登陆注册
15729400000073

第73章

Broken are the spells that bound you, All the charms of the magicians, All the magic powers of evil;Come to me; ascend, Osseo!

"'Taste the food that stands before you:

It is blessed and enchanted, It has magic virtues in it, It will change you to a spirit.

All your bowls and all your kettles Shall be wood and clay no longer;But the bowls be changed to wampum, And the kettles shall be silver;They shall shine like shells of scarlet, Like the fire shall gleam and glimmer.

"'And the women shall no longer Bear the dreary doom of labor, But be changed to birds, and glisten With the beauty of the starlight, Painted with the dusky splendors Of the skies and clouds of evening!'

"What Osseo heard as whispers, What as words he comprehended, Was but music to the others, Music as of birds afar off, Of the whippoorwill afar off, Of the lonely Wawonaissa Singing in the darksome forest.

"Then the lodge began to tremble, Straight began to shake and tremble, And they felt it rising, rising, Slowly through the air ascending, From the darkness of the tree-tops Forth into the dewy starlight, Till it passed the topmost branches;And behold! the wooden dishes All were changed to shells of scarlet!

And behold! the earthen kettles All were changed to bowls of silver!

And the roof-poles of the wigwam Were as glittering rods of silver, And the roof of bark upon them As the shining shards of beetles.

"Then Osseo gazed around him, And he saw the nine fair sisters, All the sisters and their husbands, Changed to birds of various plumage.

Some were jays and some were magpies, Others thrushes, others blackbirds;And they hopped, and sang, and twittered, Perked and fluttered all their feathers, Strutted in their shining plumage, And their tails like fans unfolded.

"Only Oweenee, the youngest, Was not changed, but sat in silence, Wasted, wrinkled, old, and ugly, Looking sadly at the others;Till Osseo, gazing upward, Gave another cry of anguish, Such a cry as he had uttered By the oak-tree in the forest.

"Then returned her youth and beauty, And her soiled and tattered garments Were transformed to robes of ermine, And her staff became a feather, Yes, a shining silver feather!

"And again the wigwam trembled, Swayed and rushed through airy currents, Through transparent cloud and vapor, And amid celestial splendors On the Evening Star alighted, As a snow-flake falls on snow-flake, As a leaf drops on a river, As the thistledown on water.

"Forth with cheerful words of welcome Came the father of Osseo, He with radiant locks of silver, He with eyes serene and tender.

And he said: 'My son, Osseo, Hang the cage of birds you bring there, Hang the cage with rods of silver, And the birds with glistening feathers, At the doorway of my wigwam.'

"At the door he hung the bird-cage, And they entered in and gladly Listened to Osseo's father, Ruler of the Star of Evening, As he said: 'O my Osseo!

I have had compassion on you, Given you back your youth and beauty, Into birds of various plumage Changed your sisters and their husbands;Changed them thus because they mocked you In the figure of the old man, In that aspect sad and wrinkled, Could not see your heart of passion, Could not see your youth immortal;Only Oweenee, the faithful, Saw your naked heart and loved you.

"'In the lodge that glimmers yonder, In the little star that twinkles Through the vapors, on the left hand, Lives the envious Evil Spirit, The Wabeno, the magician, Who transformed you to an old man.

Take heed lest his beams fall on you, For the rays he darts around him Are the power of his enchantment, Are the arrows that he uses.'

"Many years, in peace and quiet, On the peaceful Star of Evening Dwelt Osseo with his father;Many years, in song and flutter, At the doorway of the wigwam, Hung the cage with rods of silver, And fair Oweenee, the faithful, Bore a son unto Osseo, With the beauty of his mother, With the courage of his father.

"And the boy grew up and prospered, And Osseo, to delight him, Made him little bows and arrows, Opened the great cage of silver, And let loose his aunts and uncles, All those birds with glossy feathers, For his little son to shoot at.

"Round and round they wheeled and darted, Filled the Evening Star with music, With their songs of joy and freedom Filled the Evening Star with splendor, With the fluttering of their plumage;Till the boy, the little hunter, Bent his bow and shot an arrow, Shot a swift and fatal arrow, And a bird, with shining feathers, At his feet fell wounded sorely.

"But, O wondrous transformation!

'T was no bird he saw before him, 'T was a beautiful young woman, With the arrow in her bosom!

"When her blood fell on the planet, On the sacred Star of Evening, Broken was the spell of magic, Powerless was the strange enchantment, And the youth, the fearless bowman, Suddenly felt himself descending, Held by unseen hands, but sinking Downward through the empty spaces, Downward through the clouds and vapors, Till he rested on an island, On an island, green and grassy, Yonder in the Big-Sea-Water.

"After him he saw descending All the birds with shining feathers, Fluttering, falling, wafted downward, Like the painted leaves of Autumn;And the lodge with poles of silver, With its roof like wings of beetles, Like the shining shards of beetles, By the winds of heaven uplifted, Slowly sank upon the island, Bringing back the good Osseo, Bringing Oweenee, the faithful.

"Then the birds, again transfigured, Reassumed the shape of mortals, Took their shape, but not their stature;They remained as Little People, Like the pygmies, the Puk-Wudjies, And on pleasant nights of Summer, When the Evening Star was shining, Hand in hand they danced together On the island's craggy headlands, On the sand-beach low and level.

同类推荐
  • 大乘密严经

    大乘密严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百愚禅师语录

    百愚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大集法门经

    佛说大集法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大周新译大方广佛华严经序

    大周新译大方广佛华严经序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 联缀体

    联缀体

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 女神王重修在末世

    女神王重修在末世

    文案:一个神王,因为历劫意外,附身在地球一个平凡人身上,从此保家修炼两不误。可是谁能告诉她,如此之多的重生穿越人士是哪里来的?让她想低调也低调不起来。
  • 冷酷太子的非凡神仙太子妃

    冷酷太子的非凡神仙太子妃

    女主白泽是瑶池公主,因在天界干了很多调皮的事,被父王请下天界,去寻找皇叔叔,可谁知自己在人间喜欢的男生居然是。。。。
  • 凌霄神尊

    凌霄神尊

    诸神时期,诸神陨落,一枚诸神信念凝聚而成的指环掉落人间。万年后,杨琪手握诸神指环,踏上武道巅峰,斩神魔,灭仇敌,一拳崩坏星河,一脚踏碎星空!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 妃常淡定:吾后子衿

    妃常淡定:吾后子衿

    她是异世幽魂,无欲无求,只想寻一处僻静之地,安然一生他是高高在上得魔界君王,挥手间樯橹灰飞烟灭,强悍如斯她是燕国人人皆知的废物小姐,百年世家的耻辱却不知她才是那个让人惊才绝艳的天才她想安然一生,奈何总有诸多妖魔鬼怪找上门来这世上只有她不想做的,没有她不敢做的既然天不让让她做闲人,那天就翻了这天,乱了这地”神尊?那是个什么玩意儿,滚一边去“”妖王?我跟你很熟?“”魔君?我.........“”嗯?“”哎哟,那我可熟了。“众人汗颜,说好的威武不能屈呢???本文一对一,男强女强,不虐女主无耻,男主不要脸
  • 海棠花开,又逢青春

    海棠花开,又逢青春

    【谨以此书,致那些曾为我默默付出的人】于万人中,遇见你想遇见的人。然后,我遇见了,你们。这些年,我们一起笑过哭过,一起望天空,一起携手同行。可是,时光多么残忍。一转眼,我们就长大了,学习终于开始紧张起来。但,我想说:“累了,就歇一歇吧,遇见你们,真的很幸运。”
  • 我希望你的梦想里也有我

    我希望你的梦想里也有我

    每个人年轻时都有一个梦想,就像小男生有他的英雄梦,而小女生却幻想着自己有一天会变成全世界最漂亮的女生……但我的梦想很简单,就是希望在你的梦想里也能有我。
  • 神话异界帝皇

    神话异界帝皇

    神话游戏顶级大神武风烟,穿越到了神话异界之中。却被逗逼七仙女暴力拉拢,加入了她的势力才发现自己掉进了神仙窝。广寒宫海岛各路神仙齐齐上场。土地公,嫦娥,杨戬,哪吒......作为这一群高高在上神仙的总瓢把子,武风烟压力山大呀。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 墨阳传

    墨阳传

    八夫临门:墨谦:“丫头,你可曾听说过,一日为师,终身为夫。”末寒:“阳儿,我错了。让我永生永世陪在你身边,来赎今生的罪过。”景衍:“我寻你千百度,日出到日暮,等你重回灯火阑珊处。”瑾宸:“我一生救人无数,世人都称我为在世华佗,可我却独独没有救了你。”流痕:“公主,你知道吗?作为即墨流痕也好,百晓玲珑也罢,你都是我唯一的例外。”焱溟:“待繁花落尽,你褪尽风华之时,我在彼岸等你可好?”雨泽:“小妖精,我们永生永世生活在大海中,做自由自在的鲛人如何?”泠崖:“茫茫冥界路,三生石畔,彼岸花旁,奈何桥上,轮回台边我都陪你走过。”
  • 虐恋情缘,求求你让我留下

    虐恋情缘,求求你让我留下

    女儿身的他玩世不恭,恶整过客,各种奇遇,却在不知不觉中陷入爱情漩涡,亦真亦幻,如何抉择?