登陆注册
15731800000035

第35章 CHAPTER IV.(2)

This they called "sledding." The general-in-chief also descended in this manner an almost perpendicular glacier. His guide was a young countryman, active and courageous, to whom the First Consul promised a sufficiency for the rest of his days. Some young soldiers who had wandered off into the snow were found, almost dead with cold, by the dogs sent out by the monks, and carried to the Hospice, where they received every possible attention, and their lives were saved. The First Consul gave substantial proof of his gratitude to the good fathers for a charity so useful and generous. Before leaving the Hospice, where he had found tables loaded with food already prepared awaiting the soldiers as soon as they reached the summit of the mountain, he gave to the good monks a considerable sum of money, in reward for the hospitality he and his companions in arms had received, and an order on the treasury for an annuity in support of the convent.

The same day we climbed Mount Albaredo; but as this passage was impracticable for cavalry and artillery, he ordered them to pass outside the town of Bard, under the batteries of the fort. The First Consul had ordered that they should pass it at night, and on a gallop; and he had straw tied around the wheels of the caissons and on the feet of the horses, but even these precautions were not altogether sufficient to prevent the Austrians hearing our troops. The cannon of the fort rained grape-shot incessantly; but fortunately the houses of the town sheltered our soldiers from the enemy's guns, and more than half the army passed without much loss. I was with the household of the First Consul, which under the care of General Gardanne flanked the fort.

The 23d of May we forded a torrent which flowed between the town and the fort, with the First Consul at our head, and then, followed by General Berthier and some other officers, took the path over the Albaredo, which overlooked the fort and the town of Bard. Directing his field-glass towards the hostile batteries, from the fire of which he was protected only by a few bushes, he criticised the dispositions which had been made by the officer in charge of the siege of the fort, and ordered changes, which he said would cause the place to fall into our hands in a short time. Freed now from the anxiety which this fort had caused him, and which he said had prevented his sleeping the two days he had passed in the convent of Maurice, he stretched himself at the foot of a fir-tree and took a refreshing nap, while the army was making good its passage.

Rising from this brief interval of repose, he descended the mountain and continued his march to Ivree, where we passed the night.

The brave General Lannes, who commanded the advance guard, acted somewhat in the capacity of quartermaster, taking possession of all the places which barred the road. Only a few hours before we entered he had forced the passage of Ivree.

Such was this miraculous passage of St. Bernard. Horses, cannon, caissons, and an immense quantity of army stores of all kinds, everything, in fact, was drawn or carried over glaciers which appeared inaccessible, and by paths which seemed impracticable even for a single man. The Austrian cannon were not more successful than the snow in stopping the French army. So true is it that the genius and perseverance of the First Consul were communicated, so to speak, to the humblest of his soldiers, and inspired them with a courage and a strength, the results of which will appear fabulous to posterity.

On the 2d of June, which was the day after the passage of the Ticino, and the day of our entrance into Milan, the First Consul learned that the fort of Bard had been taken the evening before, showing that his dispositions had led to a quick result, and the road of communication by the St. Bernard was now free from all obstructions. The First Consul entered Milan without having met much resistance, the whole population turned out on his entrance, and he was received with a thousand acclamations. The confidence of the Milanese redoubled when they learned that he had promised the members of the assembled clergy to maintain the catholic worship and clergy as already established, and had compelled them to take the oath of fidelity to the cisalpine republic.

The First Consul remained several days in this capital; and I had time to form a more intimate acquaintance with my colleagues, who were, as I have said, Hambard, Roustan, and Hebert. We relieved each other every twenty-

four hours, at noon precisely. As has always been my rule when thrown into association with strangers, I observed, as closely as circumstances permitted, the character and temper of my comrades, so that I could regulate my conduct in regard to them, and know in advance what I might have to fear or hope from association with them.

Hambard had an unbounded devotion for the First Consul, whom he had followed to Egypt, but unfortunately his temper was gloomy and misanthropic, which made him extremely sullen and disagreeable; and the favor which Roustan enjoyed perhaps contributed to increase this gloomy disposition. In a kind of mania he imagined himself to be the object of a special espionage; and when his hours of service were over, he would shut himself up in his room, and pass in mournful solitude the whole time he was not on duty. The First Consul, when in good humor, would joke with him upon this savage disposition, calling him Mademoiselle Hambard.

"Ah, well, what were you doing there in your room all by yourself?

Doubtless you were reading some poor romances, or some old books about princesses carried off and kept under guard by a barbarous giant." To which Hambard would sullenly reply, "General, you no doubt know better than I what I was doing," referring in this way to the spies by which he believed himself to be always surrounded. Notwithstanding this unfortunate disposition, the First Consul felt very kindly to him. When the Emperor went to camp at Boulogne, Hambard refused to accompany him;

同类推荐
热门推荐
  • 萌动君心:朕的独家宠后

    萌动君心:朕的独家宠后

    医学天才女燕七七感慨:噎死也能穿越!而且一朝穿越成了将军府的千金!郡主陷害?送你上黄泉!公主伪善?送你去妓院!想害我燕七七?也不看看姑奶奶是谁!但却好巧不巧又惹上了一位妖孽,腿长有钱颜值高,腹黑有才身材好!什么?那个被她调戏的妖孽,还是个万人之上的皇帝!“娘子,人家被你摸也摸了,亲也亲了,你要对人家负责!”某妖孽十分无辜地眨着大眼睛。“五百两银子够不够?”某女漫不经心。“……””一千两?“”……“某妖孽眸色暗了暗。”一千零一两?不能再多了……啊啊啊,你要干什么!“某男干脆翻身压上了某女:“不够,朕要你,做我独一无二的,皇后!””啊啊啊!妖孽,别动哪里啊喂!!!“燕七七表示:珍爱生命,谨慎穿越!
  • 指要钞

    指要钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝域天下

    帝域天下

    慈母情,脚踏刀山难阻行;心如铁,血流骨碎志不绝。武登极,道至颠,匆匆一瞥却千年;伤心处,别时路,蓦然回首已迟暮...帝域世界,满腔热血!
  • 闪婚老公契约妻

    闪婚老公契约妻

    从小被后妈嫌弃,奶奶不待见,被妹妹欺负,却连亲生父亲也要抛弃了她,选择妹妹。一场火海,面目全非,阔别十八年,从豪门之女变成腹黑复仇女,在她拉开复仇的序幕,却上演选错房,上错床的误会,计划已久的开端,倒变的滑稽可笑。知错能改,不愿逗留,可明明自己吃亏,对方倒是一副不肯放过她的架势……怪她错惹黑帮恶少!
  • 不肯下跪的羔羊(闪小说动物篇)

    不肯下跪的羔羊(闪小说动物篇)

    本套书精选3000余篇闪小说,所有篇目均在国内公开报刊发表过。每篇都有独到的思想性,画面感强,适合改编手机短信小说。这些闪小说除了通过故事的演绎让读者了解这些闪小说的可感和领悟其中的深刻含义外,特别对广大初高中生读者的心灵是一次很好的洗涤。
  • 法医娇妻:总裁老公靠边站

    法医娇妻:总裁老公靠边站

    她是冷静沉着的女法医,他是大家族的太子爷。当霸道少爷遇到冷静女法医,谁又是谁的劫?贺邵恒:你不是喜欢剖人吗?来,剖开这里,我的心给你!白伊雪:喂,你疯了?快放手……--情节虚构,请勿模仿
  • 你如热雪,从未妥协

    你如热雪,从未妥协

    我们一起牵手,手持爱与热情,和未来相遇!没有穿不透云层的阳光,没有无法到来的以后。世间所有的遇见,都值得珍藏。献给那些正用这份单薄的青春,触摸世界的你们!
  • 评复古记

    评复古记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 羊种狼

    羊种狼

    西北有一山野兽派闹饥荒,出入在西北一村进行“山贼偷猎”,一夜李天橙和李小宇,李金宝在村口守岗,其中出现了羊偷走出去被其中野兽捕猎,狩猎的李多宝独自行动,不幸受到攻击,进入昏迷,把问题留给了李天橙思考和追寻……
  • 灵猫诡志

    灵猫诡志

    街边捡回来的流浪猫竟会是传说中的黑无常?来寻猫的奇怪猫主人竟又是传说中的白无常?售楼小妹误打误撞,携同居室友摇身一变,双双晋升地府编外雇佣兵,从此就要天眼傍身剑指八方?可这捉鬼四人组怎么不仅要兼职降妖除魔、济世救人还要替女鬼接生,给留守山精送温暖?谁知道地府的合约怎么单方面解除?在线等,挺急的。