甜心之闇黯筱殇

    飒飒飒——风在耳旁吹过一个神秘的黑影在亚梦家闪过——那个人是谁?!突然,一阵悠扬的竹笛声传来——亚梦就要上初中了,新的开始,新的危险——飒飒飒——
  • 灵魂的苏醒

    灵魂的苏醒

    平淡的校园生活,主人公孙杨莫名地成为修炼者,一切都变得玄幻起来……
  • 极道至剑

    极道至剑

    克死所有家人朋友的不详之子,在世间游荡的时候偶遇神秘之人而改变人生,因果机缘之下唤醒了超位面的一把非凡的剑“天心殒命”随后也寻的未知神秘爱宠。在九陌道种的帮助下获得了极高的修为境界,可是在一次会短暂失去所有修为的灾难下,疏影选择了重修而巩固,似乎在修为以神秘的方式回归之后,疏影拒绝恢复境界,神秘的九陌道种发生了不可描述的变化,带来了无尽的好处,但是同时发生的事情就好像气运耗尽,什么坏事都接踵而来。危险!比别人更危险。困难比别人更困难。就是在这样的情况之下,疏影逆流而上,在挫折中前进。携剑战胜无数敌人,成就极道剑尊。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 箐辞双凤之帝心难控

    箐辞双凤之帝心难控

    职业作家黎幽辞与漫画家白伊箐到一座原始森林里寻找传说中的双凤之墓,传说只要找到这双凤之墓,获得天凤护体的女孩子,将会一生平安幸福。谁知森林中突起大雾,雾里的不明气体使两个女孩深度昏迷。在迷迷糊糊之中两个女孩被戴上了一种游戏机器,玩家将会全身心进入到逼真的游戏情景了,唯有游戏通关才可以回到现实,否则玩家的身躯将会在现实里慢慢消失……这个游戏的名字是《帝心难控》,古风角色扮演的游戏,提示少的可怜。这是个可怕的游戏,这和杀死一个人没什么俩样。可是她们才不是那任人宰割的蝼蚁,为了活下去,为了回到现实,“帝心难控”,呵,不就是接近皇帝么?以她们现代人的智慧,小意思……好的,游戏开始了……
  • 悲情极限

    悲情极限

    一个长满法国梧桐树的城市,一对相亲相爱的姐妹,一双青涩的花季雨季恋人,一个生老病亡的宿命,一个沉重伟大的誓言,一个难以预料的生死离别,一个扑朔迷离的复仇计划,一个默默无闻的付出,一种伤痕累累的蜕变,一份沉重而又无奈的解脱,一个痛彻心扉的真相。。。
  • tfboys微爱此生无悔

    tfboys微爱此生无悔

    没有她笑有什么意义——千玺他比我更爱她——王俊凯我已有她,祝你们幸福——王源
  • TFBOYS萌天使降临

    TFBOYS萌天使降临

    查理九世6版本改编啦~查理,古多,翼飞,翼婷在探险中会发生什么样的故事呢?欢迎大家欣赏!QQ2511210688