登陆注册
15729400000074

第74章

"Still their glittering lodge is seen there, On the tranquil Summer evenings, And upon the shore the fisher Sometimes hears their happy voices, Sees them dancing in the starlight!"When the story was completed, When the wondrous tale was ended, Looking round upon his listeners, Solemnly Iagoo added:

"There are great men, I have known such, Whom their people understand not, Whom they even make a jest of, Scoff and jeer at in derision.

From the story of Osseo Let us learn the fate of jesters!"All the wedding guests delighted Listened to the marvellous story, Listened laughing and applauding, And they whispered to each other:

"Does he mean himself, I wonder?

And are we the aunts and uncles?"

Then again sang Chibiabos, Sang a song of love and longing, In those accents sweet and tender, In those tones of pensive sadness, Sang a maiden's lamentation For her lover, her Algonquin.

"When I think of my beloved, Ah me! think of my beloved, When my heart is thinking of him, O my sweetheart, my Algonquin!

"Ah me! when I parted from him, Round my neck he hung the wampum, As a pledge, the snow-white wampum, O my sweetheart, my Algonquin!

"I will go with you, he whispered, Ah me! to your native country;Let me go with you, he whispered, O my sweetheart, my Algonquin!

"Far away, away, I answered, Very far away, I answered, Ah me! is my native country, O my sweetheart, my Algonquin!

"When I looked back to behold him, Where we parted, to behold him, After me he still was gazing, O my sweetheart, my Algonquin!

"By the tree he still was standing, By the fallen tree was standing, That had dropped into the water, O my sweetheart, my Algonquin!

"When I think of my beloved, Ah me! think of my beloved, When my heart is thinking of him, O my sweetheart, my Algonquin!"Such was Hiawatha's Wedding, Such the dance of Pau-Puk-Keewis, Such the story of Iagoo, Such the songs of Chibiabos;Thus the wedding banquet ended, And the wedding guests departed, Leaving Hiawatha happy With the night and Minnehaha.

XIII

BLESSING THE CORNFIELDS

Sing, O Song of Hiawatha, Of the happy days that followed, In the land of the Ojibways, In the pleasant land and peaceful!

Sing the mysteries of Mondamin, Sing the Blessing of the Cornfields!

Buried was the bloody hatchet, Buried was the dreadful war-club, Buried were all warlike weapons, And the war-cry was forgotten.

There was peace among the nations;

Unmolested roved the hunters, Built the birch canoe for sailing, Caught the fish in lake and river, Shot the deer and trapped the beaver;Unmolested worked the women, Made their sugar from the maple, Gathered wild rice in the meadows, Dressed the skins of deer and beaver.

All around the happy village Stood the maize-fields, green and shining, Waved the green plumes of Mondamin, Waved his soft and sunny tresses, Filling all the land with plenty.

'T was the women who in Spring-time Planted the broad fields and fruitful, Buried in the earth Mondamin;'T was the women who in Autumn Stripped the yellow husks of harvest, Stripped the garments from Mondamin, Even as Hiawatha taught them.

Once, when all the maize was planted, Hiawatha, wise and thoughtful, Spake and said to Minnehaha, To his wife, the Laughing Water:

"You shall bless to-night the cornfields, Draw a magic circle round them, To protect them from destruction, Blast of mildew, blight of insect, Wagemin, the thief of cornfields, Paimosaid, who steals the maize-ear!

"In the night, when all is silence, In the night, when all is darkness, When the Spirit of Sleep, Nepahwin, Shuts the doors of all the wigwams, So that not an ear can hear you, So that not an eye can see you, Rise up from your bed in silence, Lay aside your garments wholly, Walk around the fields you planted, Round the borders of the cornfields, Covered by your tresses only, Robed with darkness as a garment.

"Thus the fields shall be more fruitful, And the passing of your footsteps Draw a magic circle round them, So that neither blight nor mildew, Neither burrowing worm nor insect, Shall pass o'er the magic circle;Not the dragon-fly, Kwo-ne-she, Nor the spider, Subbekashe, Nor the grasshopper, Pah-puk-keena;Nor the mighty caterpillar, Way-muk-kwana, with the bear-skin, King of all the caterpillars!"On the tree-tops near the cornfields Sat the hungry crows and ravens, Kahgahgee, the King of Ravens, With his band of black marauders.

And they laughed at Hiawatha, Till the tree-tops shook with laughter, With their melancholy laughter, At the words of Hiawatha.

"Hear him!" said they; "hear the Wise Man, Hear the plots of Hiawatha!"When the noiseless night descended Broad and dark o'er field and forest, When the mournful Wawonaissa Sorrowing sang among the hemlocks, And the Spirit of Sleep, Nepahwin, Shut the doors of all the wigwams, From her bed rose Laughing Water, Laid aside her garments wholly, And with darkness clothed and guarded, Unashamed and unaffrighted, Walked securely round the cornfields, Drew the sacred, magic circle Of her footprints round the cornfields.

No one but the Midnight only Saw her beauty in the darkness, No one but the Wawonaissa Heard the panting of her bosom;Guskewau, the darkness, wrapped her Closely in his sacred mantle, So that none might see her beauty, So that none might boast, "I saw her!"On the morrow, as the day dawned, Kahgahgee, the King of Ravens, Gathered all his black marauders, Crows and blackbirds, jays and ravens, Clamorous on the dusky tree-tops, And descended, fast and fearless, On the fields of Hiawatha, On the grave of the Mondamin.

"We will drag Mondamin," said they, "From the grave where he is buried, Spite of all the magic circles Laughing Water draws around it, Spite of all the sacred footprints Minnehaha stamps upon it!"But the wary Hiawatha, Ever thoughtful, careful, watchful, Had o'erheard the scornful laughter When they mocked him from the tree-tops.

"Kaw!" he said, "my friends the ravens!

Kahgahgee, my King of Ravens!

同类推荐
热门推荐
  • 新网王之故地重游

    新网王之故地重游

    明明还是个孩子,却总用数不尽的光环和带刺的语言与别人划开界限,掩盖自己的懦弱。
  • 小家庭大理财

    小家庭大理财

    创造财富的方法应该是让你的钱为你工作,而不是你为钱工作。大多数靠上班挣钱的人从不敢奢望进行任何形式的投资计划。其实,你越早将收入用于投资,你的工作就会越轻松,同时你也就能尽早地让钱为你工作。现在就检查你的家庭财务计划吧。你不一定要成为一位税务专家,但你需要了解这个体系是如何运作的。知识可以赋予你自由,而且如果你能够将知识运用自如的话,知识还能赋予你财富。
  • 思考的力量

    思考的力量

    本书讲述了如何走向成功的各种途径,对广大青少年读者具有启发作用。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天涯伊人

    天涯伊人

    在她的梦里,总会出现一个男子的身影。终有一天,她见到了梦中的男子,不想他却爱上了自己的姐姐。一个不速之客的来访,让她原本生活富足的家庭突遭变故,走上流亡之路……千娇百宠不谙世事的大小姐,从此,在血雨腥风中开启别样的江湖人生……只是,所有人都猜中了开头,却无法预料到结局!
  • 血仙王座

    血仙王座

    百万仙魔为骨,千万天骄为路,共筑我至高王座!我为血仙,试问天下谁与争锋!!!(血仙,是对仙界战神们的统称,而王座则是对这些战神中无敌存在的尊称。。。。。。)
  • 望仙

    望仙

    一个仙神尽陨的黑暗时代,疯魔遍布的大陆。一个穷三代的苦难少年。一次天灾,死里逃生,却不幸落入一位深渊恶魔的手中,正当世人恐慌命运将何去何从之时。饱受肆虐的世界,发出了最后的抵抗,于是大批自称获得修仙,异能之士,涌现局势混乱的风天大陆。
  • 师父受我一拜

    师父受我一拜

    如果问程小鱼这辈子最后悔的事是什么,那她一定会回答说是上山拜师学艺,如果问她这辈子最不后悔的事,那她一定会回答说是招惹她师父。
  • 萌喵来袭,快来

    萌喵来袭,快来

    夏紫星败在弟弟的情敌上。醒来后,虽然多了一种呆萌的药丸。夏紫星:自从我和弟弟被欧锡宇捡回家,过上了每天逗花,遛欧锡宇妃子的美好日子小剧场夏紫星在椅子上,看着自家弟弟趴在窗前看外面的练武场,心里就想到:小时候那么可爱,怎么越大越不可爱?有心思的某人没注意身后某男的黑脸,某男给南宫玄个眼神,南宫玄懂了,上前抱住夏紫钰,轻声轻语说:“小钰,我们去玩好不好”夏紫钰变回猫想了一会:看到他那么好,还是去玩好了成功抱走夏紫钰的南宫玄,走前给某男。某男关门,心马意猿的抱住夏紫星,夏紫星还不知道某男干的事吗?狠狠地拍了一下某男:“我弟回来之前不准碰我”某男只觉得他的脚好疼(这日子没法过了!)
  • 失败的救赎

    失败的救赎

    我想拯救所有人,但是失败了……穿越无数位面,终于接近了答案,原来我…………去拯救,即使只能拯救我自己………………原来一开始就是个阴谋我要去拯救,即使只能拯救的只有自己