登陆注册
15729400000263

第263章

IPPOLITO.

You like it? It is yours.

FRA SEBASTIANO.

You do not mean it.

IPPOLITO.

I am not a Spaniard, To say that it is yours and not to mean it.

I have at Itri a whole armory Full of such weapons.When you paint the portrait Of Barbarossa, it will be of use.

You have not been rewarded as you should be For painting the Gonzaga.Throw this bauble Into the scale, and make the balance equal.

Till then suspend it in your studio;

You artists like such trifles.

FRA SEBASTIANO.

I will keep it In memory of the donor.Many thanks.

IPPOLITO.

Fra Bastian, I am growing tired of Rome, The old dead city, with the old dead people;Priests everywhere, like shadows on a wall, And morning, noon, and night the ceaseless sound Of convent bells.I must be gone from here;Though Ovid somewhere says that Rome is worthy To be the dwelling-place of all the Gods, I must be gone from here.To-morrow morning I start for Itri, and go thence by sea To join the Emperor, who is making war Upon the Algerines; perhaps to sink Some Turkish galleys, and bring back in chains The famous corsair.Thus would I avenge The beautiful Gonzaga.

FRA SEBASTIANO.

An achievement Worthy of Charlemagne, or of Orlando.

Berni and Ariosto both shall add A canto to their poems, and describe you As Furioso and Innamorato.

Now I must say good-night.

IPPOLITO.

You must not go;

First you shall sup with me.My seneschal Giovan Andrea dal Borgo a San Sepolcro,--I like to give the whole sonorous name, It sounds so like a verse of the Aeneid,--Has brought me eels fresh from the Lake of Fondi, And Lucrine oysters cradled in their shells:

These, with red Fondi wine, the Caecu ban That Horace speaks of, under a hundred keys Kept safe, until the heir of Posthumus Shall stain the pavement with it, make a feast Fit for Lucullus, or Fra Bastian even;So we will go to supper, and be merry.

FRA SEBASTIANO.

Beware! I Remember that Bolsena's eels And Vernage wine once killed a Pope of Rome!

IPPOLITO.

'T was a French Pope; and then so long ago;Who knows?--perhaps the story is not true.

IV.

BORGO DELLE VERGINE AT NAPLES

Room in the Palace of JULIA GONZAGA.Night.

JULIA GONZAGA, GIOVANNI VALDESSO.

JULIA.

Do not go yet.

VALDESSO.

The night is far advanced;

I fear to stay too late, and weary you With these discussions.

JULIA.

I have much to say.

I speak to you, Valdesso, with that frankness Which is the greatest privilege of friendship.--Speak as I hardly would to my confessor, Such is my confidence in you.

VALDESSO.

Dear Countess If loyalty to friendship be a claim Upon your confidence, then I may claim it.

JULIA.

Then sit again, and listen unto things That nearer are to me than life itself.

VALDESSO.

In all things I am happy to obey you, And happiest then when you command me most.

JULIA.

Laying aside all useless rhetoric, That is superfluous between us two, I come at once unto the point and say, You know my outward life, my rank and fortune;Countess of Fondi, Duchess of Trajetto, A widow rich and flattered, for whose hand In marriage princes ask, and ask it only To be rejected.All the world can offer Lies at my feet.If I remind you of it, It is not in the way of idle boasting, But only to the better understanding Of what comes after.

VALDESSO.

God hath given you also Beauty and intellect; and the signal grace To lead a spotless life amid temptations, That others yield to.

JULIA.

But the inward life,--

That you know not; 't is known but to myself, And is to me a mystery and a pain.

A soul disquieted, and ill at ease, A mind perplexed with doubts and apprehensions, A heart dissatisfied with all around me, And with myself, so that sometimes I weep, Discouraged and disgusted with the world.

VALDESSO.

Whene'er we cross a river at a ford, If we would pass in safety, we must keep Our eyes fixed steadfast on the shore beyond, For if we cast them on the flowing stream, The head swims with it; so if we would cross The running flood of things here in the world, Our souls must not look down, but fix their sight On the firm land beyond.

JULIA.

I comprehend you.

You think I am too worldly; that my head Swims with the giddying whirl of life about me.

Is that your meaning?

VALDESSO.

Yes; your meditations Are more of this world and its vanities Than of the world to come.

JULIA.

Between the two I am confused.

VALDESSO.

Yet have I seen you listen Enraptured when Fra Bernardino preached Of faith and hope and charity.

JULIA.

I listen, But only as to music without meaning.

It moves me for the moment, and I think How beautiful it is to be a saint, As dear Vittoria is; but I am weak And wayward, and I soon fall back again To my old ways, so very easily.

There are too many week-days for one Sunday.

VALDESSO.

Then take the Sunday with you through the week, And sweeten with it all the other days.

JULIA.

In part I do so; for to put a stop To idle tongues, what men might say of me If I lived all alone here in my palace, And not from a vocation that I feel For the monastic life, I now am living With Sister Caterina at the convent Of Santa Chiara, and I come here only On certain days, for my affairs, or visits Of ceremony, or to be with friends.

For I confess, to live among my friends Is Paradise to me; my Purgatory Is living among people I dislike.

And so I pass my life in these two worlds, This palace and the convent.

VALDESSO.

It was then The fear of man, and not the love of God, That led you to this step.Why will you not Give all your heart to God?

JULIA.

If God commands it, Wherefore hath He not made me capable Of doing for Him what I wish to do As easily as I could offer Him This jewel from my hand, this gown I wear, Or aught else that is mine?

VALDESSO.

The hindrance lies In that original sin, by which all fell.

JULIA.

Ah me, I cannot bring my troubled mind To wish well to that Adam, our first parent, Who by his sin lost Paradise for us, And brought such ills upon us.

VALDESSO.

We ourselves, When we commit a sin, lose Paradise, As much as he did.Let us think of this, And how we may regain it.

JULIA.

Teach me, then, To harmonize the discord of my life, And stop the painful jangle of these wires.

VALDESSO.

同类推荐
热门推荐
  • 御虚界

    御虚界

    尘世中点点滴滴如过眼云烟,如果那一天,没有做出那个决定,恐怕一辈子也无法脱离尘世的困扰。那年他只有十八岁,与‘那个’世界签订了契约,开始了一段异彩纷呈的人生旅途。从平凡,到非凡,他的人生,再一次又一次的任务中发生变化,直至他可以自由穿梭于两个世界之间,这才发现,原来自己谜一样的身世竟然......
  • 枪神赵羽

    枪神赵羽

    本小说由电视剧《武神赵子龙》扩充改编而成,但没有重复情节。故事讲述赵子龙弟弟赵羽赵子璘得前秦枪圣梁成真传,苦练枪法,进行扩充,并成功收复神兽白泽为坐骑,创造新一代汉室王朝的热血故事。(本故事纯属虚构。)
  • 文豪至尊

    文豪至尊

    赵无悔前世是一名大鉴赏家,知识渊博的他来到一个和华夏古代相近的世界,他能否用华夏无数的诗词文章来征服这个世界的人们?征服你们的灵魂,掌控你们的命运。这里的美女倾国倾城,这里的书生意气风发这里的华夏狼烟满地,这里的英雄勇赴国难问天下谁主沉浮?舍我其谁?
  • 墨少溺宠:娇妻狠难哄

    墨少溺宠:娇妻狠难哄

    她是凌霜集团唯一继承人!她是服装界冉冉升起的一颗新星!她是计算机界最神秘的黑客大神!她本是天之骄女,却一不小心栽在渣男的身上,当一天生活在童话里的小公主终于觉醒,她发誓,从此再无公主,唯有女王!某人一不小心被偷了心,于是小气的掐掉桃花朵朵,一点一点沁入她的生活,这样,心就是他的了吧?五年的时间,她脱胎换骨,锋芒毕现,狡诈是她的基本功!九年的时间,他运筹帷幄,算尽人心,狠辣是他的代名词!她与他,当腹黑遇上不要脸,好吧,还是不要脸更胜一筹。他追,她逃,她躲,他寻。终于无处可逃,避无可避,他步步紧逼,邪魅一笑:“老婆,跟我回家吧。”【既然你把我的心给偷走了,那我拿走你的,也不算犯规吧?】
  • 辰情往事

    辰情往事

    未瞑,死而未瞑。宁柠不断的告诉自己,一定要和秦与弦永远在一起……可她最后放弃了,她只希望他能够永远忘了她……她心里清楚的明白她不可能再与秦与弦在一起了。同时,她也在内心不断祈祷不要遇到他……可最后,为什么相似的事情还是发生了……
  • 神级师傅

    神级师傅

    一代有德教师穿越异界,行走天下,教化万物之旅。
  • 玄天绝神

    玄天绝神

    广袤无垠的大陆,宗族林立,强者万千。技能通天的玄灵师,汇聚磅礴之气,只手间覆灭山河。神奇奥妙的神纹师,沟通天地之力,眨眼间扭转乾坤。这是一个玄灵与神纹并存的世界,当觉醒的那一刻起,方宇一飞冲天、睥睨寰宇,站向大陆之巅!
  • 吾上至尊

    吾上至尊

    整个宇宙充满着未知,充满着无限可能。可能我们现在所居住的地方也仅仅是宇宙之中的凤毛麟角。不过没有关系,我们可以挖掘未知,挖掘奥秘。而现在,我将会带你们进入到一个属于我想象而出的世界。
  • 校园生活拯救家园之魔法天才

    校园生活拯救家园之魔法天才

    一个拥有魔法的少女,因为家园的破坏,而被迫来到凡间。在凡间,她进入了一个平凡少女的身体中才知道了,这个少女的凄惨生活,从今天开始,再也没有以前那个懦弱的冰霜!他帮助这个身体的主人,伪白莲去死。渣男渣女渣妹渣继母全都通通滚开。不滚开就让你们不得好死。可是遇到了他,这个霸道而腹黑的他把她紧紧地搂住。他们会擦出怎样的爱情火花?他们会发生什么事情?尽情期待哦。想知道的,欢迎入坑!
  • 皮尔特沃夫

    皮尔特沃夫

    其实这个世界可以分成两个部分,第一个是人们现实的世界,而另一个是我们内心的世界,平时我们为人处事,使用的恐怕都是自己现实的一面,为迎合这个现实而变化,而另外的一面,却一直被我们抛弃,但是当夜晚来临的时候,我们那抛弃的一面开始暂露出来,你相知道自己另外的一面是什么样子吗?