登陆注册
15731800000062

第62章

The religious ceremony of marriage between Louis and Hortense took place Jan. 7, in a house in the Rue de la Victoire; and the marriage of General Murat with Caroline Bonaparte, which had been acknowledged only before the civil authorities, was consecrated on the same day. Both Louis and his bride were very sad. She wept bitterly during the whole ceremony, and her tears were not soon dried. She made no attempt to win the affection of her husband; while he, on his side, was too proud and too deeply wounded to pursue her with his wooing. The good Josephine did all she could to reconcile them; for she must have felt that this union, which had begun so badly, was her work, in which she had tried to combine her own interest, or at least that which she considered such, and the happiness of her daughter. But her efforts, as well as her advice and her prayers, availed nothing; and I have many a time seen Hortense seek the solitude of her own room, and the heart of a friend, there to pour out her tears. Tears fell from her eyes sometimes even in the midst of one of the First Consul's receptions, where we saw with sorrow this young woman, brilliant and gay, who had so often gracefully done the honors on such occasions and attended to all the details of its etiquette, retire into a corner, or into the embrasure of a window, with one of her most intimate friends, there to sadly make her the a confidante of her trials.

During this conversation, from which she rose with red and swollen eyes, her husband remained thoughtful and taciturn at the opposite end of the room. Her Majesty, the Queen of Holland, has been accused of many sins;

but everything said or written against this princess is marked by shameful exaggeration. So high a fortune drew all eyes to her, and excited bitter jealousy; and yet those who envied her would not have failed to bemoan themselves, if they had been put in tier place, on condition that they were to bear her griefs. The misfortunes of Queen Hortense began with life itself. Her father having been executed on a revolutionary scaffold, and her mother thrown into prison, she found herself, while still a child, alone, and with no other reliance than the faithfulness of the old servants of the family. Her brother, the noble and worthy Prince Eugene, had been compelled, it is said, to serve as an apprentice. She had a few years of happiness, or at least of repose, during the time she was under the care of Madame Campan, and just after she left boarding-school. But her evil destiny was far from quitting her; and her wishes being thwarted, an unhappy marriage opened for her a new succession of troubles. The death of her first son, whom the Emperor wished to adopt, and whom he had intended to be his successor in the Empire, the divorce of her mother, the tragic death of her best-loved friend, Madame de Brocq, who, before her eyes, slipped over a precipice;

the overturning of the imperial throne, which caused her the loss of her title and rank as queen, a loss which she, however, felt less than the misfortunes of him whom she regarded as her father; and finally, the continual annoyance of domestic dissensions, of vexatious lawsuits, and the agony she suffered in beholding her oldest surviving son removed from her by order of her husband,--such were the principal catastrophes in a life which might have been thought destined for so much happiness.

The day after the marriage of Mademoiselle Hortense, the First Consul set out for Lyons, where there awaited him the deputies of the Cisalpine Republic, assembled for the election of a president. Everywhere on his route he was welcomed with fetes and congratulations, with which all were eager to overwhelm him on account of the miraculous manner in which he had escaped the plots of his enemies. This journey differed in no wise from the tours which he afterwards made as Emperor. On his arrival at Lyons, he received the visit of all the authorities, the constituent bodies, the deputations from the neighboring departments, and the members of the Italian councils. Madame Bonaparte, who accompanied him on this journey, attended with him these public displays, and shared with him the magnificent fete given to him by the city of Lyons. The day on which the council elected and proclaimed the First Consul president of the Italian Republic he reviewed, on the Place des Brotteaux, the troops of the garrison, and recognized in the ranks many soldiers of the army of Egypt, with whom he conversed for some time. On all these occasions the First Consul wore the same costume that he had worn at Malmaison, and which I

have described elsewhere. He rose early, mounted his horse, and visited the public works, among others those of the Place Belcour, of which he had laid the corner-stone on his return from Italy, passed through the Place des Brotteaux, inspected, examined everything, and, always indefatigable, worked on his return as if he had been at the Tuileries.

He rarely changed his dress, except when he received at his table the authorities or the principal inhabitants of the city. He received all petitions most graciously, and before leaving presented to the mayor of the city a scarf of honor, and to the legate of the Pope a handsome snuff-box ornamented with his likeness.

The deputies of the council received presents, and were most generous in making them, presenting Madame Bonaparte with magnificent ornaments of diamonds and precious stones, and other most valuable jewelry.

同类推荐
热门推荐
  • 娇临异界

    娇临异界

    一个学生,无意之中竟然穿越到了异界。在异国他乡,她又将如何生存,又将如何应对异界的种种刁难以及勾心斗角?
  • 大牌娇妻

    大牌娇妻

    为了让爷爷开心,楚千芳随手从大街上拉个女人见楚老爷子。本以为探望结束,分道扬镳,谁知把自己的婚姻也赔进去了。
  • 我可能遇到一了个假世界

    我可能遇到一了个假世界

    我希望能够把我想传达的东西都表达出来,也希望这是一个令人感动的故事。另外是我对现实生活的吐槽也在其中。
  • 娜又如何

    娜又如何

    一个从布满荆棘的深渊中向上攀爬的女生,该何去何从?若无法摆脱,那我们就一起堕入地狱吧!救她的人希望是你,也必须是你。
  • 拐个狐仙带回家之王爷,莫瞎来

    拐个狐仙带回家之王爷,莫瞎来

    古有神农尝百草,今有邪医震九霄。中华公子是天骄,外界六神皆成殍。————帅尽天下“邪医公子,有客来访”“让他稍等,爷在撩妹”“…”指尖银针,天下称臣,古今中外,邪医称王。一朝女穿男,就变成了:撩妹是主旨,邪魅是原则,坚持走风流倜傥帅炸天下后宫三千之路。【纨绔成性,帅出天际!】邪医组织欢迎你们加入:575570837
  • 天道圣尊归来

    天道圣尊归来

    叶空到达修仙最定峰时被,后来觉起的6大高手和力打倒坠入轮回转世重修,开始了新的修真之路,重整被破坏的世界。
  • 浮云

    浮云

    这是一本关注医生的小说,作者期望通过对近年来饱受舆论品评的医生群体进行描写,以唤醒人们对这一领域坚守的人的理解和认可。
  • 霸道老公天真妻子

    霸道老公天真妻子

    她天真单纯,他腹黑霸道,他们相识于一场宴会。
  • 中华名句智慧金典

    中华名句智慧金典

    本书所选名言涉及人们生活、学习、做人、处世的各个方面,除了本身具有的艺术价值外,大多数还具有劝世的功能。有的饱含人生哲理,读之能启人心智;有的慷慨陈词,忧国忧民,读之令人振奋;有的循循善诱,借物言志,读之令人顿悟;有的文字优美,意境雅致,读之如沛春风……
  • 与卿

    与卿

    其实,越陵在最后想对任宸说的是她从来都没有后悔嫁给他。但是啊,她也从未放下过灭门之恨。所以她想,自己也是喜欢上他了吧。可是,任宸,你相信了我那么多次,为什么就不愿相信我最后一次呢。倘若有来世,任宸,一定别让我遇见你。