登陆注册
15729800000017

第17章

"You have a very fine house, madame," said Popinot suddenly, taking his hands out of his pockets, and rising to pick up his coat-tails and warm himself."This boudoir is very nice, those chairs are magnificent, the whole apartment is sumptuous.You must indeed be most unhappy when, seeing yourself here, you know that your children are ill lodged, ill clothed, and ill fed.I can imagine nothing more terrible for a mother.""Yes, indeed.I should be so glad to give the poor little fellows some amusement, while their father keeps them at work from morning till night at that wretched history of China.""You give handsome balls; they would enjoy them, but they might acquire a taste for dissipation.However, their father might send them to you once or twice in the course of the winter.""He brings them here on my birthday and on New Year's Day.On those days M.d'Espard does me the favor of dining here with them.""It is very singular behaviour," said the judge, with an air of conviction."Have you ever seen this Dame Jeanrenaud?""My brother-in-law one day, out of interest in his brother----""Ah! monsieur is M.d'Espard's brother?" said the lawyer, interrupting her.

The Chevalier bowed, but did not speak.

"M.d'Espard, who has watched this affair, took me to the Oratoire, where this woman goes to sermon, for she is a Protestant.I saw her;she is not in the least attractive; she looks like a butcher's wife, extremely fat, horribly marked with the smallpox; she has feet and hands like a man's, she squints, in short, she is monstrous!""It is inconceivable," said the judge, looking like the most imbecile judge in the whole kingdom."And this creature lives near here, Rue Verte, in a fine house? There are no plain folk left, it would seem?""In a mansion on which her son has spent absurd sums.""Madame," said Popinot, "I live in the Faubourg Saint-Marceau; I know nothing of such expenses.What do you call absurd sums?""Well," said the Marquise, "a stable with five horses and three carriages, a phaeton, a brougham, and a cabriolet.""That costs a large sum, then?" asked Popinot in surprise.

"Enormous sums!" said Rastignac, intervening."Such an establishment would cost, for the stables, the keeping the carriages in order, and the liveries for the men, between fifteen and sixteen thousand francs a year.""Should you think so, madame?" said the judge, looking much astonished.

"Yes, at least," replied the Marquise.

"And the furniture, too, must have cost a lot of money?""More than a hundred thousand francs," replied Madame d'Espard, who could not help smiling at the lawyer's vulgarity.

"Judges, madame, are apt to be incredulous; it is what they are paid for, and I am incredulous.The Baron Jeanrenaud and his mother must have fleeced M.d'Espard most preposterously, if what you say is correct.There is a stable establishment which, by your account, costs sixteen thousand francs a year.Housekeeping, servants' wages, and the gross expenses of the house itself must run to twice as much; that makes a total of from fifty to sixty thousand francs a year.Do you suppose that these people, formerly so extremely poor, can have so large a fortune? A million yields scarcely forty thousand a year.""Monsieur, the mother and son invested the money given them by M.

d'Espard in the funds when they were at 60 to 80.I should think their income must be more than sixty thousand francs.And then the son has fine appointments.""If they spend sixty thousand francs a year," said the judge, "how much do you spend?""Well," said Madame d'Espard, "about the same." The Chevalier started a little, the Marquise colored; Bianchon looked at Rastignac; but Popinot preserved an expression of simplicity which quite deceived Madame d'Espard.The chevalier took no part in the conversation; he saw that all was lost.

"These people, madame, might be indicted before the superior Court,"said Popinot.

"That was my opinion," exclaimed the Marquise, enchanted."If threatened with the police, they would have come to terms.""Madame," said Popinot, "when M.d'Espard left you, did he not give you a power of attorney enabling you to manage and control your own affairs?""I do not understand the object of all these questions," said the Marquise with petulance."It seems to me that if you would only consider the state in which I am placed by my husband's insanity, you ought to be troubling yourself about him, and not about me.""We are coming to that, madame," said the judge."Before placing in your hands, or in any others, the control of M.d'Espard's property, supposing he were pronounced incapable, the Court must inquire as to how you have managed your own.If M.d'Espard gave you the power, he would have shown confidence in you, and the Court would recognize the fact.Had you any power from him? You might have bought or sold house property or invested money in business?""No, monsieur, the Blamont-Chauvrys are not in the habit of trading,"said she, extremely nettled in her pride as an aristocrat, and forgetting the business in hand."My property is intact, and M.

d'Espard gave me no power to act."

The Chevalier put his hand over his eyes not to betray the vexation he felt at his sister-in-law's short-sightedness, for she was ruining herself by her answers.Popinot had gone straight to the mark in spite of his apparent doublings.

"Madame," said the lawyer, indicating the Chevalier, "this gentleman, of course, is your near connection? May we speak openly before these other gentlemen?""Speak on," said the Marquise, surprised at this caution.

"Well, madame, granting that you spend only sixty thousand francs a year, to any one who sees your stables, your house, your train of servants, and a style of housekeeping which strikes me as far more luxurious than that of the Jeanrenauds, that sum would seem well laid out."The Marquise bowed an agreement.

同类推荐
热门推荐
  • 暴君的小蜜

    暴君的小蜜

    好不容易打败了终极boss却发现自己穿越了还是一个横空驾世的穿越要不要这么狗血啊。。。穿越不是小说里才有的剧情吗,怎么可以发生到我身上啊,啊啊啊我要回去我宁愿重新打一遍boss我也不要穿越
  • 时代武者

    时代武者

    一个来自地球的普通年轻人,在机缘巧合中穿越到另一个世界。带来一台神秘的“时代手机”,却没想到时代将却因他而改变!平凡的人生就此坎坷不断,无数困难在不断努力中迎刃而解。你有你的绝世斗技,我有我的武功秘籍。纵使你魔法强大,也抵不过我法力无边。把无数天才踩在脚下,获得无数无知少女的倾慕。可是“我”不是种马,只相信缘分。
  • 孤雨风舟

    孤雨风舟

    我是空中摇曳的孤雨,我是海上漂流的扁舟,我只想挣脱牵制的缆绳,飘向我想要去的地方!也许我会经受惊涛骇浪的拍打,也许我要承受狂风暴雨的吹袭!可我想为自由活一次,即使死去我也觉得开心!是什么让一个阳光少年在闹市承受孤独,是什么让一个风华正茂的年轻人宁愿为了自由脱离这五彩斑斓的花花世界!自由是需要付出代价的,本书主人公为了自由选择了漂泊他乡,却误入罪恶的黑手,通过自己的机智坚韧最终逃离了魔爪,却漂进了一座孤岛,在孤岛中主人公悟道今生自己注定跟孤独结缘,如果孤独能换来自由,那么今生就在孤独的陪伴中自由的活着!另外书中将会站在孩子的角度告诉自己的父母他们需要什么样的家长!什么样的父母才能培养阳光自信的孩子,为孩子的成才插上一对翅膀,什么样的父母却在不经意间断送了孩子的美好前程,成了扼杀梦想杀手,什么样的父母给了优异的成绩,却扭曲了他们健康的心灵。
  • 撼世天劫

    撼世天劫

    自古以来,仙、魔、人三界并存,你争我斗却又生生不息,每近千年一次大战,每次争斗又不近相同。斗争过后一切归于初始,天空灰暗,地动山摇,万物皆生,正所谓水清无鱼,茶清无荼,三界借此提升一等。百年之后,天空湛蓝,绿芽新发,一片生机盎然之境,万物复苏,又开始了新的一轮争斗。一位天赋异禀却大器晚成的少年和他的小伙伴们为了匡扶蜀山派,历经千难万险,遍走天下十门,却无意中挑起了仙魔两界大战,致使仙界领域战火频发,天下大乱。在这岌岌可危的时刻,他力挽狂澜,用他的行动凝聚了仙界人心,带领各派仙众,齐心协力,最终将战火推向魔界领域。然而在魔界即将覆灭之时,异界神冥与他的隔空对话,产生了不可思议的另一个偶然……
  • 倾城美人终逆天

    倾城美人终逆天

    十六岁的少女苏芯儿,在帮父母买东西时竟遇到了杀手!最终,她和杀手相爱,但最后因为出车祸而穿越了?!然而她的命运会如何呢........
  • 末日之杀伐进化

    末日之杀伐进化

    末日降临,丧尸到处可见,处处皆是危机。林斌不仅要亲手杀掉自己的好朋友,还要杀掉自己已成为丧尸的家人。一切,都必须自己坚强面对。没人可以让他依靠。那么就不断的杀伐吧。在杀伐中进化!
  • 花魁小王妃

    花魁小王妃

    “你若不离不弃,我便生死相依。”江瑟是这样对萧峻云说的。“王爷!”“如何?”“王妃把您的雪鲤鱼烤了!!”“哦!”书桌前的萧峻云极为淡定。“王爷!”“怎么了?”“王妃把后花园的琉璃亭炸了!”“随她去!”书桌前的萧峻云仍然无所谓。“王......”“随她去啦!”萧峻云快被烦死了。“不是啦!王爷,王妃拎着一袋叫炸药的玩意儿冲着您这儿来了!”萧峻云:“#%*-@~%《%#!”p.s:本书免费,但华殇是初中生,不能按时更新,读者原谅!
  • 一笑丑城

    一笑丑城

    她本是尊贵的公主,一夕之间却沦落为平民,一切都没了,没了疼爱的父皇和母后,没了倾世容貌,也没了他。
  • 凤血囚魂

    凤血囚魂

    西汉第十任帝汉宣帝刘询,中国历史上唯一经受过牢狱之灾的皇帝,赐死了大将军霍光女霍成君皇后,他是狠心,是长情还是其他....可怜霍成君被囚昭台宫十二年,终只等来了赐死的鸠酒....许青芙、孙霍山、Joe这三个来自千年后的现代人,将如何在这巍巍西汉王朝中纠结、浮沉....千古一侯令仟侯刘谯看似寒酸的墓葬为何能循帝制采用黄肠题凑?为何棺椁中并无骨骸?为何正史对这位侯爷亳无记载?自尔别离后,三生望情楼。两千年,未解的怨念......
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛