登陆注册
15731800000026

第26章

I had been only a very short time in the service of Madame Bonaparte when I made the acquaintance of Charvet, the concierge of Malmaison, and in connection with this estimable man became each day more and more intimate, till at last he gave me one of his daughters in marriage.

I was eager to learn from him all that he could tell me concerning Madame Bonaparte and the First Consul prior to my entrance into the house; and in our frequent conversations he took the greatest pleasure in satisfying my curiosity. It is to him I owe the following details as to the mother and daughter.

When General Bonaparte set out for Egypt, Madame Bonaparte accompanied him as far as Toulon, and was extremely anxious to go with him to Egypt.

When the general made objections, she observed that having been born a Creole, the heat of the climate would be more favorable than dangerous to her. By a singular coincidence it was on 'La Pomone' that she wished to make the journey; that is to say, on the very same vessel which in her early youth had brought her from Martinique to France. General Bonaparte, finally yielding to the wishes of his wife, promised to send 'La Pomone' for her, and bade her go in the meantime to take the waters at Plombieres. The matter being arranged between husband and wife, Madame Bonaparte was delighted to go to the springs of Plombieres which she had desired to visit for a long time, knowing, like every one else, the reputation these waters enjoyed for curing barrenness in women.

Madame Bonaparte had been only a short time at Plombieres, when one morning, while occupied in hemming a turban and chatting with the ladies present, Madame de Cambis, who was on the balcony, called to her to come and see a pretty little dog passing along the street. All the company hastened with Madame Bonaparte to the balcony, which caused it to fall with a frightful crash. By a most fortunate chance, no one was killed;

though Madame de Cambis had her leg broken, and Madame Bonaparte was most painfully bruised, without, however, receiving any fracture. Charvet, who was in a room behind the saloon, heard the noise, and at once had a sheep killed and skinned, and Madame Bonaparte wrapped in the skin. It was a long while before she regained her health, her arms and her hands especially being so bruised that she was for a long time unable to use them; and it was necessary to cut up her food, feed her, and, in fact, perform the same offices for her as for an infant.

I related above that Josephine thought she was to rejoin her husband in Egypt, and consequently that her stay at the springs of Plombieres would be of short duration but her accident led her to think that it would be prolonged indefinitely; she therefore desired, while waiting for her complete recovery, to have with her her daughter Hortense, then about fifteen years of age, who was being educated in the boarding-school of Madame Campan. She sent for her a mulatto woman to whom she was much attached, named Euphemie, who was the foster-sister of Madame Bonaparte, and passed (I do not know if the supposition was correct) as her natural sister. Euphemie, accompanied by Charvet, made the journey in one of Madame Bonaparte's carriages. Mademoiselle Hortense, on their arrival, was delighted with the journey she was about to make, and above all with the idea of being near her mother, for whom she felt the tenderest affection. Mademoiselle Hortense was, I would not say, greedy, but she was exceedingly fond of sweets; and Charvet, in relating these details, said to me, that at each town of any size through which they passed the carriage was filled with bonbons and dainties, of which mademoiselle consumed a great quantity. One day, while Euphemie and Charvet were sound asleep, they were suddenly awakened by a report, which sounded frightful to them, and caused them intense anxiety, as they found when they awoke that they were passing through a thick forest. This ludicrous incident threw Hortense into fits of laughter; for hardly had they expressed their alarm when they found themselves deluged with an odoriferous froth, which explained the cause of the explosion. A bottle of champagne, placed in one of the pockets of the carriage, had been uncorked; and the heat, added to the motion of the carriage, or rather the malice of the young traveler, had made it explode with a loud report.

When mademoiselle arrived at Plombieres, her mother's health was almost restored; so that the pupil of Madame Campan found there all the distractions which please and delight at the age which the daughter of Madame Bonaparte had then attained.

There is truth in the saying that in all evil there is good, for had this accident not happened to Madame Bonaparte, it is very probable she would have become a prisoner of the English; in fact, she learned that 'La Pomone', the vessel on which she wished to make the voyage, had fallen into the power of the enemies of France. General Bonaparte, in all his letters, still dissuaded his wife from the plan she had of rejoining him; and, consequently, she returned to Paris.

同类推荐
热门推荐
  • 金食谱传奇

    金食谱传奇

    苏:作者,你脑子瓦特了吗?女主好歹也该是玛丽苏,而我,设定诡异,不用美上天,但也得能看吧?你6,丫的给我来个灰太狼版刀疤,还给我一面具。还有心狠手辣,笑里藏刀,杀。。。那啥,咱跳过这段!不都说主角光环很强大吗?为毛我出场辣么惨。苦逼地开个店,反正我是女汉子,可为毛怪蜀黍一个个都要搞死我!好在帅哥多,可为毛一个帅哥都不给我!最后,老娘靠自己一步步拼杀,当上厨神,你跟我玩逆转,为毛大Boss居然是他!我不会成终极反派了吧。。。难道我要变成大坏蛋了吗?不要啊!
  • 豪门潜规则:顾少的天价娇妻

    豪门潜规则:顾少的天价娇妻

    郁琉音好不容易重生一次只想走向娱乐圈的巅峰。但偏偏这个第一天出现就跟她滚床单的面瘫总裁喜欢跟她玩潜规则。总裁不止洁癖到禁欲,爱好变态,还是分分钟逮着她回家做饭的小气房东。“顾萧白,我说过了,跟你只是一场交易。”顾萧白耸肩,“同意,婚姻关系也不过是一场长期交易。”“你哪只眼睛看出我想跟你结婚,嫁入豪门攀龙附凤?”顾萧白搂紧她的纤腰,“你脸上写着了。”……郁琉音内心咆哮:我明明是白莲花,只是长了一张坏女人的脸!
  • 神魔阴阳帝

    神魔阴阳帝

    廖城,一个不起眼的小城。谢枫,一个不起眼的青年。审判之雷降临在这个城镇。一代巅峰,从此觉醒。处天下之巅。为众人瞩目!
  • 鬼瞳

    鬼瞳

    大学宿舍内,接连有人离奇死亡!是谋杀还是可怕的传说?民间传说,人死后灵魂并未彻底消散,可以轮回转世,也能以另一种形态存在人世间。但人有贫富差距,妖有好有坏,鬼有善恶之分!人世间最可怕的不是妖魔,而是人心!
  • TFBOYS之只因遇见你

    TFBOYS之只因遇见你

    “啊,对不起,对不起,我得过病,失忆了,有些事情不记得了,我认识你吗?”林萧睁着水汪汪的大眼睛,看着王俊凯。王俊凯张张嘴,什么都没说。默默的摇了摇头。他盼了她三年,这三年来的每一天他都在想她,然而再一次见面她却已经把自己当成了陌生人。这个爱情是否能像多米诺一样在最后有个完美的结局?
  • 片片都似你

    片片都似你

    倘若不遇见,就没有再见。“下雪了,竟感觉,哪一片都像你。”“每一片都那么美,千万朵美砸在身上。要么拥有,要么粉碎。”“……”“什么是唯一?唯一就是那种不变的感觉在别处如何都寻不到。”“……”
  • 我的异世地下城

    我的异世地下城

    因为地图非常多啊,就不要具体介绍了吧,还有剑技什么的因为非常复杂也直接省略吧,哎哎,算了,干脆就说其实是一个你绝对无法想象的世界
  • 木卡姆举世飞旋的抢救者:万桐书

    木卡姆举世飞旋的抢救者:万桐书

    小说以宏大的篇幅着重描写了上世纪50年代初作为中央音乐学院高材生的万桐书,被周恩来总理派往新疆抢救十二木卡姆古典音乐的动人事迹,讲述了万桐书与维吾尔族民间艺术家生死与共、情深似海的民族情谊和灵魂交融的艺术生涯。
  • 我的校园生活很无聊

    我的校园生活很无聊

    我本来只是想作为一个宅男默默的度过我的学生生涯,但是却为什么总是莫名其妙的被卷入各种各样的事情当中?作为一个坚守二次元的动漫宅男,却在三次元接触到了各式各样的女孩子,我是应该坚定操守,还是要臣服现实?
  • 修量者

    修量者

    世间万物都有质量,修量者是掌控这些质量的人类,这些人不断地追寻着永恒。